source: trunk/third/gtk/po/gl.po @ 17071

Revision 17071, 9.2 KB checked in by ghudson, 23 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r17070, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Galician translation of gtk+.
2# Copyright (C) 1999 Jesús Bravo Álvarez
3# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 1999.
4#
5# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
6# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
7#
8# First Version: 1999-08-30 18:49+0200
9# Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
10# and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
15"POT-Creation-Date: 2001-03-28 16:12-0500\n"
16"PO-Revision-Date: 2000-06-20 16:12+0200\n"
17"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
18"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23#: gtk/gtkcolorsel.c:221
24msgid "Hue:"
25msgstr "Ton:"
26
27#: gtk/gtkcolorsel.c:222
28msgid "Saturation:"
29msgstr "Saturación:"
30
31#: gtk/gtkcolorsel.c:223
32msgid "Value:"
33msgstr "Valor:"
34
35#: gtk/gtkcolorsel.c:224
36msgid "Red:"
37msgstr "Vermello:"
38
39#: gtk/gtkcolorsel.c:225
40msgid "Green:"
41msgstr "Verde:"
42
43#: gtk/gtkcolorsel.c:226
44msgid "Blue:"
45msgstr "Azul:"
46
47#: gtk/gtkcolorsel.c:227
48msgid "Opacity:"
49msgstr "Opacidade:"
50
51#. The OK button
52#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
53#: gtk/gtkgamma.c:416
54msgid "OK"
55msgstr "Aceptar"
56
57#. The Cancel button
58#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
59#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
60#: gtk/gtkgamma.c:424
61msgid "Cancel"
62msgstr "Cancelar"
63
64#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
65msgid "Help"
66msgstr "Axuda"
67
68#. The directories clist
69#: gtk/gtkfilesel.c:430
70msgid "Directories"
71msgstr "Directorios"
72
73#. The files clist
74#: gtk/gtkfilesel.c:449
75msgid "Files"
76msgstr "Ficheiros"
77
78#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
79#, c-format
80msgid "Directory unreadable: %s"
81msgstr "Directorio ilexible: %s"
82
83#: gtk/gtkfilesel.c:551
84msgid "Create Dir"
85msgstr "Crear Directorio"
86
87#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
88msgid "Delete File"
89msgstr "Borrar Ficheiro"
90
91#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
92msgid "Rename File"
93msgstr "Renomear Ficheiro"
94
95#.
96#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
97#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
98#. (gpointer) fs);
99#.
100#: gtk/gtkfilesel.c:734
101msgid "Error"
102msgstr "Erro"
103
104#. close button
105#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
106msgid "Close"
107msgstr "Pechar"
108
109#: gtk/gtkfilesel.c:832
110msgid "Create Directory"
111msgstr "Crear Directorio"
112
113#: gtk/gtkfilesel.c:846
114msgid "Directory name:"
115msgstr "Nome do Directorio:"
116
117#. buttons
118#: gtk/gtkfilesel.c:859
119msgid "Create"
120msgstr "Crear"
121
122#. buttons
123#: gtk/gtkfilesel.c:959
124msgid "Delete"
125msgstr "Borrar"
126
127#. buttons
128#: gtk/gtkfilesel.c:1074
129msgid "Rename"
130msgstr "Renomear"
131
132#: gtk/gtkfilesel.c:1457
133msgid "Selection: "
134msgstr "Selección: "
135
136#: gtk/gtkfontsel.c:210
137msgid "Foundry:"
138msgstr "Fundición:"
139
140#: gtk/gtkfontsel.c:211
141msgid "Family:"
142msgstr "Familia:"
143
144#: gtk/gtkfontsel.c:212
145msgid "Weight:"
146msgstr "Peso:"
147
148#: gtk/gtkfontsel.c:213
149msgid "Slant:"
150msgstr "Inclinación:"
151
152#: gtk/gtkfontsel.c:214
153msgid "Set Width:"
154msgstr "Largura:"
155
156#: gtk/gtkfontsel.c:215
157msgid "Add Style:"
158msgstr "Engadir Estilo:"
159
160#: gtk/gtkfontsel.c:216
161msgid "Pixel Size:"
162msgstr "Tamaño en Píxeles:"
163
164#: gtk/gtkfontsel.c:217
165msgid "Point Size:"
166msgstr "Tamaño en Puntos:"
167
168#: gtk/gtkfontsel.c:218
169msgid "Resolution X:"
170msgstr "Resolución X:"
171
172#: gtk/gtkfontsel.c:219
173msgid "Resolution Y:"
174msgstr "Resolución Y:"
175
176#: gtk/gtkfontsel.c:220
177msgid "Spacing:"
178msgstr "Espacio:"
179
180#: gtk/gtkfontsel.c:221
181msgid "Average Width:"
182msgstr "Largura Media:"
183
184#: gtk/gtkfontsel.c:222
185msgid "Charset:"
186msgstr "Código de caracteres:"
187
188#. Number of internationalized titles here must match number
189#. of NULL initializers above
190#: gtk/gtkfontsel.c:459
191msgid "Font Property"
192msgstr "Propiedades da Fonte"
193
194#: gtk/gtkfontsel.c:460
195msgid "Requested Value"
196msgstr "Valor Pedido"
197
198#: gtk/gtkfontsel.c:461
199msgid "Actual Value"
200msgstr "Valor Real"
201
202#: gtk/gtkfontsel.c:494
203msgid "Font"
204msgstr "Fonte"
205
206#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410
207msgid "Font:"
208msgstr "Fonte:"
209
210#: gtk/gtkfontsel.c:509
211msgid "Font Style:"
212msgstr "Estilo de Fonte"
213
214#: gtk/gtkfontsel.c:514
215msgid "Size:"
216msgstr "Tamaño:"
217
218#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
219msgid "Reset Filter"
220msgstr "Recomezar Filtro"
221
222#: gtk/gtkfontsel.c:660
223msgid "Metric:"
224msgstr "Métrica:"
225
226#: gtk/gtkfontsel.c:664
227msgid "Points"
228msgstr "Puntos:"
229
230#: gtk/gtkfontsel.c:671
231msgid "Pixels"
232msgstr "Píxeles"
233
234#. create the text entry widget
235#: gtk/gtkfontsel.c:687
236msgid "Preview:"
237msgstr "Previsualización:"
238
239#: gtk/gtkfontsel.c:716
240msgid "Font Information"
241msgstr "Información da Fonte"
242
243#: gtk/gtkfontsel.c:749
244msgid "Requested Font Name:"
245msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
246
247#: gtk/gtkfontsel.c:760
248msgid "Actual Font Name:"
249msgstr "Nome da Fonte Real:"
250
251#: gtk/gtkfontsel.c:771
252#, c-format
253msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
254msgstr "%i fontes dispoñibles cun total de %i estilos."
255
256#: gtk/gtkfontsel.c:786
257msgid "Filter"
258msgstr "Filtro"
259
260#: gtk/gtkfontsel.c:799
261msgid "Font Types:"
262msgstr "Tipos de Fonte:"
263
264#: gtk/gtkfontsel.c:807
265msgid "Bitmap"
266msgstr "Mapa de Bits"
267
268#: gtk/gtkfontsel.c:813
269msgid "Scalable"
270msgstr "Escalable"
271
272#: gtk/gtkfontsel.c:819
273msgid "Scaled Bitmap"
274msgstr "Mapa de Bits Escalado"
275
276#: gtk/gtkfontsel.c:890
277msgid "*"
278msgstr "*"
279
280#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
281#: gtk/gtkfontsel.c:1215
282msgid "(nil)"
283msgstr "(nulo)"
284
285#: gtk/gtkfontsel.c:1215
286msgid "regular"
287msgstr "regular"
288
289#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972
290msgid "italic"
291msgstr "itálica"
292
293#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973
294msgid "oblique"
295msgstr "oblícua"
296
297#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974
298msgid "reverse italic"
299msgstr "itálica invertida"
300
301#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975
302msgid "reverse oblique"
303msgstr "oblícua invertida"
304
305#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
306msgid "other"
307msgstr "outra"
308
309#: gtk/gtkfontsel.c:1231
310msgid "[M]"
311msgstr "[M]"
312
313#: gtk/gtkfontsel.c:1232
314msgid "[C]"
315msgstr "[C]"
316
317#: gtk/gtkfontsel.c:1792
318msgid "The selected font is not available."
319msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible."
320
321#: gtk/gtkfontsel.c:1798
322msgid "The selected font is not a valid font."
323msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
324
325#: gtk/gtkfontsel.c:1856
326msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
327msgstr "Esta é unha fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
328
329#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
330msgid "(unknown)"
331msgstr "(descoñecido)"
332
333#: gtk/gtkfontsel.c:1971
334msgid "roman"
335msgstr "roman"
336
337#: gtk/gtkfontsel.c:1983
338msgid "proportional"
339msgstr "proporcional"
340
341#: gtk/gtkfontsel.c:1984
342msgid "monospaced"
343msgstr "monoespaciada"
344
345#: gtk/gtkfontsel.c:1985
346msgid "char cell"
347msgstr "cela de carácter"
348
349#: gtk/gtkfontsel.c:2185
350msgid "Font: (Filter Applied)"
351msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
352
353#: gtk/gtkfontsel.c:2661
354msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
355msgstr "MAX_FONTS excedido.  Poden faltar algunhas fontes."
356
357#: gtk/gtkfontsel.c:3508
358msgid "Apply"
359msgstr "Aplicar"
360
361#: gtk/gtkfontsel.c:3530
362msgid "Font Selection"
363msgstr "Selección de Fonte"
364
365#: gtk/gtkgamma.c:396
366msgid "Gamma"
367msgstr "Gamma"
368
369#: gtk/gtkgamma.c:403
370msgid "Gamma value"
371msgstr "Valor gamma"
372
373#. shell and main vbox
374#: gtk/gtkinputdialog.c:200
375msgid "Input"
376msgstr "Entrada"
377
378#: gtk/gtkinputdialog.c:208
379msgid "No input devices"
380msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
381
382#: gtk/gtkinputdialog.c:237
383msgid "Device:"
384msgstr "Dispositivo:"
385
386#: gtk/gtkinputdialog.c:253
387msgid "Disabled"
388msgstr "Desactivado"
389
390#: gtk/gtkinputdialog.c:261
391msgid "Screen"
392msgstr "Pantalla"
393
394#: gtk/gtkinputdialog.c:269
395msgid "Window"
396msgstr "Fiestra"
397
398#: gtk/gtkinputdialog.c:277
399msgid "Mode: "
400msgstr "Modo: "
401
402#. The axis listbox
403#: gtk/gtkinputdialog.c:307
404msgid "Axes"
405msgstr "Eixes"
406
407#. Keys listbox
408#: gtk/gtkinputdialog.c:323
409msgid "Keys"
410msgstr "Teclas"
411
412#. We create the save button in any case, so that clients can
413#. connect to it, without paying attention to whether it exits
414#: gtk/gtkinputdialog.c:345
415msgid "Save"
416msgstr "Gardar"
417
418#: gtk/gtkinputdialog.c:500
419msgid "X"
420msgstr "X"
421
422#: gtk/gtkinputdialog.c:501
423msgid "Y"
424msgstr "Y"
425
426#: gtk/gtkinputdialog.c:502
427msgid "Pressure"
428msgstr "Presión"
429
430#: gtk/gtkinputdialog.c:503
431msgid "X Tilt"
432msgstr "Inclinación X"
433
434#: gtk/gtkinputdialog.c:504
435msgid "Y Tilt"
436msgstr "Inclinación Y"
437
438#: gtk/gtkinputdialog.c:544
439msgid "none"
440msgstr "ningún"
441
442#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
443msgid "(disabled)"
444msgstr "(desactivado)"
445
446#. and clear button
447#: gtk/gtkinputdialog.c:692
448msgid "clear"
449msgstr "limpar"
450
451#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
452#, c-format
453msgid "Page %u"
454msgstr "Páxina %u"
455
456#: gtk/gtkrc.c:1703
457#, c-format
458msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
459msgstr ""
460"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d"
461
462#: gtk/gtkrc.c:1706
463#, c-format
464msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
465msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
466
467#: gtk/gtkthemes.c:79
468#, c-format
469msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
470msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
471
472#: gtk/gtktipsquery.c:180
473msgid "--- No Tip ---"
474msgstr "--- Sen Tip ---"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.