source: trunk/third/gtk/po/pt_BR.po @ 17071

Revision 17071, 9.0 KB checked in by ghudson, 23 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r17070, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Brazilian Portuguese translation of the Gimp Toolkit
2# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
3# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999.
4# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
9"POT-Creation-Date: 2001-03-28 16:12-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2000-10-09 18:18-02:00\n"
11"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
12"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: gtk/gtkcolorsel.c:221
18msgid "Hue:"
19msgstr "Brilho:"
20
21#: gtk/gtkcolorsel.c:222
22msgid "Saturation:"
23msgstr "Saturação:"
24
25#: gtk/gtkcolorsel.c:223
26msgid "Value:"
27msgstr "Valor:"
28
29#: gtk/gtkcolorsel.c:224
30msgid "Red:"
31msgstr "Vermelho:"
32
33#: gtk/gtkcolorsel.c:225
34msgid "Green:"
35msgstr "Verde:"
36
37#: gtk/gtkcolorsel.c:226
38msgid "Blue:"
39msgstr "Azul:"
40
41#: gtk/gtkcolorsel.c:227
42msgid "Opacity:"
43msgstr "Opacidade:"
44
45#. The OK button
46#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
47#: gtk/gtkgamma.c:416
48msgid "OK"
49msgstr "OK"
50
51#. The Cancel button
52#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
53#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
54#: gtk/gtkgamma.c:424
55msgid "Cancel"
56msgstr "Cancelar"
57
58#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
59msgid "Help"
60msgstr "Ajuda"
61
62#. The directories clist
63#: gtk/gtkfilesel.c:430
64msgid "Directories"
65msgstr "Diretórios"
66
67#. The files clist
68#: gtk/gtkfilesel.c:449
69msgid "Files"
70msgstr "Arquivos"
71
72#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
73#, c-format
74msgid "Directory unreadable: %s"
75msgstr "Diretório ilegível: %s"
76
77#: gtk/gtkfilesel.c:551
78msgid "Create Dir"
79msgstr "Criar Diretório"
80
81#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
82msgid "Delete File"
83msgstr "Apagar Arquivo"
84
85#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
86msgid "Rename File"
87msgstr "Renomear Arquivo"
88
89#.
90#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
91#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
92#. (gpointer) fs);
93#.
94#: gtk/gtkfilesel.c:734
95msgid "Error"
96msgstr "Erro"
97
98#. close button
99#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
100msgid "Close"
101msgstr "Fechar"
102
103#: gtk/gtkfilesel.c:832
104msgid "Create Directory"
105msgstr "Criar Diretório"
106
107#: gtk/gtkfilesel.c:846
108msgid "Directory name:"
109msgstr "Nome do diretório:"
110
111#. buttons
112#: gtk/gtkfilesel.c:859
113msgid "Create"
114msgstr "Criar"
115
116#. buttons
117#: gtk/gtkfilesel.c:959
118msgid "Delete"
119msgstr "Apagar"
120
121#. buttons
122#: gtk/gtkfilesel.c:1074
123msgid "Rename"
124msgstr "Renomear"
125
126#: gtk/gtkfilesel.c:1457
127msgid "Selection: "
128msgstr "Seleção: "
129
130#: gtk/gtkfontsel.c:210
131msgid "Foundry:"
132msgstr "Fundição:"
133
134#: gtk/gtkfontsel.c:211
135msgid "Family:"
136msgstr "Família:"
137
138#: gtk/gtkfontsel.c:212
139msgid "Weight:"
140msgstr "Peso:"
141
142#: gtk/gtkfontsel.c:213
143msgid "Slant:"
144msgstr "Inclinação:"
145
146#: gtk/gtkfontsel.c:214
147msgid "Set Width:"
148msgstr "Espaçamento:"
149
150#: gtk/gtkfontsel.c:215
151msgid "Add Style:"
152msgstr "Adicionar estilo:"
153
154#: gtk/gtkfontsel.c:216
155msgid "Pixel Size:"
156msgstr "Tamanho em pixels:"
157
158#: gtk/gtkfontsel.c:217
159msgid "Point Size:"
160msgstr "Tamanho em pontos:"
161
162#: gtk/gtkfontsel.c:218
163msgid "Resolution X:"
164msgstr "Resolução X:"
165
166#: gtk/gtkfontsel.c:219
167msgid "Resolution Y:"
168msgstr "Resolução Y:"
169
170#: gtk/gtkfontsel.c:220
171msgid "Spacing:"
172msgstr "Espaçamento:"
173
174#: gtk/gtkfontsel.c:221
175msgid "Average Width:"
176msgstr "Largura Média:"
177
178#: gtk/gtkfontsel.c:222
179msgid "Charset:"
180msgstr "Charset:"
181
182#. Number of internationalized titles here must match number
183#. of NULL initializers above
184#: gtk/gtkfontsel.c:459
185msgid "Font Property"
186msgstr "Propriedade da fonte"
187
188#: gtk/gtkfontsel.c:460
189msgid "Requested Value"
190msgstr "Valor pedido"
191
192#: gtk/gtkfontsel.c:461
193msgid "Actual Value"
194msgstr "Valor real"
195
196#: gtk/gtkfontsel.c:494
197msgid "Font"
198msgstr "Fonte"
199
200#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410
201msgid "Font:"
202msgstr "Fonte:"
203
204#: gtk/gtkfontsel.c:509
205msgid "Font Style:"
206msgstr "Estilo da fonte:"
207
208#: gtk/gtkfontsel.c:514
209msgid "Size:"
210msgstr "Tamanho:"
211
212#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
213msgid "Reset Filter"
214msgstr "Reiniciar filtro"
215
216#: gtk/gtkfontsel.c:660
217msgid "Metric:"
218msgstr "Métrica:"
219
220#: gtk/gtkfontsel.c:664
221msgid "Points"
222msgstr "Pontos"
223
224#: gtk/gtkfontsel.c:671
225msgid "Pixels"
226msgstr "Pixels"
227
228#. create the text entry widget
229#: gtk/gtkfontsel.c:687
230msgid "Preview:"
231msgstr "Exemplo:"
232
233#: gtk/gtkfontsel.c:716
234msgid "Font Information"
235msgstr "Informação da fonte"
236
237#: gtk/gtkfontsel.c:749
238msgid "Requested Font Name:"
239msgstr "Nome da fonte pedida:"
240
241#: gtk/gtkfontsel.c:760
242msgid "Actual Font Name:"
243msgstr "Nome real da fonte:"
244
245#: gtk/gtkfontsel.c:771
246#, c-format
247msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
248msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
249
250#: gtk/gtkfontsel.c:786
251msgid "Filter"
252msgstr "Filtro"
253
254#: gtk/gtkfontsel.c:799
255msgid "Font Types:"
256msgstr "Tipos de fonte:"
257
258#: gtk/gtkfontsel.c:807
259msgid "Bitmap"
260msgstr "Mapa de bits"
261
262#: gtk/gtkfontsel.c:813
263msgid "Scalable"
264msgstr "Escalável"
265
266#: gtk/gtkfontsel.c:819
267msgid "Scaled Bitmap"
268msgstr "Mapa de bits escalado"
269
270#: gtk/gtkfontsel.c:890
271msgid "*"
272msgstr "*"
273
274#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
275#: gtk/gtkfontsel.c:1215
276msgid "(nil)"
277msgstr "(nil)"
278
279#: gtk/gtkfontsel.c:1215
280msgid "regular"
281msgstr "regular"
282
283#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972
284msgid "italic"
285msgstr "itálico"
286
287#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973
288msgid "oblique"
289msgstr "oblíquo"
290
291#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974
292msgid "reverse italic"
293msgstr "itálico invertido"
294
295#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975
296msgid "reverse oblique"
297msgstr "oblíquo invertido"
298
299#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
300msgid "other"
301msgstr "outro"
302
303#: gtk/gtkfontsel.c:1231
304msgid "[M]"
305msgstr "[M]"
306
307#: gtk/gtkfontsel.c:1232
308msgid "[C]"
309msgstr "[C]"
310
311#: gtk/gtkfontsel.c:1792
312msgid "The selected font is not available."
313msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
314
315#: gtk/gtkfontsel.c:1798
316msgid "The selected font is not a valid font."
317msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
318
319#: gtk/gtkfontsel.c:1856
320msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
321msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser exibida corretamente."
322
323#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
324msgid "(unknown)"
325msgstr "(desconhecido)"
326
327#: gtk/gtkfontsel.c:1971
328msgid "roman"
329msgstr "roman"
330
331#: gtk/gtkfontsel.c:1983
332msgid "proportional"
333msgstr "proporcional"
334
335#: gtk/gtkfontsel.c:1984
336msgid "monospaced"
337msgstr "monoespaçada"
338
339#: gtk/gtkfontsel.c:1985
340msgid "char cell"
341msgstr "célula de caracteres"
342
343#: gtk/gtkfontsel.c:2185
344msgid "Font: (Filter Applied)"
345msgstr "Fonte: (Filtro aplicado)"
346
347#: gtk/gtkfontsel.c:2661
348msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
349msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
350
351#: gtk/gtkfontsel.c:3508
352msgid "Apply"
353msgstr "Aplicar"
354
355#: gtk/gtkfontsel.c:3530
356msgid "Font Selection"
357msgstr "Seleção de fonte"
358
359#: gtk/gtkgamma.c:396
360msgid "Gamma"
361msgstr "Gamma"
362
363#: gtk/gtkgamma.c:403
364msgid "Gamma value"
365msgstr "Valor gamma"
366
367#. shell and main vbox
368#: gtk/gtkinputdialog.c:200
369msgid "Input"
370msgstr "Entrada"
371
372#: gtk/gtkinputdialog.c:208
373msgid "No input devices"
374msgstr "Nenhum dispositivo de entrada"
375
376#: gtk/gtkinputdialog.c:237
377msgid "Device:"
378msgstr "Dispositivo:"
379
380#: gtk/gtkinputdialog.c:253
381msgid "Disabled"
382msgstr "Desativado"
383
384#: gtk/gtkinputdialog.c:261
385msgid "Screen"
386msgstr "Tela"
387
388#: gtk/gtkinputdialog.c:269
389msgid "Window"
390msgstr "Janela"
391
392#: gtk/gtkinputdialog.c:277
393msgid "Mode: "
394msgstr "Modo: "
395
396#. The axis listbox
397#: gtk/gtkinputdialog.c:307
398msgid "Axes"
399msgstr "Eixos"
400
401#. Keys listbox
402#: gtk/gtkinputdialog.c:323
403msgid "Keys"
404msgstr "Teclas"
405
406#. We create the save button in any case, so that clients can
407#. connect to it, without paying attention to whether it exits
408#: gtk/gtkinputdialog.c:345
409msgid "Save"
410msgstr "Salvar"
411
412#: gtk/gtkinputdialog.c:500
413msgid "X"
414msgstr "X"
415
416#: gtk/gtkinputdialog.c:501
417msgid "Y"
418msgstr "Y"
419
420#: gtk/gtkinputdialog.c:502
421msgid "Pressure"
422msgstr "Pressão"
423
424#: gtk/gtkinputdialog.c:503
425msgid "X Tilt"
426msgstr "Inclinação X"
427
428#: gtk/gtkinputdialog.c:504
429msgid "Y Tilt"
430msgstr "Inclinação Y"
431
432#: gtk/gtkinputdialog.c:544
433msgid "none"
434msgstr "nenhum"
435
436#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
437msgid "(disabled)"
438msgstr "(desativado)"
439
440#. and clear button
441#: gtk/gtkinputdialog.c:692
442msgid "clear"
443msgstr "limpar"
444
445#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
446#, c-format
447msgid "Page %u"
448msgstr "Página %u"
449
450#: gtk/gtkrc.c:1703
451#, c-format
452msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
453msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
454
455#: gtk/gtkrc.c:1706
456#, c-format
457msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
458msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
459
460#: gtk/gtkthemes.c:79
461#, c-format
462msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
463msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
464
465#: gtk/gtktipsquery.c:180
466msgid "--- No Tip ---"
467msgstr "--- Sem dica ---"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.