source: trunk/third/gtk/po/wa.po @ 17071

Revision 17071, 9.5 KB checked in by ghudson, 23 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r17070, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Translation into the walloon language.
2#
3# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6#
7# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
8# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 1999-2000
9# Lucyin Mahin, 2000
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
14"POT-Creation-Date: 2001-03-28 16:12-0500\n"
15"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
16"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
17"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22#: gtk/gtkcolorsel.c:221
23msgid "Hue:"
24msgstr "Tinte:"
25
26#: gtk/gtkcolorsel.c:222
27msgid "Saturation:"
28msgstr "Saturaedje:"
29
30#: gtk/gtkcolorsel.c:223
31msgid "Value:"
32msgstr "Loumance:"
33
34#: gtk/gtkcolorsel.c:224
35msgid "Red:"
36msgstr "Rodje:"
37
38#: gtk/gtkcolorsel.c:225
39msgid "Green:"
40msgstr "Vert:"
41
42#: gtk/gtkcolorsel.c:226
43msgid "Blue:"
44msgstr "Bleu:"
45
46#: gtk/gtkcolorsel.c:227
47msgid "Opacity:"
48msgstr "Zeroveyaedje:"
49
50#. The OK button
51#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
52#: gtk/gtkgamma.c:416
53msgid "OK"
54msgstr "I Va"
55
56#. The Cancel button
57#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
58#: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
59#: gtk/gtkgamma.c:424
60msgid "Cancel"
61msgstr "Rinoncî"
62
63#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
64msgid "Help"
65msgstr "Aidance"
66
67#. The directories clist
68#: gtk/gtkfilesel.c:430
69msgid "Directories"
70msgstr "Ridants"
71
72#. The files clist
73#: gtk/gtkfilesel.c:449
74msgid "Files"
75msgstr "Fitchîs"
76
77#: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478
78#, c-format
79msgid "Directory unreadable: %s"
80msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
81
82#: gtk/gtkfilesel.c:551
83msgid "Create Dir"
84msgstr "Fé on Ridant"
85
86#: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
87msgid "Delete File"
88msgstr "Disfacer li fitchî"
89
90#: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041
91msgid "Rename File"
92msgstr "Rlomer li fitchî"
93
94#.
95#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
96#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
97#. (gpointer) fs);
98#.
99#: gtk/gtkfilesel.c:734
100msgid "Error"
101msgstr "Aroke"
102
103#. close button
104#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354
105msgid "Close"
106msgstr "Clôre"
107
108#: gtk/gtkfilesel.c:832
109msgid "Create Directory"
110msgstr "Fé on Ridant"
111
112#: gtk/gtkfilesel.c:846
113msgid "Directory name:"
114msgstr "No do ridant:"
115
116#. buttons
117#: gtk/gtkfilesel.c:859
118msgid "Create"
119msgstr "Fé"
120
121#. buttons
122#: gtk/gtkfilesel.c:959
123msgid "Delete"
124msgstr "Disfacer"
125
126#. buttons
127#: gtk/gtkfilesel.c:1074
128msgid "Rename"
129msgstr "Rlomer"
130
131#: gtk/gtkfilesel.c:1457
132msgid "Selection: "
133msgstr "Tchûze: "
134
135#: gtk/gtkfontsel.c:210
136msgid "Foundry:"
137msgstr "Fondeu:"
138
139#: gtk/gtkfontsel.c:211
140msgid "Family:"
141msgstr "Famile:"
142
143#: gtk/gtkfontsel.c:212
144msgid "Weight:"
145msgstr "Pwed:"
146
147#: gtk/gtkfontsel.c:213
148msgid "Slant:"
149msgstr "Clintchaedje"
150
151#: gtk/gtkfontsel.c:214
152msgid "Set Width:"
153msgstr "Lårdjeu:"
154
155#: gtk/gtkfontsel.c:215
156msgid "Add Style:"
157msgstr "Stîle di Rawete:"
158
159#: gtk/gtkfontsel.c:216
160msgid "Pixel Size:"
161msgstr "Grandeu è Picsels:"
162
163#: gtk/gtkfontsel.c:217
164msgid "Point Size:"
165msgstr "Grandeu è Ponts:"
166
167#: gtk/gtkfontsel.c:218
168msgid "Resolution X:"
169msgstr "Spexheu x:"
170
171#: gtk/gtkfontsel.c:219
172msgid "Resolution Y:"
173msgstr "Spexheu y:"
174
175#: gtk/gtkfontsel.c:220
176msgid "Spacing:"
177msgstr "Espaçmint:"
178
179#: gtk/gtkfontsel.c:221
180msgid "Average Width:"
181msgstr "Emetrinne lårdjeu"
182
183#: gtk/gtkfontsel.c:222
184msgid "Charset:"
185msgstr "Ecôdaedje:"
186
187#. Number of internationalized titles here must match number
188#. of NULL initializers above
189#: gtk/gtkfontsel.c:459
190msgid "Font Property"
191msgstr "Prôpietés del fonte"
192
193#: gtk/gtkfontsel.c:460
194msgid "Requested Value"
195msgstr "Valixhance dimandéye"
196
197#: gtk/gtkfontsel.c:461
198msgid "Actual Value"
199msgstr "Vraiye valixhance"
200
201#: gtk/gtkfontsel.c:494
202msgid "Font"
203msgstr "Fonte"
204
205#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2180 gtk/gtkfontsel.c:2410
206msgid "Font:"
207msgstr "Fonte:"
208
209#: gtk/gtkfontsel.c:509
210msgid "Font Style:"
211msgstr "Stîle del fonte:"
212
213#: gtk/gtkfontsel.c:514
214msgid "Size:"
215msgstr "Grandeu:"
216
217#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
218msgid "Reset Filter"
219msgstr "Rinonder passete"
220
221#: gtk/gtkfontsel.c:660
222msgid "Metric:"
223msgstr "Metrike:"
224
225#: gtk/gtkfontsel.c:664
226msgid "Points"
227msgstr "Ponts"
228
229#: gtk/gtkfontsel.c:671
230msgid "Pixels"
231msgstr "Picsels"
232
233#. create the text entry widget
234#: gtk/gtkfontsel.c:687
235msgid "Preview:"
236msgstr "Vey divant:"
237
238#: gtk/gtkfontsel.c:716
239msgid "Font Information"
240msgstr "Informåcion sol Fonte"
241
242#: gtk/gtkfontsel.c:749
243msgid "Requested Font Name:"
244msgstr "No del fonte dimandéye:"
245
246#: gtk/gtkfontsel.c:760
247msgid "Actual Font Name:"
248msgstr "Vrai no del fonte:"
249
250#: gtk/gtkfontsel.c:771
251#, c-format
252msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
253msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
254
255#: gtk/gtkfontsel.c:786
256msgid "Filter"
257msgstr "Passete"
258
259#: gtk/gtkfontsel.c:799
260msgid "Font Types:"
261msgstr "Sôrtes di Fontes:"
262
263#: gtk/gtkfontsel.c:807
264msgid "Bitmap"
265msgstr "Bitmap"
266
267#: gtk/gtkfontsel.c:813
268msgid "Scalable"
269msgstr "Vectoriå"
270
271#: gtk/gtkfontsel.c:819
272msgid "Scaled Bitmap"
273msgstr "Bitmap al schåle"
274
275#: gtk/gtkfontsel.c:890
276msgid "*"
277msgstr "*"
278
279#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
280#: gtk/gtkfontsel.c:1215
281msgid "(nil)"
282msgstr "(nole)"
283
284#: gtk/gtkfontsel.c:1215
285msgid "regular"
286msgstr "normåles"
287
288#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1972
289msgid "italic"
290msgstr "clintcheyes"
291
292#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1973
293msgid "oblique"
294msgstr "oblikes"
295
296#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1974
297msgid "reverse italic"
298msgstr "clintcheyes å rvier"
299
300#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1975
301msgid "reverse oblique"
302msgstr "oblikes å rvier"
303
304#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976
305msgid "other"
306msgstr "ôte"
307
308#: gtk/gtkfontsel.c:1231
309msgid "[M]"
310msgstr "[M]"
311
312#: gtk/gtkfontsel.c:1232
313msgid "[C]"
314msgstr "[C]"
315
316#: gtk/gtkfontsel.c:1792
317msgid "The selected font is not available."
318msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
319
320#: gtk/gtkfontsel.c:1798
321msgid "The selected font is not a valid font."
322msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
323
324#: gtk/gtkfontsel.c:1856
325msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
326msgstr ""
327"Ci fonte est ecôdéye so 2 octets, èt mutwè pout nén esse håynéye comufåt"
328
329#: gtk/gtkfontsel.c:1960 gtk/gtkinputdialog.c:607
330msgid "(unknown)"
331msgstr "(nén cnoxhou)"
332
333#: gtk/gtkfontsel.c:1971
334msgid "roman"
335msgstr "romane"
336
337#: gtk/gtkfontsel.c:1983
338msgid "proportional"
339msgstr "propôrcionel"
340
341#: gtk/gtkfontsel.c:1984
342msgid "monospaced"
343msgstr "d' espåçmint egål"
344
345#: gtk/gtkfontsel.c:1985
346msgid "char cell"
347msgstr "caracteres-bloc"
348
349#: gtk/gtkfontsel.c:2185
350msgid "Font: (Filter Applied)"
351msgstr "Fonte: (passete eployî)"
352
353#: gtk/gtkfontsel.c:2661
354msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
355msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
356
357#: gtk/gtkfontsel.c:3508
358msgid "Apply"
359msgstr "Mete èn oûve"
360
361#: gtk/gtkfontsel.c:3530
362msgid "Font Selection"
363msgstr "Tchwezi les fontes"
364
365#: gtk/gtkgamma.c:396
366msgid "Gamma"
367msgstr "Gamma"
368
369#: gtk/gtkgamma.c:403
370msgid "Gamma value"
371msgstr "Valixhance Gamma"
372
373#. shell and main vbox
374#: gtk/gtkinputdialog.c:200
375msgid "Input"
376msgstr "Intréye"
377
378#: gtk/gtkinputdialog.c:208
379msgid "No input devices"
380msgstr "Nole éndjin d' intréye"
381
382#: gtk/gtkinputdialog.c:237
383msgid "Device:"
384msgstr "Éndjin:"
385
386#: gtk/gtkinputdialog.c:253
387msgid "Disabled"
388msgstr "Essocté"
389
390#: gtk/gtkinputdialog.c:261
391msgid "Screen"
392msgstr "Waitroûle"
393
394#: gtk/gtkinputdialog.c:269
395msgid "Window"
396msgstr "Purnea"
397
398#: gtk/gtkinputdialog.c:277
399msgid "Mode: "
400msgstr "Môde: "
401
402#. The axis listbox
403#: gtk/gtkinputdialog.c:307
404msgid "Axes"
405msgstr "Assis"
406
407#. Keys listbox
408#: gtk/gtkinputdialog.c:323
409msgid "Keys"
410msgstr "Tapes"
411
412#. We create the save button in any case, so that clients can
413#. connect to it, without paying attention to whether it exits
414#: gtk/gtkinputdialog.c:345
415msgid "Save"
416msgstr "Schaper"
417
418#: gtk/gtkinputdialog.c:500
419msgid "X"
420msgstr "X"
421
422#: gtk/gtkinputdialog.c:501
423msgid "Y"
424msgstr "Y"
425
426#: gtk/gtkinputdialog.c:502
427msgid "Pressure"
428msgstr "Tchôke"
429
430#: gtk/gtkinputdialog.c:503
431msgid "X Tilt"
432msgstr "Limite X"
433
434#: gtk/gtkinputdialog.c:504
435msgid "Y Tilt"
436msgstr "Limite Y"
437
438#: gtk/gtkinputdialog.c:544
439msgid "none"
440msgstr "nole"
441
442#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
443msgid "(disabled)"
444msgstr "(essocté)"
445
446#. and clear button
447#: gtk/gtkinputdialog.c:692
448msgid "clear"
449msgstr "netyî"
450
451#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
452#, c-format
453msgid "Page %u"
454msgstr "Pådje %u"
455
456#: gtk/gtkrc.c:1703
457#, c-format
458msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
459msgstr ""
460"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
461
462#: gtk/gtkrc.c:1706
463#, c-format
464msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
465msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""
466
467#: gtk/gtkthemes.c:79
468#, c-format
469msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
470msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: \"%s\","
471
472#: gtk/gtktipsquery.c:180
473msgid "--- No Tip ---"
474msgstr "--- Nole Racsegne ---"
475
476#~ msgid "heavy"
477#~ msgstr "pezantes"
478
479#~ msgid "extrabold"
480#~ msgstr "foirt cråsses"
481
482#~ msgid "bold"
483#~ msgstr "cråsses"
484
485#~ msgid "demibold"
486#~ msgstr "demi cråsses"
487
488#~ msgid "medium"
489#~ msgstr "moyénes"
490
491#~ msgid "normal"
492#~ msgstr "miernowes"
493
494#~ msgid "light"
495#~ msgstr "ledjîres"
496
497#~ msgid "extralight"
498#~ msgstr "foirt ledjîres"
499
500#~ msgid "thin"
501#~ msgstr "tenes"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.