source: trunk/third/gtk/po/ca.po @ 17071

Revision 17071, 8.9 KB checked in by ghudson, 23 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r17070, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1#
2# Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>, 1999-2000
3# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
8"POT-Creation-Date: 2001-03-28 16:12-0500\n"
9"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
10"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
11"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: gtk/gtkcolorsel.c:221
17msgid "Hue:"
18msgstr "Matís:"
19
20#: gtk/gtkcolorsel.c:222
21msgid "Saturation:"
22msgstr "Saturació:"
23
24#: gtk/gtkcolorsel.c:223
25msgid "Value:"
26msgstr "Valor:"
27
28#: gtk/gtkcolorsel.c:224
29msgid "Red:"
30msgstr "Roig:"
31
32#: gtk/gtkcolorsel.c:225
33msgid "Green:"
34msgstr "Verd:"
35
36#: gtk/gtkcolorsel.c:226
37msgid "Blue:"
38msgstr "Blau:"
39
40#: gtk/gtkcolorsel.c:227
41msgid "Opacity:"
42msgstr "Opacitat:"
43
44#. The OK button
45#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
46#: gtk/gtkgamma.c:416
47msgid "OK"
48msgstr "Val"
49
50#. The Cancel button
51#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
52#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
53#: gtk/gtkgamma.c:424
54msgid "Cancel"
55msgstr "Cancel·lar"
56
57#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
58msgid "Help"
59msgstr "Ajuda"
60
61#. The directories clist
62#: gtk/gtkfilesel.c:430
63msgid "Directories"
64msgstr "Directoris"
65
66#. The files clist
67#: gtk/gtkfilesel.c:449
68msgid "Files"
69msgstr "Fitxers"
70
71#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
72#, c-format
73msgid "Directory unreadable: %s"
74msgstr "El directori no és legible: %s"
75
76#: gtk/gtkfilesel.c:551
77msgid "Create Dir"
78msgstr "Crear directori"
79
80#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
81msgid "Delete File"
82msgstr "Esborrar fitxer"
83
84#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
85msgid "Rename File"
86msgstr "Reanomenar fitxer"
87
88#.
89#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91#. (gpointer) fs);
92#.
93#: gtk/gtkfilesel.c:734
94msgid "Error"
95msgstr "Error"
96
97#. close button
98#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
99msgid "Close"
100msgstr "Tancar"
101
102#: gtk/gtkfilesel.c:832
103msgid "Create Directory"
104msgstr "Crear directori"
105
106#: gtk/gtkfilesel.c:846
107msgid "Directory name:"
108msgstr "Nom del directori:"
109
110#. buttons
111#: gtk/gtkfilesel.c:859
112msgid "Create"
113msgstr "Crear"
114
115#. buttons
116#: gtk/gtkfilesel.c:959
117msgid "Delete"
118msgstr "Esborrar"
119
120#. buttons
121#: gtk/gtkfilesel.c:1074
122msgid "Rename"
123msgstr "Reanomenar"
124
125#: gtk/gtkfilesel.c:1457
126msgid "Selection: "
127msgstr "Selecció:"
128
129#: gtk/gtkfontsel.c:210
130msgid "Foundry:"
131msgstr "Fosa:"
132
133#: gtk/gtkfontsel.c:211
134msgid "Family:"
135msgstr "Família:"
136
137#: gtk/gtkfontsel.c:212
138msgid "Weight:"
139msgstr "Pes:"
140
141#: gtk/gtkfontsel.c:213
142msgid "Slant:"
143msgstr "Inclinació:"
144
145#: gtk/gtkfontsel.c:214
146msgid "Set Width:"
147msgstr "Establir amplària:"
148
149#: gtk/gtkfontsel.c:215
150msgid "Add Style:"
151msgstr "Afegir estil:"
152
153#: gtk/gtkfontsel.c:216
154msgid "Pixel Size:"
155msgstr "Tamany del píxel:"
156
157#: gtk/gtkfontsel.c:217
158msgid "Point Size:"
159msgstr "Tamany del punt:"
160
161#: gtk/gtkfontsel.c:218
162msgid "Resolution X:"
163msgstr "Resolució en X:"
164
165#: gtk/gtkfontsel.c:219
166msgid "Resolution Y:"
167msgstr "Resolució en Y:"
168
169#: gtk/gtkfontsel.c:220
170msgid "Spacing:"
171msgstr "Espaiat:"
172
173#: gtk/gtkfontsel.c:221
174msgid "Average Width:"
175msgstr "Amplària mitjana:"
176
177#: gtk/gtkfontsel.c:222
178msgid "Charset:"
179msgstr "Joc de caràcters:"
180
181#. Number of internationalized titles here must match number
182#. of NULL initializers above
183#: gtk/gtkfontsel.c:459
184msgid "Font Property"
185msgstr "Propietats de la font"
186
187#: gtk/gtkfontsel.c:460
188msgid "Requested Value"
189msgstr "Valor desitjat"
190
191#: gtk/gtkfontsel.c:461
192msgid "Actual Value"
193msgstr "Valor real"
194
195#: gtk/gtkfontsel.c:494
196msgid "Font"
197msgstr "Font"
198
199#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410
200msgid "Font:"
201msgstr "Font:"
202
203#: gtk/gtkfontsel.c:509
204msgid "Font Style:"
205msgstr "Estil de font:"
206
207#: gtk/gtkfontsel.c:514
208msgid "Size:"
209msgstr "Tamany:"
210
211#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
212msgid "Reset Filter"
213msgstr "Reiniciar filtre"
214
215#: gtk/gtkfontsel.c:660
216msgid "Metric:"
217msgstr "Mètrica:"
218
219#: gtk/gtkfontsel.c:664
220msgid "Points"
221msgstr "Punts"
222
223#: gtk/gtkfontsel.c:671
224msgid "Pixels"
225msgstr "Píxels"
226
227#. create the text entry widget
228#: gtk/gtkfontsel.c:687
229msgid "Preview:"
230msgstr "Vista prèvia:"
231
232#: gtk/gtkfontsel.c:716
233msgid "Font Information"
234msgstr "Informació de la font"
235
236#: gtk/gtkfontsel.c:749
237msgid "Requested Font Name:"
238msgstr "Nom de font desitjat:"
239
240#: gtk/gtkfontsel.c:760
241msgid "Actual Font Name:"
242msgstr "Nom de font real:"
243
244#: gtk/gtkfontsel.c:771
245#, c-format
246msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
248
249#: gtk/gtkfontsel.c:786
250msgid "Filter"
251msgstr "Filtre"
252
253#: gtk/gtkfontsel.c:799
254msgid "Font Types:"
255msgstr "Tipus de fonts:"
256
257#: gtk/gtkfontsel.c:807
258msgid "Bitmap"
259msgstr "Mapa de bits"
260
261#: gtk/gtkfontsel.c:813
262msgid "Scalable"
263msgstr "Escalable"
264
265#: gtk/gtkfontsel.c:819
266msgid "Scaled Bitmap"
267msgstr "Mapa de bits escalat"
268
269#: gtk/gtkfontsel.c:890
270msgid "*"
271msgstr "*"
272
273#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
274#: gtk/gtkfontsel.c:1215
275msgid "(nil)"
276msgstr "(nul)"
277
278#: gtk/gtkfontsel.c:1215
279msgid "regular"
280msgstr "regular"
281
282#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972
283msgid "italic"
284msgstr "itàlica"
285
286#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973
287msgid "oblique"
288msgstr "oblíqua"
289
290#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974
291msgid "reverse italic"
292msgstr "itàlica inversa"
293
294#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975
295msgid "reverse oblique"
296msgstr "oblíqua inversa"
297
298#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
299msgid "other"
300msgstr "altra"
301
302#: gtk/gtkfontsel.c:1231
303msgid "[M]"
304msgstr "[M]"
305
306#: gtk/gtkfontsel.c:1232
307msgid "[C]"
308msgstr "[C]"
309
310#: gtk/gtkfontsel.c:1792
311msgid "The selected font is not available."
312msgstr "La font seleccionada no està disponible."
313
314#: gtk/gtkfontsel.c:1798
315msgid "The selected font is not a valid font."
316msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
317
318#: gtk/gtkfontsel.c:1856
319msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
320msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
321
322#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
323msgid "(unknown)"
324msgstr "(desconegut)"
325
326#: gtk/gtkfontsel.c:1971
327msgid "roman"
328msgstr "romana"
329
330#: gtk/gtkfontsel.c:1983
331msgid "proportional"
332msgstr "proporcional"
333
334#: gtk/gtkfontsel.c:1984
335msgid "monospaced"
336msgstr "monoespaiada"
337
338#: gtk/gtkfontsel.c:1985
339msgid "char cell"
340msgstr "cel·la de caràcter"
341
342#: gtk/gtkfontsel.c:2185
343msgid "Font: (Filter Applied)"
344msgstr "Font: (filtre aplicat)"
345
346#: gtk/gtkfontsel.c:2661
347msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
348msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
349
350#: gtk/gtkfontsel.c:3508
351msgid "Apply"
352msgstr "Aplicar"
353
354#: gtk/gtkfontsel.c:3530
355msgid "Font Selection"
356msgstr "Selecció de fonts"
357
358#: gtk/gtkgamma.c:396
359msgid "Gamma"
360msgstr "Gamma"
361
362#: gtk/gtkgamma.c:403
363msgid "Gamma value"
364msgstr "Valor de gamma"
365
366#. shell and main vbox
367#: gtk/gtkinputdialog.c:200
368msgid "Input"
369msgstr "Entrada"
370
371#: gtk/gtkinputdialog.c:208
372msgid "No input devices"
373msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
374
375#: gtk/gtkinputdialog.c:237
376msgid "Device:"
377msgstr "Dispositiu:"
378
379#: gtk/gtkinputdialog.c:253
380msgid "Disabled"
381msgstr "Desactivat"
382
383#: gtk/gtkinputdialog.c:261
384msgid "Screen"
385msgstr "Pantalla"
386
387#: gtk/gtkinputdialog.c:269
388msgid "Window"
389msgstr "Finestra"
390
391#: gtk/gtkinputdialog.c:277
392msgid "Mode: "
393msgstr "Mode: "
394
395#. The axis listbox
396#: gtk/gtkinputdialog.c:307
397msgid "Axes"
398msgstr "Eixos"
399
400#. Keys listbox
401#: gtk/gtkinputdialog.c:323
402msgid "Keys"
403msgstr "Tecles"
404
405#. We create the save button in any case, so that clients can
406#. connect to it, without paying attention to whether it exits
407#: gtk/gtkinputdialog.c:345
408msgid "Save"
409msgstr "Guardar"
410
411#: gtk/gtkinputdialog.c:500
412msgid "X"
413msgstr "X"
414
415#: gtk/gtkinputdialog.c:501
416msgid "Y"
417msgstr "Y"
418
419#: gtk/gtkinputdialog.c:502
420msgid "Pressure"
421msgstr "Pressió"
422
423#: gtk/gtkinputdialog.c:503
424msgid "X Tilt"
425msgstr "Inclinació en X"
426
427#: gtk/gtkinputdialog.c:504
428msgid "Y Tilt"
429msgstr "Inclinació en Y"
430
431#: gtk/gtkinputdialog.c:544
432msgid "none"
433msgstr "cap"
434
435#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
436msgid "(disabled)"
437msgstr "(desactivat)"
438
439#. and clear button
440#: gtk/gtkinputdialog.c:692
441msgid "clear"
442msgstr "esborrar"
443
444#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
445#, c-format
446msgid "Page %u"
447msgstr "Pàgina %u"
448
449#: gtk/gtkrc.c:1703
450#, c-format
451msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
452msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
453
454#: gtk/gtkrc.c:1706
455#, c-format
456msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
457msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
458
459#: gtk/gtkthemes.c:79
460#, c-format
461msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
462msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
463
464#: gtk/gtktipsquery.c:180
465msgid "--- No Tip ---"
466msgstr "-- Sense pista --"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.