1 | # translation of es.po to Spanish |
---|
2 | # translation of gtkhtml.HEAD.es.po to Spanish |
---|
3 | # Translations of gtkhtml into spanish. |
---|
4 | # Copyright © 2000-2003 Free Software Foundation, Inc. |
---|
5 | # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package. |
---|
6 | # QA by Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> |
---|
7 | # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2001. |
---|
8 | # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002. |
---|
9 | # Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2003. |
---|
10 | # Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003. |
---|
11 | # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003. |
---|
12 | # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004. |
---|
13 | # |
---|
14 | msgid "" |
---|
15 | msgstr "" |
---|
16 | "Project-Id-Version: es\n" |
---|
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
18 | "POT-Creation-Date: 2005-02-14 10:12-0500\n" |
---|
19 | "PO-Revision-Date: 2004-07-07 23:42+0200\n" |
---|
20 | "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" |
---|
21 | "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" |
---|
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
25 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
---|
26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
27 | |
---|
28 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 |
---|
29 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 |
---|
30 | msgid "+0" |
---|
31 | msgstr "+0" |
---|
32 | |
---|
33 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 |
---|
34 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 |
---|
35 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 |
---|
36 | msgid "+1" |
---|
37 | msgstr "+1" |
---|
38 | |
---|
39 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 |
---|
40 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 |
---|
41 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 |
---|
42 | msgid "+2" |
---|
43 | msgstr "+2" |
---|
44 | |
---|
45 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 |
---|
46 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 |
---|
47 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 |
---|
48 | msgid "+3" |
---|
49 | msgstr "+3" |
---|
50 | |
---|
51 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 |
---|
52 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 |
---|
53 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 |
---|
54 | msgid "-1" |
---|
55 | msgstr "-1" |
---|
56 | |
---|
57 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 |
---|
58 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 |
---|
59 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 |
---|
60 | msgid "-2" |
---|
61 | msgstr "-2" |
---|
62 | |
---|
63 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 |
---|
64 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 |
---|
65 | msgid "A_ddress" |
---|
66 | msgstr "_Dirección" |
---|
67 | |
---|
68 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 |
---|
69 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 |
---|
70 | #: components/html-editor/toolbar.c:53 |
---|
71 | msgid "Alphabetical List" |
---|
72 | msgstr "Lista alfabética" |
---|
73 | |
---|
74 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 |
---|
75 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 |
---|
76 | msgid "Background Color" |
---|
77 | msgstr "Color de fondo" |
---|
78 | |
---|
79 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 |
---|
80 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 |
---|
81 | msgid "Blue" |
---|
82 | msgstr "Azul" |
---|
83 | |
---|
84 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 |
---|
85 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 |
---|
86 | #: components/html-editor/toolbar.c:50 |
---|
87 | msgid "Bulleted List" |
---|
88 | msgstr "Lista de puntos" |
---|
89 | |
---|
90 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 |
---|
91 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 |
---|
92 | #: components/html-editor/toolbar.c:515 |
---|
93 | msgid "Center justifies the paragraphs" |
---|
94 | msgstr "Justificar al centro los párrafos" |
---|
95 | |
---|
96 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 |
---|
97 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 |
---|
98 | msgid "Check spelling of the document" |
---|
99 | msgstr "Comprobar la ortografía del documento" |
---|
100 | |
---|
101 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 |
---|
102 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 |
---|
103 | msgid "Copy" |
---|
104 | msgstr "Copiar" |
---|
105 | |
---|
106 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 |
---|
107 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 |
---|
108 | msgid "Copy selection to clipboard" |
---|
109 | msgstr "Copia la selección al portapapeles" |
---|
110 | |
---|
111 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 |
---|
112 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 |
---|
113 | msgid "Copy the selection" |
---|
114 | msgstr "Copia la selección" |
---|
115 | |
---|
116 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 |
---|
117 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 |
---|
118 | msgid "Cr_ying" |
---|
119 | msgstr "_Llorando" |
---|
120 | |
---|
121 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 |
---|
122 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 |
---|
123 | msgid "Cu_t" |
---|
124 | msgstr "Cor_tar" |
---|
125 | |
---|
126 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 |
---|
127 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 |
---|
128 | msgid "Cut" |
---|
129 | msgstr "Cortar" |
---|
130 | |
---|
131 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 |
---|
132 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 |
---|
133 | msgid "Cut selection to clipboard" |
---|
134 | msgstr "Corta la selección al portapapeles" |
---|
135 | |
---|
136 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 |
---|
137 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 |
---|
138 | msgid "Cut the selection" |
---|
139 | msgstr "Corta la selección" |
---|
140 | |
---|
141 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c |
---|
142 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 |
---|
143 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 |
---|
144 | #: components/html-editor/search.c:108 components/html-editor/search.c:166 |
---|
145 | msgid "Find" |
---|
146 | msgstr "Buscar" |
---|
147 | |
---|
148 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 |
---|
149 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 |
---|
150 | msgid "Find And Replace" |
---|
151 | msgstr "Buscar y reemplazar" |
---|
152 | |
---|
153 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 |
---|
154 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 |
---|
155 | msgid "Find _Again" |
---|
156 | msgstr "Buscar otr_a vez" |
---|
157 | |
---|
158 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 |
---|
159 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 |
---|
160 | msgid "Find again" |
---|
161 | msgstr "Buscar otra vez" |
---|
162 | |
---|
163 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 |
---|
164 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 |
---|
165 | msgid "Find and Replace" |
---|
166 | msgstr "Buscar y reemplazar" |
---|
167 | |
---|
168 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 |
---|
169 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 |
---|
170 | msgid "For_mat" |
---|
171 | msgstr "For_mato" |
---|
172 | |
---|
173 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 |
---|
174 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 |
---|
175 | msgid "Green" |
---|
176 | msgstr "Verde" |
---|
177 | |
---|
178 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 |
---|
179 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 |
---|
180 | msgid "Header _1" |
---|
181 | msgstr "Cabecera _1" |
---|
182 | |
---|
183 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 |
---|
184 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 |
---|
185 | msgid "Header _2" |
---|
186 | msgstr "Cabecera _2" |
---|
187 | |
---|
188 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 |
---|
189 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 |
---|
190 | msgid "Header _3" |
---|
191 | msgstr "Cabecera _3" |
---|
192 | |
---|
193 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 |
---|
194 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 |
---|
195 | msgid "Header _4" |
---|
196 | msgstr "Cabecera _4" |
---|
197 | |
---|
198 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 |
---|
199 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 |
---|
200 | msgid "Header _5" |
---|
201 | msgstr "Cabecera _5" |
---|
202 | |
---|
203 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 |
---|
204 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 |
---|
205 | msgid "Header _6" |
---|
206 | msgstr "Cabecera _6" |
---|
207 | |
---|
208 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 |
---|
209 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 |
---|
210 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:189 |
---|
211 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 |
---|
212 | #: components/html-editor/popup.c:207 |
---|
213 | msgid "Image" |
---|
214 | msgstr "Imagen" |
---|
215 | |
---|
216 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 |
---|
217 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 |
---|
218 | msgid "Insert Crying smiley into document..." |
---|
219 | msgstr "Insertar un emoticono de llanto en el documento..." |
---|
220 | |
---|
221 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 |
---|
222 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 |
---|
223 | msgid "Insert Frown smiley into document..." |
---|
224 | msgstr "Insertar un emoticono de ceño fruncido en el documento..." |
---|
225 | |
---|
226 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 |
---|
227 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 |
---|
228 | msgid "Insert HTML file into document..." |
---|
229 | msgstr "Insertar un archivo HTML en el documento..." |
---|
230 | |
---|
231 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 |
---|
232 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 |
---|
233 | msgid "Insert HTML link into document..." |
---|
234 | msgstr "Insertar un enlace HTML en el documento..." |
---|
235 | |
---|
236 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 |
---|
237 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 |
---|
238 | msgid "Insert HTML template into document..." |
---|
239 | msgstr "Insertar plantilla HTML en el documento..." |
---|
240 | |
---|
241 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 |
---|
242 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 |
---|
243 | msgid "Insert Indifferent smiley into document..." |
---|
244 | msgstr "Insertar un emoticono indiferente en el documento..." |
---|
245 | |
---|
246 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 |
---|
247 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 |
---|
248 | msgid "Insert Laughing smiley into document..." |
---|
249 | msgstr "Insertar un emoticono de risa en el documento..." |
---|
250 | |
---|
251 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 |
---|
252 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 |
---|
253 | msgid "Insert Lick smiley into document..." |
---|
254 | msgstr "Insertar un emoticono de burla en el documento..." |
---|
255 | |
---|
256 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 |
---|
257 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 |
---|
258 | msgid "Insert Oh no! smiley into document..." |
---|
259 | msgstr "Insertar un emoticono ¡oh, no! en el documento..." |
---|
260 | |
---|
261 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 |
---|
262 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 |
---|
263 | msgid "Insert Smile smiley into document..." |
---|
264 | msgstr "Insertar un emoticono de sonrisa en el documento..." |
---|
265 | |
---|
266 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 |
---|
267 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 |
---|
268 | msgid "Insert Surprised smiley into document..." |
---|
269 | msgstr "Insertar un emoticono sorprendido en el documento..." |
---|
270 | |
---|
271 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 |
---|
272 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 |
---|
273 | msgid "Insert Undecided smiley into document..." |
---|
274 | msgstr "Insertar un emoticono indeciso en el documento..." |
---|
275 | |
---|
276 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 |
---|
277 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 |
---|
278 | msgid "Insert Wink smiley into document..." |
---|
279 | msgstr "Insertar un emoticono de guiño en el documento..." |
---|
280 | |
---|
281 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 |
---|
282 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 |
---|
283 | msgid "Insert image into document..." |
---|
284 | msgstr "Insertar una imagen en el documento..." |
---|
285 | |
---|
286 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 |
---|
287 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 |
---|
288 | msgid "Insert rule into document..." |
---|
289 | msgstr "Insertar una regla en el documento..." |
---|
290 | |
---|
291 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 |
---|
292 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 |
---|
293 | msgid "Insert table into document..." |
---|
294 | msgstr "Insertar una tabla en el documento..." |
---|
295 | |
---|
296 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 |
---|
297 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 |
---|
298 | msgid "Insert text file into document..." |
---|
299 | msgstr "Insertar un archivo de texto en el documento..." |
---|
300 | |
---|
301 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 |
---|
302 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 |
---|
303 | #: components/html-editor/toolbar.c:513 |
---|
304 | msgid "Left justifies the paragraphs" |
---|
305 | msgstr "Justifica los párrafos a la izquierda" |
---|
306 | |
---|
307 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 |
---|
308 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 |
---|
309 | msgid "Li_ck" |
---|
310 | msgstr "B_urla" |
---|
311 | |
---|
312 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 |
---|
313 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 |
---|
314 | #: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106 |
---|
315 | #: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267 |
---|
316 | msgid "Link" |
---|
317 | msgstr "Enlace" |
---|
318 | |
---|
319 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 |
---|
320 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 |
---|
321 | msgid "Make the current Paragraph style Normal" |
---|
322 | msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Normal" |
---|
323 | |
---|
324 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 |
---|
325 | msgid "Make the current Paragraph style Preformat" |
---|
326 | msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Preformato" |
---|
327 | |
---|
328 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 |
---|
329 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 |
---|
330 | msgid "Make the current paragraph a bulleted list" |
---|
331 | msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista de puntos" |
---|
332 | |
---|
333 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 |
---|
334 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 |
---|
335 | msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" |
---|
336 | msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista con números romanos" |
---|
337 | |
---|
338 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 |
---|
339 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 |
---|
340 | msgid "Make the current paragraph a numbered list" |
---|
341 | msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista numerada" |
---|
342 | |
---|
343 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 |
---|
344 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 |
---|
345 | msgid "Make the current paragraph an H1 header" |
---|
346 | msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H1" |
---|
347 | |
---|
348 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 |
---|
349 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 |
---|
350 | msgid "Make the current paragraph an H2 header" |
---|
351 | msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H2" |
---|
352 | |
---|
353 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 |
---|
354 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 |
---|
355 | msgid "Make the current paragraph an H3 header" |
---|
356 | msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H3" |
---|
357 | |
---|
358 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 |
---|
359 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 |
---|
360 | msgid "Make the current paragraph an H4 header" |
---|
361 | msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H4" |
---|
362 | |
---|
363 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 |
---|
364 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 |
---|
365 | msgid "Make the current paragraph an H5 header" |
---|
366 | msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H5" |
---|
367 | |
---|
368 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 |
---|
369 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 |
---|
370 | msgid "Make the current paragraph an H6 header" |
---|
371 | msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H6" |
---|
372 | |
---|
373 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 |
---|
374 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 |
---|
375 | msgid "Make the current paragraph an address" |
---|
376 | msgstr "Convierte el párrafo actual en una dirección" |
---|
377 | |
---|
378 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 |
---|
379 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 |
---|
380 | msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" |
---|
381 | msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista alfabética" |
---|
382 | |
---|
383 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 |
---|
384 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 |
---|
385 | #: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48 |
---|
386 | msgid "Normal" |
---|
387 | msgstr "Normal" |
---|
388 | |
---|
389 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 |
---|
390 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 |
---|
391 | #: components/html-editor/toolbar.c:51 |
---|
392 | msgid "Numbered List" |
---|
393 | msgstr "Lista numerada" |
---|
394 | |
---|
395 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 |
---|
396 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 |
---|
397 | msgid "Numbered _List" |
---|
398 | msgstr "_Lista numerada" |
---|
399 | |
---|
400 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 |
---|
401 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 |
---|
402 | msgid "Oh _no!" |
---|
403 | msgstr "¡Oh, _no!" |
---|
404 | |
---|
405 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 |
---|
406 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 |
---|
407 | msgid "Orange" |
---|
408 | msgstr "Naranja" |
---|
409 | |
---|
410 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 |
---|
411 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 |
---|
412 | msgid "Other..." |
---|
413 | msgstr "Otro..." |
---|
414 | |
---|
415 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 |
---|
416 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 |
---|
417 | msgid "Paste" |
---|
418 | msgstr "Pegar" |
---|
419 | |
---|
420 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 |
---|
421 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 |
---|
422 | msgid "Paste _Quotation" |
---|
423 | msgstr "Pegar _cita" |
---|
424 | |
---|
425 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 |
---|
426 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 |
---|
427 | msgid "Paste from clipboard" |
---|
428 | msgstr "Pega desde el portapapeles" |
---|
429 | |
---|
430 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 |
---|
431 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 |
---|
432 | msgid "Paste the clipboard" |
---|
433 | msgstr "Pega el contenido del portapapeles" |
---|
434 | |
---|
435 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 |
---|
436 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 |
---|
437 | msgid "Paste the clipboard as a quotation" |
---|
438 | msgstr "Pega el contenido del portapapeles como una cita" |
---|
439 | |
---|
440 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 |
---|
441 | #: components/html-editor/toolbar.c:49 |
---|
442 | msgid "Preformat" |
---|
443 | msgstr "Preformato" |
---|
444 | |
---|
445 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 |
---|
446 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 |
---|
447 | msgid "Purple" |
---|
448 | msgstr "Morado" |
---|
449 | |
---|
450 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 |
---|
451 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 |
---|
452 | msgid "Red" |
---|
453 | msgstr "Rojo" |
---|
454 | |
---|
455 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 |
---|
456 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 |
---|
457 | msgid "Redo" |
---|
458 | msgstr "Rehacer" |
---|
459 | |
---|
460 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 |
---|
461 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 |
---|
462 | msgid "Redo previously undone change" |
---|
463 | msgstr "Rehacer cambio previamente deshecho" |
---|
464 | |
---|
465 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 |
---|
466 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 |
---|
467 | msgid "Redo the undone action" |
---|
468 | msgstr "Rehacer la operación deshecha" |
---|
469 | |
---|
470 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c |
---|
471 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 |
---|
472 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 |
---|
473 | #: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:225 |
---|
474 | msgid "Replace" |
---|
475 | msgstr "Reemplazar" |
---|
476 | |
---|
477 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 |
---|
478 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 |
---|
479 | #: components/html-editor/toolbar.c:517 |
---|
480 | msgid "Right justifies the paragraphs" |
---|
481 | msgstr "Justificar los párrafos a la derecha" |
---|
482 | |
---|
483 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 |
---|
484 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 |
---|
485 | msgid "Roman Numeral List" |
---|
486 | msgstr "Lista de números romanos" |
---|
487 | |
---|
488 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 |
---|
489 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 |
---|
490 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 |
---|
491 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 |
---|
492 | #: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225 |
---|
493 | msgid "Rule" |
---|
494 | msgstr "Regla" |
---|
495 | |
---|
496 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 |
---|
497 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 |
---|
498 | msgid "Select _All" |
---|
499 | msgstr "Seleccion_ar todo" |
---|
500 | |
---|
501 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 |
---|
502 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 |
---|
503 | msgid "Select the entire contents of the document" |
---|
504 | msgstr "Selecciona el contenido completo de este documento" |
---|
505 | |
---|
506 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 |
---|
507 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 |
---|
508 | #: components/html-editor/toolbar.c:545 |
---|
509 | msgid "Strikeout" |
---|
510 | msgstr "Tachado" |
---|
511 | |
---|
512 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 |
---|
513 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 |
---|
514 | msgid "Su_perscript" |
---|
515 | msgstr "Su_períndice" |
---|
516 | |
---|
517 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 |
---|
518 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 |
---|
519 | msgid "Su_rprised" |
---|
520 | msgstr "So_rprendido" |
---|
521 | |
---|
522 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 |
---|
523 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 |
---|
524 | msgid "Subs_cript" |
---|
525 | msgstr "Subíndi_ce" |
---|
526 | |
---|
527 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 |
---|
528 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 |
---|
529 | msgid "Subscript" |
---|
530 | msgstr "Subíndice" |
---|
531 | |
---|
532 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 |
---|
533 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 |
---|
534 | msgid "Superscript" |
---|
535 | msgstr "Superíndice" |
---|
536 | |
---|
537 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 |
---|
538 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 |
---|
539 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 |
---|
540 | #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231 |
---|
541 | #: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513 |
---|
542 | msgid "Table" |
---|
543 | msgstr "Tabla" |
---|
544 | |
---|
545 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 |
---|
546 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 |
---|
547 | msgid "Te_mplate..." |
---|
548 | msgstr "Pla_ntilla..." |
---|
549 | |
---|
550 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 |
---|
551 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 |
---|
552 | msgid "Te_xt file..." |
---|
553 | msgstr "Archivo de _texto..." |
---|
554 | |
---|
555 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 |
---|
556 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53 |
---|
557 | #: components/html-editor/menubar.c:198 |
---|
558 | msgid "Template" |
---|
559 | msgstr "Plantilla" |
---|
560 | |
---|
561 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 |
---|
562 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 |
---|
563 | #: components/html-editor/toolbar.c:537 |
---|
564 | msgid "Typewriter" |
---|
565 | msgstr "Máquina de escribir" |
---|
566 | |
---|
567 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 |
---|
568 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 |
---|
569 | msgid "Undo" |
---|
570 | msgstr "Deshacer" |
---|
571 | |
---|
572 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 |
---|
573 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 |
---|
574 | msgid "Undo previous changes" |
---|
575 | msgstr "Deshacer cambios previos" |
---|
576 | |
---|
577 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 |
---|
578 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 |
---|
579 | msgid "Undo the last action" |
---|
580 | msgstr "Deshacer la última acción" |
---|
581 | |
---|
582 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 |
---|
583 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 |
---|
584 | msgid "Yellow" |
---|
585 | msgstr "Amarillo" |
---|
586 | |
---|
587 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 |
---|
588 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 |
---|
589 | msgid "_Alignment" |
---|
590 | msgstr "_Alineación" |
---|
591 | |
---|
592 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 |
---|
593 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 |
---|
594 | msgid "_Alphabetical List" |
---|
595 | msgstr "Lista _alfabética" |
---|
596 | |
---|
597 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 |
---|
598 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 |
---|
599 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 |
---|
600 | msgid "_Bold" |
---|
601 | msgstr "_Negrita" |
---|
602 | |
---|
603 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 |
---|
604 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 |
---|
605 | msgid "_Bulleted List" |
---|
606 | msgstr "Lista _de puntos" |
---|
607 | |
---|
608 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 |
---|
609 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 |
---|
610 | msgid "_Center" |
---|
611 | msgstr "_Centro" |
---|
612 | |
---|
613 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 |
---|
614 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 |
---|
615 | msgid "_Copy" |
---|
616 | msgstr "_Copiar" |
---|
617 | |
---|
618 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 |
---|
619 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 |
---|
620 | msgid "_Decrease Indent" |
---|
621 | msgstr "_Decrementar sangrado" |
---|
622 | |
---|
623 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 |
---|
624 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 |
---|
625 | msgid "_Edit" |
---|
626 | msgstr "_Editar" |
---|
627 | |
---|
628 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 |
---|
629 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 |
---|
630 | msgid "_Find..." |
---|
631 | msgstr "_Buscar..." |
---|
632 | |
---|
633 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 |
---|
634 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 |
---|
635 | msgid "_Font Size" |
---|
636 | msgstr "Tamaño de la tipogra_fía" |
---|
637 | |
---|
638 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 |
---|
639 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 |
---|
640 | msgid "_Frown" |
---|
641 | msgstr "Ceño _fruncido" |
---|
642 | |
---|
643 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 |
---|
644 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 |
---|
645 | msgid "_HTML file..." |
---|
646 | msgstr "Archivo _HTML..." |
---|
647 | |
---|
648 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 |
---|
649 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 |
---|
650 | msgid "_Heading" |
---|
651 | msgstr "_Cabecera" |
---|
652 | |
---|
653 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 |
---|
654 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 |
---|
655 | msgid "_Image..." |
---|
656 | msgstr "_Imagen..." |
---|
657 | |
---|
658 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 |
---|
659 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 |
---|
660 | msgid "_Increase Indent" |
---|
661 | msgstr "_Incrementar sangrado" |
---|
662 | |
---|
663 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 |
---|
664 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 |
---|
665 | msgid "_Indifferent" |
---|
666 | msgstr "_Indiferente" |
---|
667 | |
---|
668 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 |
---|
669 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 |
---|
670 | msgid "_Insert" |
---|
671 | msgstr "_Insertar" |
---|
672 | |
---|
673 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 |
---|
674 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 |
---|
675 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 |
---|
676 | msgid "_Italic" |
---|
677 | msgstr "_Itálica" |
---|
678 | |
---|
679 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 |
---|
680 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 |
---|
681 | msgid "_Laughing" |
---|
682 | msgstr "_Riendo" |
---|
683 | |
---|
684 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 |
---|
685 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 |
---|
686 | msgid "_Left" |
---|
687 | msgstr "_Izquierda" |
---|
688 | |
---|
689 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 |
---|
690 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 |
---|
691 | msgid "_Link..." |
---|
692 | msgstr "_Enlazar..." |
---|
693 | |
---|
694 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 |
---|
695 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 |
---|
696 | msgid "_Normal" |
---|
697 | msgstr "_Normal" |
---|
698 | |
---|
699 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 |
---|
700 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 |
---|
701 | msgid "_Page..." |
---|
702 | msgstr "_Página..." |
---|
703 | |
---|
704 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 |
---|
705 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 |
---|
706 | msgid "_Paragraph..." |
---|
707 | msgstr "_Párrafo..." |
---|
708 | |
---|
709 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 |
---|
710 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 |
---|
711 | msgid "_Paste" |
---|
712 | msgstr "_Pegar" |
---|
713 | |
---|
714 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 |
---|
715 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 |
---|
716 | msgid "_Plain text" |
---|
717 | msgstr "Texto _plano" |
---|
718 | |
---|
719 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 |
---|
720 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 |
---|
721 | msgid "_Preformat" |
---|
722 | msgstr "_Preformato" |
---|
723 | |
---|
724 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 |
---|
725 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 |
---|
726 | msgid "_Redo" |
---|
727 | msgstr "_Rehacer" |
---|
728 | |
---|
729 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 |
---|
730 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 |
---|
731 | msgid "_Replace..." |
---|
732 | msgstr "_Reemplazar..." |
---|
733 | |
---|
734 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 |
---|
735 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 |
---|
736 | msgid "_Right" |
---|
737 | msgstr "De_recha" |
---|
738 | |
---|
739 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 |
---|
740 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 |
---|
741 | msgid "_Roman Numeral List" |
---|
742 | msgstr "Lista de números _romanos" |
---|
743 | |
---|
744 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 |
---|
745 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 |
---|
746 | msgid "_Rule..." |
---|
747 | msgstr "_Regla..." |
---|
748 | |
---|
749 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 |
---|
750 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 |
---|
751 | msgid "_Smile" |
---|
752 | msgstr "_Sonrisa" |
---|
753 | |
---|
754 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140 |
---|
755 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 |
---|
756 | msgid "_Smiley" |
---|
757 | msgstr "E_moticono" |
---|
758 | |
---|
759 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141 |
---|
760 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 |
---|
761 | msgid "_Spell Check Document..." |
---|
762 | msgstr "_Comprobar la ortografía..." |
---|
763 | |
---|
764 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142 |
---|
765 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 |
---|
766 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 |
---|
767 | msgid "_Strikeout" |
---|
768 | msgstr "_Tachado" |
---|
769 | |
---|
770 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143 |
---|
771 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 |
---|
772 | msgid "_Style" |
---|
773 | msgstr "E_stilo" |
---|
774 | |
---|
775 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144 |
---|
776 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 |
---|
777 | msgid "_Table..." |
---|
778 | msgstr "_Tabla..." |
---|
779 | |
---|
780 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145 |
---|
781 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 |
---|
782 | msgid "_Text..." |
---|
783 | msgstr "_Texto..." |
---|
784 | |
---|
785 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146 |
---|
786 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 |
---|
787 | msgid "_Undecided" |
---|
788 | msgstr "I_ndeciso" |
---|
789 | |
---|
790 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147 |
---|
791 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 |
---|
792 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 |
---|
793 | msgid "_Underline" |
---|
794 | msgstr "S_ubrayado" |
---|
795 | |
---|
796 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148 |
---|
797 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 |
---|
798 | msgid "_Undo" |
---|
799 | msgstr "_Deshacer" |
---|
800 | |
---|
801 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149 |
---|
802 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 |
---|
803 | msgid "_Wink" |
---|
804 | msgstr "_Guiño de ojo" |
---|
805 | |
---|
806 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:150 |
---|
807 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 |
---|
808 | msgid "etc..." |
---|
809 | msgstr "etc..." |
---|
810 | |
---|
811 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 |
---|
812 | msgid "GNOME HTML Editor" |
---|
813 | msgstr "Editor HTML de Gnome" |
---|
814 | |
---|
815 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 |
---|
816 | msgid "GNOME HTML Editor Control" |
---|
817 | msgstr "Control del editor HTML de Gnome" |
---|
818 | |
---|
819 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 |
---|
820 | msgid "GNOME HTML Editor Factory" |
---|
821 | msgstr "Fábrica del editor HTML de Gnome" |
---|
822 | |
---|
823 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 |
---|
824 | msgid "Insert Sick smiley into document..." |
---|
825 | msgstr "Insertar un emoticono enfermo en el documento..." |
---|
826 | |
---|
827 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 |
---|
828 | msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" |
---|
829 | msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Preformato" |
---|
830 | |
---|
831 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 |
---|
832 | #: components/html-editor/paragraph.c:102 |
---|
833 | msgid "Preformatted" |
---|
834 | msgstr "Preformateado" |
---|
835 | |
---|
836 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 |
---|
837 | msgid "S_ick" |
---|
838 | msgstr "_Enfermo" |
---|
839 | |
---|
840 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 |
---|
841 | msgid "_Wrap Lines" |
---|
842 | msgstr "_Ajuste de líneas" |
---|
843 | |
---|
844 | #: components/html-editor/body.c:59 |
---|
845 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 |
---|
846 | msgid "None" |
---|
847 | msgstr "Nada" |
---|
848 | |
---|
849 | #: components/html-editor/body.c:67 |
---|
850 | msgid "Perforated Paper" |
---|
851 | msgstr "Papel perforado" |
---|
852 | |
---|
853 | #: components/html-editor/body.c:75 |
---|
854 | msgid "Blue Ink" |
---|
855 | msgstr "Tinta azul" |
---|
856 | |
---|
857 | #: components/html-editor/body.c:83 |
---|
858 | msgid "Paper" |
---|
859 | msgstr "Papel" |
---|
860 | |
---|
861 | #: components/html-editor/body.c:91 |
---|
862 | msgid "Ribbon" |
---|
863 | msgstr "Ribete" |
---|
864 | |
---|
865 | #: components/html-editor/body.c:99 |
---|
866 | msgid "Midnight" |
---|
867 | msgstr "Medianoche" |
---|
868 | |
---|
869 | #: components/html-editor/body.c:107 |
---|
870 | msgid "Confidential" |
---|
871 | msgstr "Confidencial" |
---|
872 | |
---|
873 | #: components/html-editor/body.c:115 |
---|
874 | msgid "Draft" |
---|
875 | msgstr "Borrador" |
---|
876 | |
---|
877 | #: components/html-editor/body.c:123 |
---|
878 | msgid "Graph paper" |
---|
879 | msgstr "Papel de gráficos" |
---|
880 | |
---|
881 | #: components/html-editor/body.c:246 |
---|
882 | msgid "T_emplate:" |
---|
883 | msgstr "_Plantilla:" |
---|
884 | |
---|
885 | #. data->entry_title = gtk_entry_new (); |
---|
886 | #. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) { |
---|
887 | #. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title), |
---|
888 | #. gtk_html_get_title (data->cd->html)); |
---|
889 | #. } |
---|
890 | #. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data); |
---|
891 | #. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1); |
---|
892 | #: components/html-editor/body.c:256 components/html-editor/paragraph.c:112 |
---|
893 | msgid "General" |
---|
894 | msgstr "General" |
---|
895 | |
---|
896 | #: components/html-editor/body.c:267 components/html-editor/text.c:162 |
---|
897 | #: components/html-editor/toolbar.c:301 |
---|
898 | msgid "Automatic" |
---|
899 | msgstr "Automático" |
---|
900 | |
---|
901 | #: components/html-editor/body.c:279 |
---|
902 | msgid "_Text:" |
---|
903 | msgstr "_Texto:" |
---|
904 | |
---|
905 | #: components/html-editor/body.c:280 |
---|
906 | msgid "_Link:" |
---|
907 | msgstr "_Enlace:" |
---|
908 | |
---|
909 | #: components/html-editor/body.c:281 |
---|
910 | msgid "_Background:" |
---|
911 | msgstr "_Fondo:" |
---|
912 | |
---|
913 | #: components/html-editor/body.c:283 |
---|
914 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 |
---|
915 | msgid "Colors" |
---|
916 | msgstr "Colores" |
---|
917 | |
---|
918 | #: components/html-editor/body.c:285 components/html-editor/body.c:300 |
---|
919 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 |
---|
920 | msgid "Background Image" |
---|
921 | msgstr "Imagen de fondo" |
---|
922 | |
---|
923 | #: components/html-editor/body.c:298 |
---|
924 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 |
---|
925 | msgid "_Source:" |
---|
926 | msgstr "_Origen:" |
---|
927 | |
---|
928 | #: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350 |
---|
929 | #: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174 |
---|
930 | #: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271 |
---|
931 | #: components/html-editor/text.c:159 |
---|
932 | msgid "Could not load glade file." |
---|
933 | msgstr "No se pudo cargar el archivo glade." |
---|
934 | |
---|
935 | #: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231 |
---|
936 | msgid "Transparent" |
---|
937 | msgstr "Transparente" |
---|
938 | |
---|
939 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:178 |
---|
940 | #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372 |
---|
941 | #: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186 |
---|
942 | #: components/html-editor/popup.c:264 |
---|
943 | msgid "Properties" |
---|
944 | msgstr "Propiedades" |
---|
945 | |
---|
946 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:197 |
---|
947 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 |
---|
948 | #: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195 |
---|
949 | msgid "Text" |
---|
950 | msgstr "Texto" |
---|
951 | |
---|
952 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:216 |
---|
953 | #: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213 |
---|
954 | msgid "Paragraph" |
---|
955 | msgstr "Párrafo" |
---|
956 | |
---|
957 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:220 |
---|
958 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 |
---|
959 | #: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219 |
---|
960 | msgid "Page" |
---|
961 | msgstr "Página" |
---|
962 | |
---|
963 | #. This is the default custom color |
---|
964 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:395 |
---|
965 | msgid "custom" |
---|
966 | msgstr "personallizado" |
---|
967 | |
---|
968 | #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker |
---|
969 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:437 |
---|
970 | msgid "Custom Color:" |
---|
971 | msgstr "Color personalizado:" |
---|
972 | |
---|
973 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:445 |
---|
974 | msgid "Choose Custom Color" |
---|
975 | msgstr "Elija el color personalizado" |
---|
976 | |
---|
977 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:578 |
---|
978 | msgid "black" |
---|
979 | msgstr "negro" |
---|
980 | |
---|
981 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:579 |
---|
982 | msgid "light brown" |
---|
983 | msgstr "marrón claro" |
---|
984 | |
---|
985 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:580 |
---|
986 | msgid "brown gold" |
---|
987 | msgstr "marrón dorado" |
---|
988 | |
---|
989 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:581 |
---|
990 | msgid "dark green #2" |
---|
991 | msgstr "verde oscuro nº2" |
---|
992 | |
---|
993 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:582 |
---|
994 | msgid "navy" |
---|
995 | msgstr "azul marino" |
---|
996 | |
---|
997 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:583 |
---|
998 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:639 |
---|
999 | msgid "dark blue" |
---|
1000 | msgstr "azul oscuro" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:584 |
---|
1003 | msgid "purple #2" |
---|
1004 | msgstr "púrpura nº2" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:585 |
---|
1007 | msgid "very dark gray" |
---|
1008 | msgstr "gris muy oscuro" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:588 |
---|
1011 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:644 |
---|
1012 | msgid "dark red" |
---|
1013 | msgstr "rojo oscuro" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:589 |
---|
1016 | msgid "red-orange" |
---|
1017 | msgstr "rojo-anaranjado" |
---|
1018 | |
---|
1019 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:590 |
---|
1020 | msgid "gold" |
---|
1021 | msgstr "dorado" |
---|
1022 | |
---|
1023 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:591 |
---|
1024 | msgid "dark green" |
---|
1025 | msgstr "verde oscuro" |
---|
1026 | |
---|
1027 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:592 |
---|
1028 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:645 |
---|
1029 | msgid "dull blue" |
---|
1030 | msgstr "azul apagado" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:593 |
---|
1033 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:646 |
---|
1034 | msgid "blue" |
---|
1035 | msgstr "azul" |
---|
1036 | |
---|
1037 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:594 |
---|
1038 | msgid "dull purple" |
---|
1039 | msgstr "púrpura apagado" |
---|
1040 | |
---|
1041 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:595 |
---|
1042 | msgid "dark grey" |
---|
1043 | msgstr "gris oscuro" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:598 |
---|
1046 | msgid "red" |
---|
1047 | msgstr "rojo" |
---|
1048 | |
---|
1049 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:599 |
---|
1050 | msgid "orange" |
---|
1051 | msgstr "naranja" |
---|
1052 | |
---|
1053 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:600 |
---|
1054 | msgid "lime" |
---|
1055 | msgstr "lima" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:601 |
---|
1058 | msgid "dull green" |
---|
1059 | msgstr "verde apagado" |
---|
1060 | |
---|
1061 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:602 |
---|
1062 | msgid "dull blue #2" |
---|
1063 | msgstr "azul apagado nº2" |
---|
1064 | |
---|
1065 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:603 |
---|
1066 | msgid "sky blue #2" |
---|
1067 | msgstr "azul cielo nº2" |
---|
1068 | |
---|
1069 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:604 |
---|
1070 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:643 |
---|
1071 | msgid "purple" |
---|
1072 | msgstr "púrpura" |
---|
1073 | |
---|
1074 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:605 |
---|
1075 | msgid "gray" |
---|
1076 | msgstr "gris" |
---|
1077 | |
---|
1078 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:608 |
---|
1079 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:640 |
---|
1080 | msgid "magenta" |
---|
1081 | msgstr "magenta" |
---|
1082 | |
---|
1083 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:609 |
---|
1084 | msgid "bright orange" |
---|
1085 | msgstr "naranja brillante" |
---|
1086 | |
---|
1087 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:610 |
---|
1088 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:641 |
---|
1089 | msgid "yellow" |
---|
1090 | msgstr "amarillo" |
---|
1091 | |
---|
1092 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:611 |
---|
1093 | msgid "green" |
---|
1094 | msgstr "verde" |
---|
1095 | |
---|
1096 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:612 |
---|
1097 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:642 |
---|
1098 | msgid "cyan" |
---|
1099 | msgstr "cyan" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:613 |
---|
1102 | msgid "bright blue" |
---|
1103 | msgstr "azul brillante" |
---|
1104 | |
---|
1105 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:614 |
---|
1106 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:631 |
---|
1107 | msgid "red purple" |
---|
1108 | msgstr "rojo púrpura" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:615 |
---|
1111 | msgid "light grey" |
---|
1112 | msgstr "gris claro" |
---|
1113 | |
---|
1114 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:618 |
---|
1115 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:635 |
---|
1116 | msgid "pink" |
---|
1117 | msgstr "rosa" |
---|
1118 | |
---|
1119 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:619 |
---|
1120 | msgid "light orange" |
---|
1121 | msgstr "naranja claro" |
---|
1122 | |
---|
1123 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:620 |
---|
1124 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:632 |
---|
1125 | msgid "light yellow" |
---|
1126 | msgstr "amarillo claro" |
---|
1127 | |
---|
1128 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:621 |
---|
1129 | msgid "light green" |
---|
1130 | msgstr "verde claro" |
---|
1131 | |
---|
1132 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:622 |
---|
1133 | msgid "light cyan" |
---|
1134 | msgstr "cyan claro" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:623 |
---|
1137 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:633 |
---|
1138 | msgid "light blue" |
---|
1139 | msgstr "azul claro" |
---|
1140 | |
---|
1141 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:624 |
---|
1142 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:637 |
---|
1143 | msgid "light purple" |
---|
1144 | msgstr "púrpura claro" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:625 |
---|
1147 | msgid "white" |
---|
1148 | msgstr "blanco" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:630 |
---|
1151 | msgid "purplish blue" |
---|
1152 | msgstr "azul purpúreo" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:634 |
---|
1155 | msgid "dark purple" |
---|
1156 | msgstr "púrpura oscuro" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:636 |
---|
1159 | msgid "sky blue" |
---|
1160 | msgstr "azul cielo" |
---|
1161 | |
---|
1162 | #: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68 |
---|
1163 | msgid "GtkHTML Editor Control" |
---|
1164 | msgstr "Control del editor GtkHTML" |
---|
1165 | |
---|
1166 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 |
---|
1167 | msgid " " |
---|
1168 | msgstr " " |
---|
1169 | |
---|
1170 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 |
---|
1171 | #, no-c-format |
---|
1172 | msgid "%" |
---|
1173 | msgstr "%" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 |
---|
1176 | msgid "*" |
---|
1177 | msgstr "*" |
---|
1178 | |
---|
1179 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 |
---|
1180 | msgid "+4" |
---|
1181 | msgstr "+4" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 |
---|
1184 | msgid "<b>Alignment & Behaviour</b>" |
---|
1185 | msgstr "<b>Alineación y comportamiento</b>" |
---|
1186 | |
---|
1187 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 |
---|
1188 | msgid "<b>Background</b>" |
---|
1189 | msgstr "<b>Fondo</b>" |
---|
1190 | |
---|
1191 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 |
---|
1192 | msgid "<b>General</b>" |
---|
1193 | msgstr "<b>General</b>" |
---|
1194 | |
---|
1195 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 |
---|
1196 | msgid "<b>Layout</b>" |
---|
1197 | msgstr "<b>Distribución</b>" |
---|
1198 | |
---|
1199 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 |
---|
1200 | msgid "<b>Scope</b>" |
---|
1201 | msgstr "<b>Ámbito</b>" |
---|
1202 | |
---|
1203 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 |
---|
1204 | msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" |
---|
1205 | msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" |
---|
1206 | |
---|
1207 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 |
---|
1208 | msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>" |
---|
1209 | msgstr "<span weight=\"bold\">Distribución</span>" |
---|
1210 | |
---|
1211 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 |
---|
1212 | msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>" |
---|
1213 | msgstr "<span weight=\"bold\">Enlace</span>" |
---|
1214 | |
---|
1215 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 |
---|
1216 | msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>" |
---|
1217 | msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño</span>" |
---|
1218 | |
---|
1219 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 |
---|
1220 | msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>" |
---|
1221 | msgstr "<span weight=\"bold\">Estilo</span>" |
---|
1222 | |
---|
1223 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 |
---|
1224 | msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>" |
---|
1225 | msgstr "<span weight=\"bold\">Plantilla</span>" |
---|
1226 | |
---|
1227 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 |
---|
1228 | #: components/html-editor/paragraph.c:131 |
---|
1229 | msgid "Alignment" |
---|
1230 | msgstr "Alineación" |
---|
1231 | |
---|
1232 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 |
---|
1233 | msgid "Bottom" |
---|
1234 | msgstr "Pie" |
---|
1235 | |
---|
1236 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 |
---|
1237 | msgid "C_ell" |
---|
1238 | msgstr "C_elda" |
---|
1239 | |
---|
1240 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 |
---|
1241 | msgid "C_olor:" |
---|
1242 | msgstr "C_olor:" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 |
---|
1245 | #: components/html-editor/popup.c:237 |
---|
1246 | msgid "Cell" |
---|
1247 | msgstr "Celda" |
---|
1248 | |
---|
1249 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 |
---|
1250 | #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515 |
---|
1251 | msgid "Center" |
---|
1252 | msgstr "Centro" |
---|
1253 | |
---|
1254 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 |
---|
1255 | msgid "Col_umn" |
---|
1256 | msgstr "Col_umna" |
---|
1257 | |
---|
1258 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 |
---|
1259 | msgid "Column span:" |
---|
1260 | msgstr "Ancho de columna:" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 |
---|
1263 | msgid "Enable" |
---|
1264 | msgstr "Habilitar" |
---|
1265 | |
---|
1266 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 |
---|
1267 | msgid "Hea_der style" |
---|
1268 | msgstr "Estilo de ca_becera" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 |
---|
1271 | msgid "Horizontal alignment:" |
---|
1272 | msgstr "Alineación horizontal:" |
---|
1273 | |
---|
1274 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 |
---|
1275 | msgid "Horizontal:" |
---|
1276 | msgstr "Horizontal:" |
---|
1277 | |
---|
1278 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 |
---|
1279 | msgid "I_mage:" |
---|
1280 | msgstr "I_magen:" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 |
---|
1283 | #: components/html-editor/paragraph.c:127 |
---|
1284 | msgid "Left" |
---|
1285 | msgstr "Izquierda" |
---|
1286 | |
---|
1287 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 |
---|
1288 | msgid "Length:" |
---|
1289 | msgstr "Longitud:" |
---|
1290 | |
---|
1291 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 |
---|
1292 | msgid "Link properties" |
---|
1293 | msgstr "Propiedades del enlace" |
---|
1294 | |
---|
1295 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 |
---|
1296 | msgid "Middle" |
---|
1297 | msgstr "Medio" |
---|
1298 | |
---|
1299 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 |
---|
1300 | msgid "Percent" |
---|
1301 | msgstr "Porcentaje" |
---|
1302 | |
---|
1303 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 |
---|
1304 | msgid "Pixels" |
---|
1305 | msgstr "Píxeles" |
---|
1306 | |
---|
1307 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 |
---|
1308 | #: components/html-editor/paragraph.c:129 |
---|
1309 | msgid "Right" |
---|
1310 | msgstr "Derecha" |
---|
1311 | |
---|
1312 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 |
---|
1313 | msgid "Row span:" |
---|
1314 | msgstr "Tamaño de fila:" |
---|
1315 | |
---|
1316 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 |
---|
1317 | msgid "Shaded" |
---|
1318 | msgstr "Sombreado" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 |
---|
1321 | msgid "Si_ze:" |
---|
1322 | msgstr "_Tamaño:" |
---|
1323 | |
---|
1324 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 |
---|
1325 | msgid "Standard" |
---|
1326 | msgstr "Estándar" |
---|
1327 | |
---|
1328 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 |
---|
1329 | msgid "Thickness:" |
---|
1330 | msgstr "Grosor:" |
---|
1331 | |
---|
1332 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 |
---|
1333 | msgid "Top" |
---|
1334 | msgstr "Cabecera" |
---|
1335 | |
---|
1336 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 |
---|
1337 | msgid "Vertical:" |
---|
1338 | msgstr "Vertical:" |
---|
1339 | |
---|
1340 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 |
---|
1341 | msgid "Width:" |
---|
1342 | msgstr "Ancho:" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 |
---|
1345 | msgid "_Alignment:" |
---|
1346 | msgstr "_Alineación:" |
---|
1347 | |
---|
1348 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 |
---|
1349 | msgid "_Border:" |
---|
1350 | msgstr "_Borde:" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 |
---|
1353 | msgid "_Color:" |
---|
1354 | msgstr "_Color:" |
---|
1355 | |
---|
1356 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 |
---|
1357 | msgid "_Columns:" |
---|
1358 | msgstr "_Columnas:" |
---|
1359 | |
---|
1360 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 |
---|
1361 | msgid "_Description:" |
---|
1362 | msgstr "_Descripción:" |
---|
1363 | |
---|
1364 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 |
---|
1365 | msgid "_Height:" |
---|
1366 | msgstr "_Altura:" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 |
---|
1369 | msgid "_Image:" |
---|
1370 | msgstr "_Imagen:" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 |
---|
1373 | msgid "_Padding:" |
---|
1374 | msgstr "_Relleno:" |
---|
1375 | |
---|
1376 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 |
---|
1377 | msgid "_Row" |
---|
1378 | msgstr "_Fila" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 |
---|
1381 | msgid "_Rows:" |
---|
1382 | msgstr "_Filas:" |
---|
1383 | |
---|
1384 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 |
---|
1385 | msgid "_Spacing:" |
---|
1386 | msgstr "E_spaciado:" |
---|
1387 | |
---|
1388 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 |
---|
1389 | msgid "_Table" |
---|
1390 | msgstr "_Tabla" |
---|
1391 | |
---|
1392 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 |
---|
1393 | msgid "_URL:" |
---|
1394 | msgstr "_URL:" |
---|
1395 | |
---|
1396 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 |
---|
1397 | msgid "_Width:" |
---|
1398 | msgstr "_Anchura:" |
---|
1399 | |
---|
1400 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 |
---|
1401 | msgid "_Wrap Text" |
---|
1402 | msgstr "_Ajuste de líneas" |
---|
1403 | |
---|
1404 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 |
---|
1405 | msgid "_X-Padding:" |
---|
1406 | msgstr "Relleno-X:" |
---|
1407 | |
---|
1408 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 |
---|
1409 | msgid "_Y-Padding:" |
---|
1410 | msgstr "Relleno-Y:" |
---|
1411 | |
---|
1412 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 |
---|
1413 | msgid "follow" |
---|
1414 | msgstr "seguir" |
---|
1415 | |
---|
1416 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 |
---|
1417 | msgid "px" |
---|
1418 | msgstr "px" |
---|
1419 | |
---|
1420 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 |
---|
1421 | msgid "xxxxxxxxxxxxxx" |
---|
1422 | msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" |
---|
1423 | |
---|
1424 | #: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104 |
---|
1425 | msgid "Insert image" |
---|
1426 | msgstr "Insertar imagen" |
---|
1427 | |
---|
1428 | #: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152 |
---|
1429 | #: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195 |
---|
1430 | #: components/html-editor/popup.c:103 |
---|
1431 | msgid "Insert" |
---|
1432 | msgstr "Insertar" |
---|
1433 | |
---|
1434 | #: components/html-editor/menubar.c:282 |
---|
1435 | #, c-format |
---|
1436 | msgid "Error loading file '%s': %s" |
---|
1437 | msgstr "Error cargando archivo «%s»: %s" |
---|
1438 | |
---|
1439 | #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 |
---|
1440 | msgid "Insert: HTML File" |
---|
1441 | msgstr "Insertar: archivo HTML" |
---|
1442 | |
---|
1443 | #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 |
---|
1444 | msgid "Insert: Text File" |
---|
1445 | msgstr "Insertar: archivo de texto" |
---|
1446 | |
---|
1447 | #: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54 |
---|
1448 | msgid "Header 1" |
---|
1449 | msgstr "Cabecera 1" |
---|
1450 | |
---|
1451 | #: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55 |
---|
1452 | msgid "Header 2" |
---|
1453 | msgstr "Cabecera 2" |
---|
1454 | |
---|
1455 | #: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56 |
---|
1456 | msgid "Header 3" |
---|
1457 | msgstr "Cabecera 3" |
---|
1458 | |
---|
1459 | #: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57 |
---|
1460 | msgid "Header 4" |
---|
1461 | msgstr "Cabecera 4" |
---|
1462 | |
---|
1463 | #: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58 |
---|
1464 | msgid "Header 5" |
---|
1465 | msgstr "Cabecera 5" |
---|
1466 | |
---|
1467 | #: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59 |
---|
1468 | msgid "Header 6" |
---|
1469 | msgstr "Cabecera 6" |
---|
1470 | |
---|
1471 | #: components/html-editor/paragraph.c:94 |
---|
1472 | msgid "Dot item" |
---|
1473 | msgstr "Elemento punto" |
---|
1474 | |
---|
1475 | #: components/html-editor/paragraph.c:95 |
---|
1476 | msgid "Number item" |
---|
1477 | msgstr "Elemento numérico" |
---|
1478 | |
---|
1479 | #: components/html-editor/paragraph.c:96 |
---|
1480 | msgid "Roman item" |
---|
1481 | msgstr "Elemento romano" |
---|
1482 | |
---|
1483 | #: components/html-editor/paragraph.c:97 |
---|
1484 | msgid "Alphabeta item" |
---|
1485 | msgstr "Elemento alfabético" |
---|
1486 | |
---|
1487 | #: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60 |
---|
1488 | msgid "Address" |
---|
1489 | msgstr "Dirección" |
---|
1490 | |
---|
1491 | #: components/html-editor/paragraph.c:109 |
---|
1492 | msgid "_Style:" |
---|
1493 | msgstr "E_stilo:" |
---|
1494 | |
---|
1495 | #: components/html-editor/popup.c:438 |
---|
1496 | msgid "Paste Quotation" |
---|
1497 | msgstr "Pegar cita" |
---|
1498 | |
---|
1499 | #: components/html-editor/popup.c:442 |
---|
1500 | msgid "Insert Link" |
---|
1501 | msgstr "Insertar enlace" |
---|
1502 | |
---|
1503 | #: components/html-editor/popup.c:449 |
---|
1504 | msgid "Remove Link" |
---|
1505 | msgstr "Borrar enlace" |
---|
1506 | |
---|
1507 | #: components/html-editor/popup.c:456 |
---|
1508 | msgid "Style" |
---|
1509 | msgstr "Estilo" |
---|
1510 | |
---|
1511 | #: components/html-editor/popup.c:459 |
---|
1512 | msgid "Text Style..." |
---|
1513 | msgstr "Estilo de texto..." |
---|
1514 | |
---|
1515 | #: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467 |
---|
1516 | #: components/html-editor/popup.c:477 |
---|
1517 | msgid "Paragraph Style..." |
---|
1518 | msgstr "Estilo de parágrafo..." |
---|
1519 | |
---|
1520 | #: components/html-editor/popup.c:465 |
---|
1521 | msgid "Link Style..." |
---|
1522 | msgstr "Estilo de enlace..." |
---|
1523 | |
---|
1524 | #: components/html-editor/popup.c:471 |
---|
1525 | msgid "Rule Style..." |
---|
1526 | msgstr "Estilo de regla..." |
---|
1527 | |
---|
1528 | #: components/html-editor/popup.c:475 |
---|
1529 | msgid "Image Style..." |
---|
1530 | msgstr "Estilo de imagen..." |
---|
1531 | |
---|
1532 | #: components/html-editor/popup.c:486 |
---|
1533 | msgid "Cell Style..." |
---|
1534 | msgstr "Estilo de celda..." |
---|
1535 | |
---|
1536 | #: components/html-editor/popup.c:489 |
---|
1537 | msgid "Table Style..." |
---|
1538 | msgstr "Estilo de tabla..." |
---|
1539 | |
---|
1540 | #: components/html-editor/popup.c:495 |
---|
1541 | msgid "Page Style..." |
---|
1542 | msgstr "Estilo de página..." |
---|
1543 | |
---|
1544 | #: components/html-editor/popup.c:500 |
---|
1545 | msgid "Table insert" |
---|
1546 | msgstr "Insertar tabla" |
---|
1547 | |
---|
1548 | #: components/html-editor/popup.c:503 |
---|
1549 | msgid "Row above" |
---|
1550 | msgstr "Fila superior" |
---|
1551 | |
---|
1552 | #: components/html-editor/popup.c:504 |
---|
1553 | msgid "Row below" |
---|
1554 | msgstr "Fila inferior" |
---|
1555 | |
---|
1556 | #: components/html-editor/popup.c:506 |
---|
1557 | msgid "Column before" |
---|
1558 | msgstr "Columna anterior" |
---|
1559 | |
---|
1560 | #: components/html-editor/popup.c:507 |
---|
1561 | msgid "Column after" |
---|
1562 | msgstr "Columna posterior" |
---|
1563 | |
---|
1564 | #: components/html-editor/popup.c:512 |
---|
1565 | msgid "Table delete" |
---|
1566 | msgstr "Borrar tabla" |
---|
1567 | |
---|
1568 | #: components/html-editor/popup.c:514 |
---|
1569 | msgid "Row" |
---|
1570 | msgstr "Fila" |
---|
1571 | |
---|
1572 | #: components/html-editor/popup.c:515 |
---|
1573 | msgid "Column" |
---|
1574 | msgstr "Columna" |
---|
1575 | |
---|
1576 | #: components/html-editor/popup.c:516 |
---|
1577 | msgid "Cell contents" |
---|
1578 | msgstr "Contenidos de la celda" |
---|
1579 | |
---|
1580 | #: components/html-editor/popup.c:524 |
---|
1581 | msgid "Check Word Spelling..." |
---|
1582 | msgstr "Comprobar la ortografía..." |
---|
1583 | |
---|
1584 | #: components/html-editor/popup.c:529 |
---|
1585 | msgid "Add Word to" |
---|
1586 | msgstr "Añadir palabra a" |
---|
1587 | |
---|
1588 | #: components/html-editor/popup.c:533 |
---|
1589 | #, c-format |
---|
1590 | msgid "%s Dictionary" |
---|
1591 | msgstr "Diccionario %s" |
---|
1592 | |
---|
1593 | #: components/html-editor/popup.c:542 |
---|
1594 | msgid "Add Word to Dictionary" |
---|
1595 | msgstr "Añadir palabra al diccionario" |
---|
1596 | |
---|
1597 | #: components/html-editor/popup.c:545 |
---|
1598 | msgid "Ignore Misspelled Word" |
---|
1599 | msgstr "Ignorar palabra mal escrita" |
---|
1600 | |
---|
1601 | #: components/html-editor/popup.c:549 |
---|
1602 | msgid "Input Methods" |
---|
1603 | msgstr "Métodos de entrada" |
---|
1604 | |
---|
1605 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c |
---|
1606 | #: components/html-editor/replace.c:77 |
---|
1607 | msgid "Replace confirmation" |
---|
1608 | msgstr "Confirmación al reemplazar" |
---|
1609 | |
---|
1610 | #: components/html-editor/replace.c:78 |
---|
1611 | msgid "Replace _All" |
---|
1612 | msgstr "Reemplazar _todos" |
---|
1613 | |
---|
1614 | #: components/html-editor/replace.c:79 |
---|
1615 | msgid "_Next" |
---|
1616 | msgstr "Siguie_nte" |
---|
1617 | |
---|
1618 | #: components/html-editor/replace.c:81 |
---|
1619 | msgid "_Replace" |
---|
1620 | msgstr "_Reemplazar" |
---|
1621 | |
---|
1622 | #: components/html-editor/replace.c:171 |
---|
1623 | msgid "Search _backward" |
---|
1624 | msgstr "Buscar hacia _atrás" |
---|
1625 | |
---|
1626 | #: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:114 |
---|
1627 | msgid "Case _sensitive" |
---|
1628 | msgstr "_Sensible a capitalización" |
---|
1629 | |
---|
1630 | #: components/html-editor/replace.c:182 |
---|
1631 | msgid "Replace:" |
---|
1632 | msgstr "Reemplazar:" |
---|
1633 | |
---|
1634 | # Reemplazar por |
---|
1635 | #: components/html-editor/replace.c:185 |
---|
1636 | msgid "With:" |
---|
1637 | msgstr "Por:" |
---|
1638 | |
---|
1639 | #: components/html-editor/search.c:113 |
---|
1640 | msgid "_Backward" |
---|
1641 | msgstr "Hacia _atrás" |
---|
1642 | |
---|
1643 | #: components/html-editor/search.c:115 |
---|
1644 | msgid "_Regular Expression" |
---|
1645 | msgstr "_Expresión regular" |
---|
1646 | |
---|
1647 | #: components/html-editor/spellchecker.c:110 |
---|
1648 | msgid "" |
---|
1649 | "Unable to add word to dictionary,\n" |
---|
1650 | "language settings are broken.\n" |
---|
1651 | msgstr "" |
---|
1652 | |
---|
1653 | #: components/html-editor/spellchecker.c:298 |
---|
1654 | msgid "No misspelled word found" |
---|
1655 | msgstr "Ninguna palabra mal escrita" |
---|
1656 | |
---|
1657 | #: components/html-editor/spellchecker.c:305 |
---|
1658 | msgid "Spell checker" |
---|
1659 | msgstr "Corrector ortográfico" |
---|
1660 | |
---|
1661 | #: components/html-editor/spellchecker.c:398 |
---|
1662 | msgid "Current _Languages" |
---|
1663 | msgstr "_Idiomas actuales" |
---|
1664 | |
---|
1665 | #: components/html-editor/template.c:84 |
---|
1666 | msgid "Note" |
---|
1667 | msgstr "Nota" |
---|
1668 | |
---|
1669 | #: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113 |
---|
1670 | msgid "Place your text here" |
---|
1671 | msgstr "Coloque su texto aquí" |
---|
1672 | |
---|
1673 | #: components/html-editor/template.c:97 |
---|
1674 | msgid "Image frame" |
---|
1675 | msgstr "Marco de la imagen" |
---|
1676 | |
---|
1677 | #: components/html-editor/template.c:280 |
---|
1678 | msgid "Labels" |
---|
1679 | msgstr "Etiquetas" |
---|
1680 | |
---|
1681 | #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:323 |
---|
1682 | msgid "Open file..." |
---|
1683 | msgstr "Abrir archivo..." |
---|
1684 | |
---|
1685 | #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:325 |
---|
1686 | msgid "Save file as..." |
---|
1687 | msgstr "Guardar archivo como..." |
---|
1688 | |
---|
1689 | #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:557 |
---|
1690 | msgid "GtkHTML Editor Test Container" |
---|
1691 | msgstr "Contenedor de prueba del editor GtkHTML" |
---|
1692 | |
---|
1693 | #: components/html-editor/toolbar.c:52 |
---|
1694 | msgid "Roman List" |
---|
1695 | msgstr "Lista romana" |
---|
1696 | |
---|
1697 | #: components/html-editor/toolbar.c:513 |
---|
1698 | msgid "Left align" |
---|
1699 | msgstr "Alineación izquierda" |
---|
1700 | |
---|
1701 | #: components/html-editor/toolbar.c:517 |
---|
1702 | msgid "Right align" |
---|
1703 | msgstr "Alineación derecha" |
---|
1704 | |
---|
1705 | #: components/html-editor/toolbar.c:537 |
---|
1706 | msgid "Toggle typewriter font style" |
---|
1707 | msgstr "Activar el estilo de tipografías de máquina de escribir" |
---|
1708 | |
---|
1709 | #: components/html-editor/toolbar.c:539 |
---|
1710 | msgid "Bold" |
---|
1711 | msgstr "Negrita" |
---|
1712 | |
---|
1713 | #: components/html-editor/toolbar.c:539 |
---|
1714 | msgid "Makes the text bold" |
---|
1715 | msgstr "Pone el texto en negrita" |
---|
1716 | |
---|
1717 | #: components/html-editor/toolbar.c:541 |
---|
1718 | msgid "Italic" |
---|
1719 | msgstr "Itálica" |
---|
1720 | |
---|
1721 | #: components/html-editor/toolbar.c:541 |
---|
1722 | msgid "Makes the text italic" |
---|
1723 | msgstr "Pone el texto en itálica" |
---|
1724 | |
---|
1725 | #: components/html-editor/toolbar.c:543 |
---|
1726 | msgid "Underline" |
---|
1727 | msgstr "Subrayado" |
---|
1728 | |
---|
1729 | #: components/html-editor/toolbar.c:543 |
---|
1730 | msgid "Underlines the text" |
---|
1731 | msgstr "Subraya el texto" |
---|
1732 | |
---|
1733 | #: components/html-editor/toolbar.c:545 |
---|
1734 | msgid "Strikes out the text" |
---|
1735 | msgstr "Tacha el texto" |
---|
1736 | |
---|
1737 | #: components/html-editor/toolbar.c:554 |
---|
1738 | msgid "Unindent" |
---|
1739 | msgstr "Quitar sangrado" |
---|
1740 | |
---|
1741 | #: components/html-editor/toolbar.c:554 |
---|
1742 | msgid "Indents the paragraphs less" |
---|
1743 | msgstr "Sangrar un párrafo menos" |
---|
1744 | |
---|
1745 | #: components/html-editor/toolbar.c:556 |
---|
1746 | msgid "Indent" |
---|
1747 | msgstr "Sangrado" |
---|
1748 | |
---|
1749 | #: components/html-editor/toolbar.c:556 |
---|
1750 | msgid "Indents the paragraphs more" |
---|
1751 | msgstr "Sangra un párrafo más" |
---|
1752 | |
---|
1753 | #: components/html-editor/utils.c:119 |
---|
1754 | msgid "Sample" |
---|
1755 | msgstr "Ejemplo" |
---|
1756 | |
---|
1757 | #: components/html-editor/utils.c:192 |
---|
1758 | msgid "_Visit..." |
---|
1759 | msgstr "_Visitar..." |
---|
1760 | |
---|
1761 | #: components/html-editor/utils.c:232 |
---|
1762 | msgid "" |
---|
1763 | "The editted object was removed from the document.\n" |
---|
1764 | "Cannot apply your changes." |
---|
1765 | msgstr "" |
---|
1766 | "El texto editado ha sido eliminado del documento.\n" |
---|
1767 | "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
1768 | |
---|
1769 | #: src/gtkhtml.c:2569 |
---|
1770 | #, c-format |
---|
1771 | msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
---|
1772 | msgstr "" |
---|
1773 | "La url de Mozilla soltada en el editor tenía un formato erróneo (%d) o " |
---|
1774 | "longitud (%d)\n" |
---|
1775 | |
---|
1776 | #: src/gtkhtml.c:2891 |
---|
1777 | msgid "Editable" |
---|
1778 | msgstr "Editable" |
---|
1779 | |
---|
1780 | #: src/gtkhtml.c:2892 |
---|
1781 | msgid "Whether the html can be edited" |
---|
1782 | msgstr "Indica si el html puede ser editado" |
---|
1783 | |
---|
1784 | #: src/gtkhtml.c:2898 |
---|
1785 | msgid "Document Title" |
---|
1786 | msgstr "Título del documento" |
---|
1787 | |
---|
1788 | #: src/gtkhtml.c:2899 |
---|
1789 | msgid "The title of the current document" |
---|
1790 | msgstr "El título del documento actual" |
---|
1791 | |
---|
1792 | #: src/gtkhtml.c:2905 |
---|
1793 | msgid "Document Base" |
---|
1794 | msgstr "Base del documento" |
---|
1795 | |
---|
1796 | #: src/gtkhtml.c:2906 |
---|
1797 | msgid "The base URL for relative references" |
---|
1798 | msgstr "La URL de base para referencias relativas" |
---|
1799 | |
---|
1800 | #: src/gtkhtml.c:2912 |
---|
1801 | msgid "Target Base" |
---|
1802 | msgstr "Base del destino" |
---|
1803 | |
---|
1804 | #: src/gtkhtml.c:2913 |
---|
1805 | msgid "The base URL of the targe frame" |
---|
1806 | msgstr "La URL base del marco destino" |
---|
1807 | |
---|
1808 | #: src/gtkhtml.c:2922 |
---|
1809 | msgid "Fixed Width Font" |
---|
1810 | msgstr "Tipografía de anchura fija" |
---|
1811 | |
---|
1812 | #: src/gtkhtml.c:2923 |
---|
1813 | msgid "The Monospace font to use for typewriter text" |
---|
1814 | msgstr "" |
---|
1815 | "La tipografía monoespaciada a usar para el texto de máquina de escribir" |
---|
1816 | |
---|
1817 | #: src/gtkhtml.c:2929 |
---|
1818 | msgid "New Link Color" |
---|
1819 | msgstr "Color de enlaces nuevos" |
---|
1820 | |
---|
1821 | #: src/gtkhtml.c:2930 |
---|
1822 | msgid "The color of new link elements" |
---|
1823 | msgstr "El color de los elementos de enlace nuevos" |
---|
1824 | |
---|
1825 | #: src/gtkhtml.c:2935 |
---|
1826 | msgid "Visited Link Color" |
---|
1827 | msgstr "Color de enlaces visitados" |
---|
1828 | |
---|
1829 | #: src/gtkhtml.c:2936 |
---|
1830 | msgid "The color of visited link elements" |
---|
1831 | msgstr "El color de los elementos de enlace visitados" |
---|
1832 | |
---|
1833 | #: src/gtkhtml.c:2941 |
---|
1834 | msgid "Active Link Color" |
---|
1835 | msgstr "Color del enlace activo" |
---|
1836 | |
---|
1837 | #: src/gtkhtml.c:2942 |
---|
1838 | msgid "The color of active link elements" |
---|
1839 | msgstr "El color de los elementos de enlace activos" |
---|
1840 | |
---|
1841 | #: src/gtkhtml.c:2947 |
---|
1842 | msgid "Spelling Error Color" |
---|
1843 | msgstr "Color del error ortográfico" |
---|
1844 | |
---|
1845 | #: src/gtkhtml.c:2948 |
---|
1846 | msgid "The color of the spelling error markers" |
---|
1847 | msgstr "El color de los marcadores de error ortográfico" |
---|
1848 | |
---|
1849 | #: src/gtkhtml.c:2953 |
---|
1850 | msgid "Cite Quotation Color" |
---|
1851 | msgstr "Color de cita literal" |
---|
1852 | |
---|
1853 | #: src/gtkhtml.c:2954 |
---|
1854 | msgid "The color of the cited text" |
---|
1855 | msgstr "El color del elemento citado literalmente" |
---|
1856 | |
---|
1857 | #: src/html-component.c:219 |
---|
1858 | msgid "Html" |
---|
1859 | msgstr "HTML" |
---|
1860 | |
---|
1861 | #: src/html-component.c:220 |
---|
1862 | msgid "Html test" |
---|
1863 | msgstr "Probar HTML" |
---|
1864 | |
---|
1865 | #: src/html-component.c:226 |
---|
1866 | msgid "Test1" |
---|
1867 | msgstr "Prueba1" |
---|
1868 | |
---|
1869 | #: src/html-component.c:233 |
---|
1870 | msgid "Test2" |
---|
1871 | msgstr "Prueba2" |
---|
1872 | |
---|
1873 | #: src/html-component.c:239 |
---|
1874 | msgid "Test3" |
---|
1875 | msgstr "Prueba3" |
---|
1876 | |
---|
1877 | #: src/html-component.c:245 |
---|
1878 | msgid "Test4" |
---|
1879 | msgstr "Prueba4" |
---|
1880 | |
---|
1881 | #: src/html-component.c:251 |
---|
1882 | msgid "Test5" |
---|
1883 | msgstr "Prueba5" |
---|
1884 | |
---|
1885 | #: src/html-component.c:257 |
---|
1886 | msgid "Test6" |
---|
1887 | msgstr "Prueba6" |
---|
1888 | |
---|
1889 | #: src/html-component.c:263 |
---|
1890 | msgid "Test7" |
---|
1891 | msgstr "Prueba7" |
---|
1892 | |
---|
1893 | #: src/html-component.c:612 |
---|
1894 | msgid "_Refresh" |
---|
1895 | msgstr "Actualiza_r" |
---|
1896 | |
---|
1897 | #: src/html-component.c:613 |
---|
1898 | msgid "Reload the page" |
---|
1899 | msgstr "Recargar la página" |
---|
1900 | |
---|
1901 | #: src/html-component.c:660 |
---|
1902 | msgid "Could not initialize Bonobo!" |
---|
1903 | msgstr "No se pudo inicializar Bonobo" |
---|
1904 | |
---|
1905 | #: src/htmlbutton.c:142 |
---|
1906 | msgid "Submit Query" |
---|
1907 | msgstr "Enviar consulta" |
---|
1908 | |
---|
1909 | #: src/htmlbutton.c:145 |
---|
1910 | msgid "Reset" |
---|
1911 | msgstr "Reiniciar" |
---|
1912 | |
---|
1913 | #. TODO2 dialog instead of warning |
---|
1914 | #: src/htmlengine-print.c:192 |
---|
1915 | msgid "Cannot allocate default font for printing\n" |
---|
1916 | msgstr "No se pudo encontrar la tipografía predeterminada de impresión\n" |
---|
1917 | |
---|
1918 | #: src/test.c:191 |
---|
1919 | msgid "GtkHTML Test" |
---|
1920 | msgstr "Prueba GtkHTML" |
---|
1921 | |
---|
1922 | #: src/testgtkhtml.c:117 |
---|
1923 | msgid "Print pre_view" |
---|
1924 | msgstr "_Vista preliminar de impresión" |
---|
1925 | |
---|
1926 | #: src/testgtkhtml.c:117 |
---|
1927 | msgid "Print preview" |
---|
1928 | msgstr "Vista preliminar de impresión" |
---|
1929 | |
---|
1930 | #: src/testgtkhtml.c:987 |
---|
1931 | msgid "GtkHTML Test Application" |
---|
1932 | msgstr "Aplicación de prueba GtkHTML" |
---|
1933 | |
---|
1934 | #~ msgid "<None>" |
---|
1935 | #~ msgstr "<Nada>" |
---|
1936 | |
---|
1937 | #~ msgid "\n" |
---|
1938 | #~ msgstr "\n" |
---|
1939 | |
---|
1940 | #~ msgid "*********************" |
---|
1941 | #~ msgstr "*********************" |
---|
1942 | |
---|
1943 | #~ msgid "Add Keyboard Shortcuts" |
---|
1944 | #~ msgstr "Añadir combinaciones de teclas" |
---|
1945 | |
---|
1946 | #~ msgid "Automatically detect links" |
---|
1947 | #~ msgstr "Detección automática de enlaces" |
---|
1948 | |
---|
1949 | #~ msgid "Behavior" |
---|
1950 | #~ msgstr "Comportamiento" |
---|
1951 | |
---|
1952 | #~ msgid "Composer Properties" |
---|
1953 | #~ msgstr "Propiedades del editor" |
---|
1954 | |
---|
1955 | #~ msgid "Composer Properties planned" |
---|
1956 | #~ msgstr "Propiedades planeadas del editor" |
---|
1957 | |
---|
1958 | #~ msgid "Configure spell checking" |
---|
1959 | #~ msgstr "Configurar comprobación ortográfica" |
---|
1960 | |
---|
1961 | #~ msgid "Enable spell checking" |
---|
1962 | #~ msgstr "Activar comprobación ortográfica" |
---|
1963 | |
---|
1964 | #~ msgid "Fixed width" |
---|
1965 | #~ msgstr "Anchura fija" |
---|
1966 | |
---|
1967 | #~ msgid "Fonts" |
---|
1968 | #~ msgstr "Tipografías" |
---|
1969 | |
---|
1970 | #~ msgid "For printing" |
---|
1971 | #~ msgstr "Para impresión" |
---|
1972 | |
---|
1973 | #~ msgid "Grab keys" |
---|
1974 | #~ msgstr "Capturar teclas" |
---|
1975 | |
---|
1976 | #~ msgid "Information" |
---|
1977 | #~ msgstr "Información" |
---|
1978 | |
---|
1979 | #~ msgid "Keyboard Shortcuts" |
---|
1980 | #~ msgstr "Combinaciones de teclas" |
---|
1981 | |
---|
1982 | #~ msgid "Miscellaneous" |
---|
1983 | #~ msgstr "Miscelánea" |
---|
1984 | |
---|
1985 | #~ msgid "New shortcut:" |
---|
1986 | #~ msgstr "Combinación nueva:" |
---|
1987 | |
---|
1988 | #~ msgid "On screen" |
---|
1989 | #~ msgstr "En pantalla" |
---|
1990 | |
---|
1991 | #~ msgid "Select HTML fixed width font" |
---|
1992 | #~ msgstr "Seleccione la tipografía de ancho fijo para HTML" |
---|
1993 | |
---|
1994 | #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" |
---|
1995 | #~ msgstr "Seleccione la tipografía de ancho fijo en HTML para impresión" |
---|
1996 | |
---|
1997 | #~ msgid "Select HTML variable width font" |
---|
1998 | #~ msgstr "Seleccione la tipografía de ancho variable en HTML" |
---|
1999 | |
---|
2000 | #~ msgid "Select HTML variable width font for printing" |
---|
2001 | #~ msgstr "Selecciona la tipografía de ancho variable en HTML para impresión" |
---|
2002 | |
---|
2003 | #~ msgid "Shortcuts _type:" |
---|
2004 | #~ msgstr "_Tipo de combinación:" |
---|
2005 | |
---|
2006 | #~ msgid "Show animated images" |
---|
2007 | #~ msgstr "Mostrar imágenes animadas" |
---|
2008 | |
---|
2009 | #~ msgid "Variable width" |
---|
2010 | #~ msgstr "Ancho variable" |
---|
2011 | |
---|
2012 | #~ msgid "_Add" |
---|
2013 | #~ msgstr "_Añadir" |
---|
2014 | |
---|
2015 | #~ msgid "_Delete" |
---|
2016 | #~ msgstr "_Borrar" |
---|
2017 | |
---|
2018 | #~ msgid "" |
---|
2019 | #~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" |
---|
2020 | #~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." |
---|
2021 | #~ msgstr "" |
---|
2022 | #~ "No se puede ejecutar la miniaplicación de control Gnome Spell\n" |
---|
2023 | #~ "Intente instalar Gnome Spell si no lo tiene instalado." |
---|
2024 | |
---|
2025 | #~ msgid "Plain" |
---|
2026 | #~ msgstr "Simple" |
---|
2027 | |
---|
2028 | #~ msgid "" |
---|
2029 | #~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ " |
---|
2030 | #~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@" |
---|
2031 | #~ msgstr "" |
---|
2032 | #~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ " |
---|
2033 | #~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@" |
---|
2034 | |
---|
2035 | #~ msgid "Frame" |
---|
2036 | #~ msgstr "Marco" |
---|
2037 | |
---|
2038 | #~ msgid "" |
---|
2039 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2040 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2041 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2042 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></" |
---|
2043 | #~ "table></center>" |
---|
2044 | #~ msgstr "" |
---|
2045 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2046 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2047 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2048 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></" |
---|
2049 | #~ "table></center>" |
---|
2050 | |
---|
2051 | #~ msgid "Caption" |
---|
2052 | #~ msgstr "Descripción" |
---|
2053 | |
---|
2054 | #~ msgid "" |
---|
2055 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2056 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2057 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2058 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Place " |
---|
2059 | #~ "your comment here]</td></tr></table></td></tr></table></center>" |
---|
2060 | #~ msgstr "" |
---|
2061 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2062 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2063 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2064 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Coloque " |
---|
2065 | #~ "su comentario aquí]</td></tr></table></td></tr></table></center>" |
---|
2066 | |
---|
2067 | #~ msgid "Find A Regular Expression" |
---|
2068 | #~ msgstr "Buscar una expresión regular" |
---|
2069 | |
---|
2070 | #~ msgid "Find Regular E_xpression..." |
---|
2071 | #~ msgstr "Buscar por e_xpresión regular..." |
---|
2072 | |
---|
2073 | #~ msgid "" |
---|
2074 | #~ "The quick brown <a href=\"mailto:fox\">fox</a> jumps over the lazy <a " |
---|
2075 | #~ "href=\"mailto:dog\">dog</a>." |
---|
2076 | #~ msgstr "" |
---|
2077 | #~ "El veloz <a href=\"mailto:murciélago\">murciélago</a> hindú comía feliz " |
---|
2078 | #~ "cardillo y kiwi. La <a href=\"mailto:cigüeña\">cigüeña</a> tocaba el " |
---|
2079 | #~ "saxofón detrás del palenque de paja." |
---|
2080 | |
---|
2081 | #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." |
---|
2082 | #~ msgstr "" |
---|
2083 | #~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba " |
---|
2084 | #~ "el saxofón detrás del palenque de paja" |
---|
2085 | |
---|
2086 | #~ msgid "Other" |
---|
2087 | #~ msgstr "Otro" |
---|
2088 | |
---|
2089 | #~ msgid "" |
---|
2090 | #~ "The editted cell was removed from the document.\n" |
---|
2091 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2092 | #~ msgstr "" |
---|
2093 | #~ "La celda editada ha sido eliminada del documento.\n" |
---|
2094 | #~ "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
2095 | |
---|
2096 | #~ msgid "************" |
---|
2097 | #~ msgstr "************" |
---|
2098 | |
---|
2099 | #~ msgid "***text***" |
---|
2100 | #~ msgstr "***texto***" |
---|
2101 | |
---|
2102 | #~ msgid "Apply changes to:" |
---|
2103 | #~ msgstr "Aplicar cambios a:" |
---|
2104 | |
---|
2105 | #~ msgid "Border" |
---|
2106 | #~ msgstr "Borde" |
---|
2107 | |
---|
2108 | #~ msgid "Click will follow this URL" |
---|
2109 | #~ msgstr "Pulse para seguir esta URL" |
---|
2110 | |
---|
2111 | #~ msgid "Click will follow this URL:" |
---|
2112 | #~ msgstr "Pulse para seguir esta URL:" |
---|
2113 | |
---|
2114 | #~ msgid "Don't wrap" |
---|
2115 | #~ msgstr "No recubrir" |
---|
2116 | |
---|
2117 | #~ msgid "Font size" |
---|
2118 | #~ msgstr "Tamaño de la tipografía" |
---|
2119 | |
---|
2120 | #~ msgid "Foreground color" |
---|
2121 | #~ msgstr "Color del primer plano" |
---|
2122 | |
---|
2123 | #~ msgid "Header" |
---|
2124 | #~ msgstr "Cabecera" |
---|
2125 | |
---|
2126 | #~ msgid "Link insert" |
---|
2127 | #~ msgstr "Insertar enlace" |
---|
2128 | |
---|
2129 | #~ msgid "Location" |
---|
2130 | #~ msgstr "Ubicación" |
---|
2131 | |
---|
2132 | #~ msgid "Padding" |
---|
2133 | #~ msgstr "Relleno" |
---|
2134 | |
---|
2135 | #~ msgid "Percent %" |
---|
2136 | #~ msgstr "Porcentaje %" |
---|
2137 | |
---|
2138 | #~ msgid "Pixmap:" |
---|
2139 | #~ msgstr "Pixmap:" |
---|
2140 | |
---|
2141 | #~ msgid "Points" |
---|
2142 | #~ msgstr "Puntos" |
---|
2143 | |
---|
2144 | #~ msgid "Scope" |
---|
2145 | #~ msgstr "Ámbito" |
---|
2146 | |
---|
2147 | #~ msgid "Spacing" |
---|
2148 | #~ msgstr "Espaciado" |
---|
2149 | |
---|
2150 | #~ msgid "Style:" |
---|
2151 | #~ msgstr "Estilo:" |
---|
2152 | |
---|
2153 | #~ msgid "Table Insert" |
---|
2154 | #~ msgstr "Insertar tabla" |
---|
2155 | |
---|
2156 | #~ msgid "Test URL..." |
---|
2157 | #~ msgstr "Probar URL..." |
---|
2158 | |
---|
2159 | #~ msgid "Wrap" |
---|
2160 | #~ msgstr "Recubrir" |
---|
2161 | |
---|
2162 | #~ msgid "Wrapping:" |
---|
2163 | #~ msgstr "Recubrimiento:" |
---|
2164 | |
---|
2165 | #~ msgid "xxxxxxxxx" |
---|
2166 | #~ msgstr "xxxxxxxxx" |
---|
2167 | |
---|
2168 | #~ msgid "" |
---|
2169 | #~ "This is sample text, designed to show you how text would flow around this " |
---|
2170 | #~ "image if you insert the image into your message." |
---|
2171 | #~ msgstr "" |
---|
2172 | #~ "Este es un texto de ejemplo, diseñado para mostrarle cómo quedará el " |
---|
2173 | #~ "flujo del texto alrededor de esta imagen si la inserta en el mensaje." |
---|
2174 | |
---|
2175 | #~ msgid "No image selected" |
---|
2176 | #~ msgstr "No hay imagen seleccionada" |
---|
2177 | |
---|
2178 | #~ msgid "" |
---|
2179 | #~ "The editted image was removed from the document.\n" |
---|
2180 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2181 | #~ msgstr "" |
---|
2182 | #~ "La imagen editada ha sido eliminada del documento.\n" |
---|
2183 | #~ "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
2184 | |
---|
2185 | #~ msgid "Link text" |
---|
2186 | #~ msgstr "Enlazar texto" |
---|
2187 | |
---|
2188 | #~ msgid "" |
---|
2189 | #~ "The editted link was removed from the document.\n" |
---|
2190 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2191 | #~ msgstr "" |
---|
2192 | #~ "El enlace editado ha sido eliminado del documento.\n" |
---|
2193 | #~ "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
2194 | |
---|
2195 | #~ msgid "Please fill 'Link text' and 'URL' entries" |
---|
2196 | #~ msgstr "Por favor, rellene las entradas «Texto del enlace» y «URL»" |
---|
2197 | |
---|
2198 | #~ msgid "Align" |
---|
2199 | #~ msgstr "Alineación" |
---|
2200 | |
---|
2201 | #~ msgid "" |
---|
2202 | #~ "The editted paragraph was removed from the document.\n" |
---|
2203 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2204 | #~ msgstr "" |
---|
2205 | #~ "El párrafo editado ha sido eliminado del documento.\n" |
---|
2206 | #~ "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
2207 | |
---|
2208 | #~ msgid "Blue 3D" |
---|
2209 | #~ msgstr "Azul 3D" |
---|
2210 | |
---|
2211 | #~ msgid "Yellow, flowers" |
---|
2212 | #~ msgstr "Amarillo, flores" |
---|
2213 | |
---|
2214 | #~ msgid "" |
---|
2215 | #~ "The editted rule was removed from the document.\n" |
---|
2216 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2217 | #~ msgstr "" |
---|
2218 | #~ "La regla editada ha sido eliminada del documento.\n" |
---|
2219 | #~ "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
2220 | |
---|
2221 | #~ msgid "Flat gray" |
---|
2222 | #~ msgstr "Gris plano" |
---|
2223 | |
---|
2224 | #~ msgid "Dark header" |
---|
2225 | #~ msgstr "Cabecera oscura" |
---|
2226 | |
---|
2227 | #~ msgid "" |
---|
2228 | #~ "The editted table was removed from the document.\n" |
---|
2229 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2230 | #~ msgstr "" |
---|
2231 | #~ "La tabla editada ha sido eliminada del documento.\n" |
---|
2232 | #~ "No se pueden aplicar los cambios." |
---|
2233 | |
---|
2234 | #~ msgid "Color" |
---|
2235 | #~ msgstr "Color" |
---|
2236 | |
---|
2237 | #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog.</div>" |
---|
2238 | #~ msgstr "" |
---|
2239 | #~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba " |
---|
2240 | #~ "el saxofón detrás del palenque de paja.</div>" |
---|
2241 | |
---|
2242 | #~ msgid "Rectangles" |
---|
2243 | #~ msgstr "Rectángulos" |
---|
2244 | |
---|
2245 | #~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." |
---|
2246 | #~ msgstr "" |
---|
2247 | #~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba " |
---|
2248 | #~ "el saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" |
---|
2249 | |
---|
2250 | #~ msgid "Ignore '%s'" |
---|
2251 | #~ msgstr "Ignorar '%s'" |
---|
2252 | |
---|
2253 | #~ msgid "Suggest word" |
---|
2254 | #~ msgstr "Sugerir palabra" |
---|
2255 | |
---|
2256 | #~ msgid "Text..." |
---|
2257 | #~ msgstr "Texto..." |
---|
2258 | |
---|
2259 | #~ msgid "I could not initialize Bonobo" |
---|
2260 | #~ msgstr "No se pudo iniciar Bonobo" |
---|
2261 | |
---|
2262 | #~ msgid "Sans" |
---|
2263 | #~ msgstr "Sans" |
---|
2264 | |
---|
2265 | #~ msgid "Monospace" |
---|
2266 | #~ msgstr "Monospace" |
---|