source: trunk/third/gtk/po/ro.po @ 17071

Revision 17071, 8.8 KB checked in by ghudson, 23 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r17070, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Romanian translation for Gimp Toolkit
2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999.
4#
5# FIXME: De tradus: hue, foundry, slant, tilt
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
10"POT-Creation-Date: 2001-03-28 16:12-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 1999-09-25 15:10+0300\n"
12"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: gtk/gtkcolorsel.c:221
19msgid "Hue:"
20msgstr "Hue:"
21
22#: gtk/gtkcolorsel.c:222
23msgid "Saturation:"
24msgstr "Saturaþie:"
25
26#: gtk/gtkcolorsel.c:223
27msgid "Value:"
28msgstr "Valoare:"
29
30#: gtk/gtkcolorsel.c:224
31msgid "Red:"
32msgstr "Roºu:"
33
34#: gtk/gtkcolorsel.c:225
35msgid "Green:"
36msgstr "Verde:"
37
38#: gtk/gtkcolorsel.c:226
39msgid "Blue:"
40msgstr "Albastru:"
41
42#: gtk/gtkcolorsel.c:227
43msgid "Opacity:"
44msgstr "Opacitate:"
45
46#. The OK button
47#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
48#: gtk/gtkgamma.c:416
49msgid "OK"
50msgstr "OK"
51
52#. The Cancel button
53#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
54#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
55#: gtk/gtkgamma.c:424
56msgid "Cancel"
57msgstr "Renunþã"
58
59#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
60msgid "Help"
61msgstr "Ajutor"
62
63#. The directories clist
64#: gtk/gtkfilesel.c:430
65msgid "Directories"
66msgstr "Directoare"
67
68#. The files clist
69#: gtk/gtkfilesel.c:449
70msgid "Files"
71msgstr "Fiºiere"
72
73#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
74#, c-format
75msgid "Directory unreadable: %s"
76msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
77
78#: gtk/gtkfilesel.c:551
79msgid "Create Dir"
80msgstr "Creeazã Dir"
81
82#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
83msgid "Delete File"
84msgstr "ªterge fiºier"
85
86#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
87msgid "Rename File"
88msgstr "Redenumeºte fiºier"
89
90#.
91#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
92#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93#. (gpointer) fs);
94#.
95#: gtk/gtkfilesel.c:734
96msgid "Error"
97msgstr "Eroare"
98
99#. close button
100#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
101msgid "Close"
102msgstr "Închide"
103
104#: gtk/gtkfilesel.c:832
105msgid "Create Directory"
106msgstr "Creeazã director"
107
108#: gtk/gtkfilesel.c:846
109msgid "Directory name:"
110msgstr "Nume director:"
111
112#. buttons
113#: gtk/gtkfilesel.c:859
114msgid "Create"
115msgstr "Creeazã"
116
117#. buttons
118#: gtk/gtkfilesel.c:959
119msgid "Delete"
120msgstr "ªterge"
121
122#. buttons
123#: gtk/gtkfilesel.c:1074
124msgid "Rename"
125msgstr "Redenumeºte"
126
127#: gtk/gtkfilesel.c:1457
128msgid "Selection: "
129msgstr "Selecþie: "
130
131#: gtk/gtkfontsel.c:210
132msgid "Foundry:"
133msgstr "Foundry:"
134
135#: gtk/gtkfontsel.c:211
136msgid "Family:"
137msgstr "Familie:"
138
139#: gtk/gtkfontsel.c:212
140msgid "Weight:"
141msgstr "Lungime:"
142
143#: gtk/gtkfontsel.c:213
144msgid "Slant:"
145msgstr "Slant"
146
147#: gtk/gtkfontsel.c:214
148msgid "Set Width:"
149msgstr "Seteazã lungimea:"
150
151#: gtk/gtkfontsel.c:215
152msgid "Add Style:"
153msgstr "Adaugã stil:"
154
155#: gtk/gtkfontsel.c:216
156msgid "Pixel Size:"
157msgstr "Mãrime pixel"
158
159#: gtk/gtkfontsel.c:217
160msgid "Point Size:"
161msgstr "Mãrime punct:"
162
163#: gtk/gtkfontsel.c:218
164msgid "Resolution X:"
165msgstr "Rezoluþie X:"
166
167#: gtk/gtkfontsel.c:219
168msgid "Resolution Y:"
169msgstr "Rezoluþie Y:"
170
171#: gtk/gtkfontsel.c:220
172msgid "Spacing:"
173msgstr "Spaþiere"
174
175#: gtk/gtkfontsel.c:221
176msgid "Average Width:"
177msgstr "Lungime medie:"
178
179#: gtk/gtkfontsel.c:222
180msgid "Charset:"
181msgstr "Set caractere:"
182
183#. Number of internationalized titles here must match number
184#. of NULL initializers above
185#: gtk/gtkfontsel.c:459
186msgid "Font Property"
187msgstr "Proprietãþi font"
188
189#: gtk/gtkfontsel.c:460
190msgid "Requested Value"
191msgstr "Valoare cerutã"
192
193#: gtk/gtkfontsel.c:461
194msgid "Actual Value"
195msgstr "Valoare actualã"
196
197#: gtk/gtkfontsel.c:494
198msgid "Font"
199msgstr "Font"
200
201#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410
202msgid "Font:"
203msgstr "Font:"
204
205#: gtk/gtkfontsel.c:509
206msgid "Font Style:"
207msgstr "Stil font:"
208
209#: gtk/gtkfontsel.c:514
210msgid "Size:"
211msgstr "Mãrime:"
212
213#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
214msgid "Reset Filter"
215msgstr "Reseteazã filtru:"
216
217#: gtk/gtkfontsel.c:660
218msgid "Metric:"
219msgstr "Metricã:"
220
221#: gtk/gtkfontsel.c:664
222msgid "Points"
223msgstr "Puncte"
224
225#: gtk/gtkfontsel.c:671
226msgid "Pixels"
227msgstr "Pixeli"
228
229#. create the text entry widget
230#: gtk/gtkfontsel.c:687
231msgid "Preview:"
232msgstr "Previzualizare:"
233
234#: gtk/gtkfontsel.c:716
235msgid "Font Information"
236msgstr "Informaþii font"
237
238#: gtk/gtkfontsel.c:749
239msgid "Requested Font Name:"
240msgstr "Nume font cerut:"
241
242#: gtk/gtkfontsel.c:760
243msgid "Actual Font Name:"
244msgstr "Nume font actual"
245
246#: gtk/gtkfontsel.c:771
247#, c-format
248msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
249msgstr "%i fonturi disponibile cu un total de %i stiluri."
250
251#: gtk/gtkfontsel.c:786
252msgid "Filter"
253msgstr "Filtru"
254
255#: gtk/gtkfontsel.c:799
256msgid "Font Types:"
257msgstr "Tipuri font:"
258
259#: gtk/gtkfontsel.c:807
260msgid "Bitmap"
261msgstr "Bitmap"
262
263#: gtk/gtkfontsel.c:813
264msgid "Scalable"
265msgstr "Scalabil"
266
267#: gtk/gtkfontsel.c:819
268msgid "Scaled Bitmap"
269msgstr "Bitmap scalabil"
270
271#: gtk/gtkfontsel.c:890
272msgid "*"
273msgstr "*"
274
275#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
276#: gtk/gtkfontsel.c:1215
277msgid "(nil)"
278msgstr "(nul)"
279
280#: gtk/gtkfontsel.c:1215
281msgid "regular"
282msgstr "regular"
283
284#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972
285msgid "italic"
286msgstr "italic"
287
288#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973
289msgid "oblique"
290msgstr "oblic"
291
292#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974
293msgid "reverse italic"
294msgstr "italic inversat"
295
296#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975
297msgid "reverse oblique"
298msgstr "oblic inversat"
299
300#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
301msgid "other"
302msgstr "altul"
303
304#: gtk/gtkfontsel.c:1231
305msgid "[M]"
306msgstr "[M]"
307
308#: gtk/gtkfontsel.c:1232
309msgid "[C]"
310msgstr "[C]"
311
312#: gtk/gtkfontsel.c:1792
313msgid "The selected font is not available."
314msgstr "Fontul selectat nu este disponibil."
315
316#: gtk/gtkfontsel.c:1798
317msgid "The selected font is not a valid font."
318msgstr "Fontul selectat nu este un font valid."
319
320#: gtk/gtkfontsel.c:1856
321msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
322msgstr "Acesta este un font de 2-byte ºi s-ar putea sã nu fie afiºat corect."
323
324#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
325msgid "(unknown)"
326msgstr "(necunoscut)"
327
328#: gtk/gtkfontsel.c:1971
329msgid "roman"
330msgstr "roman"
331
332#: gtk/gtkfontsel.c:1983
333msgid "proportional"
334msgstr "proporþional"
335
336#: gtk/gtkfontsel.c:1984
337msgid "monospaced"
338msgstr "monospaþiat"
339
340#: gtk/gtkfontsel.c:1985
341msgid "char cell"
342msgstr "celulã caracter"
343
344#: gtk/gtkfontsel.c:2185
345msgid "Font: (Filter Applied)"
346msgstr "Font: (filtru aplicat)"
347
348#: gtk/gtkfontsel.c:2661
349msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
350msgstr "S-a depãºit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea sã lipseascã."
351
352#: gtk/gtkfontsel.c:3508
353msgid "Apply"
354msgstr "Aplicã"
355
356#: gtk/gtkfontsel.c:3530
357msgid "Font Selection"
358msgstr "Selecþie font"
359
360#: gtk/gtkgamma.c:396
361msgid "Gamma"
362msgstr "Gama"
363
364#: gtk/gtkgamma.c:403
365msgid "Gamma value"
366msgstr "Valoare gama"
367
368#. shell and main vbox
369#: gtk/gtkinputdialog.c:200
370msgid "Input"
371msgstr "Intrare"
372
373#: gtk/gtkinputdialog.c:208
374msgid "No input devices"
375msgstr "Nici un dispozitiv de intrare"
376
377#: gtk/gtkinputdialog.c:237
378msgid "Device:"
379msgstr "Dispozitiv:"
380
381#: gtk/gtkinputdialog.c:253
382msgid "Disabled"
383msgstr "Dezactivat"
384
385#: gtk/gtkinputdialog.c:261
386msgid "Screen"
387msgstr "Ecran"
388
389#: gtk/gtkinputdialog.c:269
390msgid "Window"
391msgstr "Fereastrã"
392
393#: gtk/gtkinputdialog.c:277
394msgid "Mode: "
395msgstr "Mod: "
396
397#. The axis listbox
398#: gtk/gtkinputdialog.c:307
399msgid "Axes"
400msgstr "Axe"
401
402#. Keys listbox
403#: gtk/gtkinputdialog.c:323
404msgid "Keys"
405msgstr "Chei"
406
407#. We create the save button in any case, so that clients can
408#. connect to it, without paying attention to whether it exits
409#: gtk/gtkinputdialog.c:345
410msgid "Save"
411msgstr "Salveazã"
412
413#: gtk/gtkinputdialog.c:500
414msgid "X"
415msgstr "X"
416
417#: gtk/gtkinputdialog.c:501
418msgid "Y"
419msgstr "Y"
420
421#: gtk/gtkinputdialog.c:502
422msgid "Pressure"
423msgstr "Presiune"
424
425#: gtk/gtkinputdialog.c:503
426msgid "X Tilt"
427msgstr "X Tilt"
428
429#: gtk/gtkinputdialog.c:504
430msgid "Y Tilt"
431msgstr "Y Tilt"
432
433#: gtk/gtkinputdialog.c:544
434msgid "none"
435msgstr "niciunul"
436
437#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
438msgid "(disabled)"
439msgstr "(dezactivat)"
440
441#. and clear button
442#: gtk/gtkinputdialog.c:692
443msgid "clear"
444msgstr "ºterge"
445
446#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
447#, c-format
448msgid "Page %u"
449msgstr "Pagina %u"
450
451#: gtk/gtkrc.c:1703
452#, c-format
453msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
454msgstr "Nu pot localiza fiºierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
455
456#: gtk/gtkrc.c:1706
457#, c-format
458msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
459msgstr "Nu pot localiza fiºierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
460
461#: gtk/gtkthemes.c:79
462#, c-format
463msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
464msgstr "Nu pot localiza modulul încãrcabil în module_path: \"%s\","
465
466#: gtk/gtktipsquery.c:180
467msgid "--- No Tip ---"
468msgstr "--- Nici un tip ---"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.