source: trunk/third/gtkhtml3/po/eu.po @ 21460

Revision 21460, 67.5 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21459, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of eu.po to Basque
2# translation of gtkhtml-1.1.10.po to basque
3# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
4# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: eu\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-02-14 10:12-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:03+0200\n"
11"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
12"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
19#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
20msgid "+0"
21msgstr "+0"
22
23#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
24#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
25#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
26msgid "+1"
27msgstr "+1"
28
29#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
30#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
31#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
32msgid "+2"
33msgstr "+2"
34
35#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
36#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
37#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
38msgid "+3"
39msgstr "+3"
40
41#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
42#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
43#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
44msgid "-1"
45msgstr "-1"
46
47#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
48#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
49#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
50msgid "-2"
51msgstr "-2"
52
53#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
54#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
55msgid "A_ddress"
56msgstr "_Helbidea"
57
58#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
59#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
60#: components/html-editor/toolbar.c:53
61msgid "Alphabetical List"
62msgstr "Zerrenda alfabetikoa"
63
64#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
65#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
66msgid "Background Color"
67msgstr "Atzeko planoko kolorea"
68
69#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
70#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
71msgid "Blue"
72msgstr "Urdina"
73
74#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
75#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
76#: components/html-editor/toolbar.c:50
77msgid "Bulleted List"
78msgstr "Buletdun zerrenda"
79
80#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
81#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
82#: components/html-editor/toolbar.c:515
83msgid "Center justifies the paragraphs"
84msgstr "Erdian justifikatzen ditu paragrafoak"
85
86#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
87#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
88msgid "Check spelling of the document"
89msgstr "Dokumentuaren ortografia egiaztatzen du"
90
91#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
92#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
93msgid "Copy"
94msgstr "Kopiatu"
95
96#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
97#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
98msgid "Copy selection to clipboard"
99msgstr "Hautapena arbelean kopiatzen du"
100
101#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
102#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
103msgid "Copy the selection"
104msgstr "Hautapena kopiatzen du"
105
106#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
107#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
108msgid "Cr_ying"
109msgstr "_Negarrez"
110
111#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
112#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
113msgid "Cu_t"
114msgstr "Ebak_i"
115
116#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
117#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
118msgid "Cut"
119msgstr "Ebaki"
120
121#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
122#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
123msgid "Cut selection to clipboard"
124msgstr "Hautapena ebaki eta arbelean jartzen du"
125
126#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
127#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
128msgid "Cut the selection"
129msgstr "Hautapena ebakitzen du"
130
131#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
132#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
133#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
134#: components/html-editor/search.c:108 components/html-editor/search.c:166
135msgid "Find"
136msgstr "Bilatu"
137
138#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
139#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
140msgid "Find And Replace"
141msgstr "Bilatu eta ordeztu"
142
143#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
144#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
145msgid "Find _Again"
146msgstr "Bilat_u berriro"
147
148#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
149#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
150msgid "Find again"
151msgstr "Bilatu berriro"
152
153#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
154#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
155msgid "Find and Replace"
156msgstr "Bilatu eta ordeztu"
157
158#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
159#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
160msgid "For_mat"
161msgstr "For_matua"
162
163#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
164#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
165msgid "Green"
166msgstr "Berdea"
167
168#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
169#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
170msgid "Header _1"
171msgstr "Goiburua _1"
172
173#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
174#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
175msgid "Header _2"
176msgstr "Goiburua _2"
177
178#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
179#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
180msgid "Header _3"
181msgstr "Goiburua _3"
182
183#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
184#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
185msgid "Header _4"
186msgstr "Goiburua _4"
187
188#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
189#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
190msgid "Header _5"
191msgstr "Goiburua _5"
192
193#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
194#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
195msgid "Header _6"
196msgstr "Goiburua _6"
197
198#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
199#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
200#: components/html-editor/editor-control-factory.c:189
201#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
202#: components/html-editor/popup.c:207
203msgid "Image"
204msgstr "Irudia"
205
206#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
207#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
208msgid "Insert Crying smiley into document..."
209msgstr "Negarrez ari den smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
210
211#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
212#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
213msgid "Insert Frown smiley into document..."
214msgstr "Bekozkoa ilunduta duen smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
215
216#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
217#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
218msgid "Insert HTML file into document..."
219msgstr "HTML fitxategia txertatzen du dokumentuan..."
220
221#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
222#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
223msgid "Insert HTML link into document..."
224msgstr "HTML esteka txertatzen du dokumentuan..."
225
226#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
227#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
228msgid "Insert HTML template into document..."
229msgstr "HTML txantiloia txertatzen du dokumentuan..."
230
231#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
232#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
233msgid "Insert Indifferent smiley into document..."
234msgstr "'Berdin zait' smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
235
236#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
237#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
238msgid "Insert Laughing smiley into document..."
239msgstr "Barrez ari den smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
240
241#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
242#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
243msgid "Insert Lick smiley into document..."
244msgstr "Mingaina kanpoan duen smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
245
246#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
247#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
248msgid "Insert Oh no! smiley into document..."
249msgstr "'O, ez!' smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
250
251#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
252#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
253msgid "Insert Smile smiley into document..."
254msgstr "Smiley aurpegiera irribarretsua txertatzen du dokumentuan..."
255
256#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
257#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
258msgid "Insert Surprised smiley into document..."
259msgstr "Harritutako smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
260
261#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
262#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
263msgid "Insert Undecided smiley into document..."
264msgstr ""
265"Zalantza adierazten duen smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
266
267#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
268#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
269msgid "Insert Wink smiley into document..."
270msgstr "Keinu egiten duen smiley aurpegiera txertatzen du dokumentuan..."
271
272#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
273#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
274msgid "Insert image into document..."
275msgstr "Irudia txertatzen du dokumentuan..."
276
277#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
278#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
279msgid "Insert rule into document..."
280msgstr "Marra bat txertatzen du dokumentuan..."
281
282#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
283#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
284msgid "Insert table into document..."
285msgstr "Taula txertatzen du dokumentuan..."
286
287#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
288#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
289msgid "Insert text file into document..."
290msgstr "Testu-fitxategia txertatzen du dokumentuan..."
291
292#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
293#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
294#: components/html-editor/toolbar.c:513
295msgid "Left justifies the paragraphs"
296msgstr "Ezkerrean justifikatzen ditu paragrafoak"
297
298#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
299#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
300msgid "Li_ck"
301msgstr "Mingaina aterata"
302
303#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
304#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
305#: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106
306#: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267
307msgid "Link"
308msgstr "Esteka"
309
310#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
311#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
312msgid "Make the current Paragraph style Normal"
313msgstr "Uneko paragrafoari estilo normala ezartzen dio"
314
315#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
316msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
317msgstr "Uneko paragrafoari aurreformatuaren estiloa ezartzen dio"
318
319#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
320#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
321msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
322msgstr "Uneko paragrafoa buletdun zerrenda bihurtzen du"
323
324#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
325#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
326msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
327msgstr "Uneko paragrafoa zenbaki erromatardun zerrenda bihurtzen du"
328
329#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
330#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
331msgid "Make the current paragraph a numbered list"
332msgstr "Uneko paragrafoa zenbakidun zerrenda bihurtzen du"
333
334#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
335#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
336msgid "Make the current paragraph an H1 header"
337msgstr "Uneko paragrafoa H1 goiburu bihurtzen du"
338
339#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
340#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
341msgid "Make the current paragraph an H2 header"
342msgstr "Uneko paragrafoa H2 goiburu bihurtzen du"
343
344#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
345#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
346msgid "Make the current paragraph an H3 header"
347msgstr "Uneko paragrafoa H3 goiburu bihurtzen du"
348
349#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
350#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
351msgid "Make the current paragraph an H4 header"
352msgstr "Uneko paragrafoa H4 goiburu bihurtzen du"
353
354#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
355#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
356msgid "Make the current paragraph an H5 header"
357msgstr "Uneko paragrafoa H5 goiburu bihurtzen du"
358
359#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
360#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
361msgid "Make the current paragraph an H6 header"
362msgstr "Uneko paragrafoa H6 goiburu bihurtzen du"
363
364#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
365#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
366msgid "Make the current paragraph an address"
367msgstr "Uneko paragrafoa helbide bihurtzen du"
368
369#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
370#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
371msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
372msgstr "Uneko paragrafoa zerrenda alfabetiko bihurtzen du"
373
374#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
375#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
376#: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48
377msgid "Normal"
378msgstr "Normala"
379
380#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
381#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
382#: components/html-editor/toolbar.c:51
383msgid "Numbered List"
384msgstr "Zenbakidun zerrenda"
385
386#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
387#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
388msgid "Numbered _List"
389msgstr "Zen_bakidun zerrenda"
390
391#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
392#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
393msgid "Oh _no!"
394msgstr "O _ez!"
395
396#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
397#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
398msgid "Orange"
399msgstr "Laranja"
400
401#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
402#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
403msgid "Other..."
404msgstr "Besterik..."
405
406#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
407#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
408msgid "Paste"
409msgstr "Itsatsi"
410
411#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
412#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
413msgid "Paste _Quotation"
414msgstr "Itsatsi _aipamen gisa"
415
416#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
417#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
418msgid "Paste from clipboard"
419msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
420
421#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
422#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
423msgid "Paste the clipboard"
424msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
425
426#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
427#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
428msgid "Paste the clipboard as a quotation"
429msgstr "Arbelaren edukia aipamen gisa itsasten du"
430
431#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
432#: components/html-editor/toolbar.c:49
433msgid "Preformat"
434msgstr "Aurreformatua"
435
436#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
437#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
438msgid "Purple"
439msgstr "Morea"
440
441#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
442#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
443msgid "Red"
444msgstr "Gorria"
445
446#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
447#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
448msgid "Redo"
449msgstr "Berregin"
450
451#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
452#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
453msgid "Redo previously undone change"
454msgstr "Desegindako aldaketa berregiten du"
455
456#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
457#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
458msgid "Redo the undone action"
459msgstr "Desegindako ekintza berregiten du"
460
461#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
462#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
463#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
464#: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:225
465msgid "Replace"
466msgstr "Ordeztu"
467
468#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
469#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
470#: components/html-editor/toolbar.c:517
471msgid "Right justifies the paragraphs"
472msgstr "Eskuinean justifikatzen ditu paragrafoak"
473
474#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
475#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
476msgid "Roman Numeral List"
477msgstr "Zenbaki erromatardun zerrenda"
478
479#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
480#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
481#: components/html-editor/editor-control-factory.c:207
482#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
483#: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225
484msgid "Rule"
485msgstr "Marra"
486
487#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
488#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
489msgid "Select _All"
490msgstr "Hautatu _dena"
491
492#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
493#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
494msgid "Select the entire contents of the document"
495msgstr "Dokumentuaren eduki osoa hautatzen du"
496
497#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
498#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
499#: components/html-editor/toolbar.c:545
500msgid "Strikeout"
501msgstr "Marratua"
502
503#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
504#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
505msgid "Su_perscript"
506msgstr "_Goi-indizea"
507
508#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
509#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
510msgid "Su_rprised"
511msgstr "_Harrituta"
512
513#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
514#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
515msgid "Subs_cript"
516msgstr "_Azpindizea"
517
518#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
519#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
520msgid "Subscript"
521msgstr "Azpindizea"
522
523#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
524#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
525msgid "Superscript"
526msgstr "Goi-indizea"
527
528#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
529#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
530#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
531#: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231
532#: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513
533msgid "Table"
534msgstr "Taula"
535
536#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
537#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
538msgid "Te_mplate..."
539msgstr "_Txantiloia..."
540
541#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
542#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
543msgid "Te_xt file..."
544msgstr "Te_stu-fitxategia..."
545
546#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
547#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
548#: components/html-editor/menubar.c:198
549msgid "Template"
550msgstr "Txantiloia"
551
552#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
553#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
554#: components/html-editor/toolbar.c:537
555msgid "Typewriter"
556msgstr "Idazmakina"
557
558#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
559#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
560msgid "Undo"
561msgstr "Desegin"
562
563#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
564#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
565msgid "Undo previous changes"
566msgstr "Aurreko aldaketak desegiten ditu"
567
568#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
569#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
570msgid "Undo the last action"
571msgstr "Azken ekintza desegiten du"
572
573#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
574#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
575msgid "Yellow"
576msgstr "Horia"
577
578#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
579#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
580msgid "_Alignment"
581msgstr "_Lerrokatu"
582
583#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
584#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
585msgid "_Alphabetical List"
586msgstr "_Zerrenda alfabetikoa"
587
588#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
589#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
590#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
591msgid "_Bold"
592msgstr "_Lodia"
593
594#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
595#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
596msgid "_Bulleted List"
597msgstr "_Buletdun zerrenda"
598
599#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
600#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
601msgid "_Center"
602msgstr "_Erdian"
603
604#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
605#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
606msgid "_Copy"
607msgstr "K_opiatu"
608
609#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
610#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
611msgid "_Decrease Indent"
612msgstr "_Txikitu koska"
613
614#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
615#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
616msgid "_Edit"
617msgstr "_Editatu"
618
619#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
620#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
621msgid "_Find..."
622msgstr "Bila_tu..."
623
624#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
625#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
626msgid "_Font Size"
627msgstr "_Letra-tamaina"
628
629#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
630#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
631msgid "_Frown"
632msgstr "_Bekozkoa ilunduta"
633
634#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
635#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
636msgid "_HTML file..."
637msgstr "_HTML fitxategia..."
638
639#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
640#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
641msgid "_Heading"
642msgstr "_Izenburua"
643
644#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
645#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
646msgid "_Image..."
647msgstr "I_rudia..."
648
649#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
650#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
651msgid "_Increase Indent"
652msgstr "_Handitu koska"
653
654#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
655#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
656msgid "_Indifferent"
657msgstr "Eza_xola"
658
659#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
660#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
661msgid "_Insert"
662msgstr "_Txertatu"
663
664#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
665#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
666#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
667msgid "_Italic"
668msgstr "_Etzana"
669
670#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
671#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
672msgid "_Laughing"
673msgstr "_Barrez"
674
675#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
676#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
677msgid "_Left"
678msgstr "E_zkerrean"
679
680#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
681#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
682msgid "_Link..."
683msgstr "Este_ka..."
684
685#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
686#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
687msgid "_Normal"
688msgstr "_Normala"
689
690#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
691#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
692msgid "_Page..."
693msgstr "_Orrialdea..."
694
695#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
696#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
697msgid "_Paragraph..."
698msgstr "_Paragrafoa..."
699
700#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
701#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
702msgid "_Paste"
703msgstr "_Itsatsi"
704
705#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
706#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
707msgid "_Plain text"
708msgstr "_Testu soila"
709
710#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
711#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
712msgid "_Preformat"
713msgstr "_Aurreformatua"
714
715#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
716#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
717msgid "_Redo"
718msgstr "B_erregin"
719
720#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
721#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
722msgid "_Replace..."
723msgstr "Orde_ztu..."
724
725#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
726#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
727msgid "_Right"
728msgstr "E_skuinean"
729
730#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
731#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
732msgid "_Roman Numeral List"
733msgstr "Zen_baki erromatardun zerrenda"
734
735#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
736#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
737msgid "_Rule..."
738msgstr "_Marra..."
739
740#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
741#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
742msgid "_Smile"
743msgstr "_Irribarrez"
744
745#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
746#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141
747msgid "_Smiley"
748msgstr "_Smiley aurpegiera"
749
750#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141
751#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142
752msgid "_Spell Check Document..."
753msgstr "Egiaztatu _dokumentuaren ortografia..."
754
755#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142
756#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143
757#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
758msgid "_Strikeout"
759msgstr "_Marratua"
760
761#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143
762#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144
763msgid "_Style"
764msgstr "_Estiloa"
765
766#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144
767#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145
768msgid "_Table..."
769msgstr "_Taula..."
770
771#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145
772#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146
773msgid "_Text..."
774msgstr "Te_stua..."
775
776#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146
777#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147
778msgid "_Undecided"
779msgstr "_Zalantzan"
780
781#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147
782#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148
783#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
784msgid "_Underline"
785msgstr "Az_pimarratu"
786
787#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148
788#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149
789msgid "_Undo"
790msgstr "_Desegin"
791
792#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149
793#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150
794msgid "_Wink"
795msgstr "_Begi-keinua"
796
797#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:150
798#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152
799msgid "etc..."
800msgstr "etab..."
801
802#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
803msgid "GNOME HTML Editor"
804msgstr "GNOME HTML editorea"
805
806#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
807msgid "GNOME HTML Editor Control"
808msgstr "GNOME HTML editorearen kontrola"
809
810#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
811msgid "GNOME HTML Editor Factory"
812msgstr "GNOME HTML editorearen fabrika"
813
814#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
815msgid "Insert Sick smiley into document..."
816msgstr "Txertatu aurpegiera gaixoa dokumentuan..."
817
818#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
819msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
820msgstr "Ezarri uneko paragrafoari estilo aurreformatua"
821
822#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
823#: components/html-editor/paragraph.c:102
824msgid "Preformatted"
825msgstr "Aurreformatua"
826
827#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
828msgid "S_ick"
829msgstr "_Gaixoa"
830
831#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151
832msgid "_Wrap Lines"
833msgstr "_Itzulbiratu lerroak"
834
835#: components/html-editor/body.c:59
836#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
837msgid "None"
838msgstr "Bat ere ez"
839
840#: components/html-editor/body.c:67
841msgid "Perforated Paper"
842msgstr "Paper zulatua"
843
844#: components/html-editor/body.c:75
845msgid "Blue Ink"
846msgstr "Tinta urdina"
847
848#: components/html-editor/body.c:83
849msgid "Paper"
850msgstr "Papera"
851
852#: components/html-editor/body.c:91
853msgid "Ribbon"
854msgstr "Zinta"
855
856#: components/html-editor/body.c:99
857msgid "Midnight"
858msgstr "Gauerdia"
859
860#: components/html-editor/body.c:107
861msgid "Confidential"
862msgstr "Isilpekoa"
863
864#: components/html-editor/body.c:115
865msgid "Draft"
866msgstr "Zirriborroa"
867
868#: components/html-editor/body.c:123
869msgid "Graph paper"
870msgstr "Paper grafikoa"
871
872#: components/html-editor/body.c:246
873#, fuzzy
874msgid "T_emplate:"
875msgstr "Txantiloia"
876
877#. data->entry_title = gtk_entry_new ();
878#. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) {
879#. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title),
880#. gtk_html_get_title (data->cd->html));
881#. }
882#. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data);
883#. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1);
884#: components/html-editor/body.c:256 components/html-editor/paragraph.c:112
885#, fuzzy
886msgid "General"
887msgstr "Erdian"
888
889#: components/html-editor/body.c:267 components/html-editor/text.c:162
890#: components/html-editor/toolbar.c:301
891msgid "Automatic"
892msgstr "Automatikoa"
893
894#: components/html-editor/body.c:279
895#, fuzzy
896msgid "_Text:"
897msgstr "Testua"
898
899#: components/html-editor/body.c:280
900#, fuzzy
901msgid "_Link:"
902msgstr "Esteka"
903
904#: components/html-editor/body.c:281
905#, fuzzy
906msgid "_Background:"
907msgstr "Atzeko planoa"
908
909#: components/html-editor/body.c:283
910#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
911msgid "Colors"
912msgstr "Koloreak"
913
914#: components/html-editor/body.c:285 components/html-editor/body.c:300
915#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
916msgid "Background Image"
917msgstr "Atzeko planoko irudia"
918
919#: components/html-editor/body.c:298
920#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
921msgid "_Source:"
922msgstr ""
923
924#: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350
925#: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174
926#: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271
927#: components/html-editor/text.c:159
928msgid "Could not load glade file."
929msgstr "Ezin izan da glade fitxategia kargatu."
930
931#: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231
932msgid "Transparent"
933msgstr ""
934
935#: components/html-editor/editor-control-factory.c:178
936#: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372
937#: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186
938#: components/html-editor/popup.c:264
939msgid "Properties"
940msgstr "Propietateak"
941
942#: components/html-editor/editor-control-factory.c:197
943#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
944#: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195
945msgid "Text"
946msgstr "Testua"
947
948#: components/html-editor/editor-control-factory.c:216
949#: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213
950msgid "Paragraph"
951msgstr "Paragrafoa"
952
953#: components/html-editor/editor-control-factory.c:220
954#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
955#: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219
956msgid "Page"
957msgstr "Orrialdea"
958
959#. This is the default custom color
960#: components/html-editor/gi-color-palette.c:395
961msgid "custom"
962msgstr "pertsonalizatua"
963
964#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
965#: components/html-editor/gi-color-palette.c:437
966msgid "Custom Color:"
967msgstr "Kolore pertsonalizatua:"
968
969#: components/html-editor/gi-color-palette.c:445
970msgid "Choose Custom Color"
971msgstr "Aukeratu kolore pertsonalizatua"
972
973#: components/html-editor/gi-color-palette.c:578
974msgid "black"
975msgstr "beltza"
976
977#: components/html-editor/gi-color-palette.c:579
978msgid "light brown"
979msgstr "marroi argia"
980
981#: components/html-editor/gi-color-palette.c:580
982msgid "brown gold"
983msgstr "marroi urreztatua"
984
985#: components/html-editor/gi-color-palette.c:581
986msgid "dark green #2"
987msgstr "berde iluna #2"
988
989#: components/html-editor/gi-color-palette.c:582
990msgid "navy"
991msgstr "itsasoko urdina"
992
993#: components/html-editor/gi-color-palette.c:583
994#: components/html-editor/gi-color-palette.c:639
995msgid "dark blue"
996msgstr "urdin iluna"
997
998#: components/html-editor/gi-color-palette.c:584
999msgid "purple #2"
1000msgstr "morea #2"
1001
1002#: components/html-editor/gi-color-palette.c:585
1003msgid "very dark gray"
1004msgstr "gris oso iluna"
1005
1006#: components/html-editor/gi-color-palette.c:588
1007#: components/html-editor/gi-color-palette.c:644
1008msgid "dark red"
1009msgstr "gorri iluna"
1010
1011#: components/html-editor/gi-color-palette.c:589
1012msgid "red-orange"
1013msgstr "gorri-laranja"
1014
1015#: components/html-editor/gi-color-palette.c:590
1016msgid "gold"
1017msgstr "urrea"
1018
1019#: components/html-editor/gi-color-palette.c:591
1020msgid "dark green"
1021msgstr "berde iluna"
1022
1023#: components/html-editor/gi-color-palette.c:592
1024#: components/html-editor/gi-color-palette.c:645
1025msgid "dull blue"
1026msgstr "urdin itzaldua"
1027
1028#: components/html-editor/gi-color-palette.c:593
1029#: components/html-editor/gi-color-palette.c:646
1030msgid "blue"
1031msgstr "urdina"
1032
1033#: components/html-editor/gi-color-palette.c:594
1034msgid "dull purple"
1035msgstr "more itzaldua"
1036
1037#: components/html-editor/gi-color-palette.c:595
1038msgid "dark grey"
1039msgstr "gris iluna"
1040
1041#: components/html-editor/gi-color-palette.c:598
1042msgid "red"
1043msgstr "gorria"
1044
1045#: components/html-editor/gi-color-palette.c:599
1046msgid "orange"
1047msgstr "laranja"
1048
1049#: components/html-editor/gi-color-palette.c:600
1050msgid "lime"
1051msgstr "lima"
1052
1053#: components/html-editor/gi-color-palette.c:601
1054msgid "dull green"
1055msgstr "berde itzaldua"
1056
1057#: components/html-editor/gi-color-palette.c:602
1058msgid "dull blue #2"
1059msgstr "urdin itzaldua #2"
1060
1061#: components/html-editor/gi-color-palette.c:603
1062msgid "sky blue #2"
1063msgstr "zeru urdina #2"
1064
1065#: components/html-editor/gi-color-palette.c:604
1066#: components/html-editor/gi-color-palette.c:643
1067msgid "purple"
1068msgstr "morea"
1069
1070#: components/html-editor/gi-color-palette.c:605
1071msgid "gray"
1072msgstr "grisa"
1073
1074#: components/html-editor/gi-color-palette.c:608
1075#: components/html-editor/gi-color-palette.c:640
1076msgid "magenta"
1077msgstr "magenta"
1078
1079#: components/html-editor/gi-color-palette.c:609
1080msgid "bright orange"
1081msgstr "laranja disdiratsua"
1082
1083#: components/html-editor/gi-color-palette.c:610
1084#: components/html-editor/gi-color-palette.c:641
1085msgid "yellow"
1086msgstr "horia"
1087
1088#: components/html-editor/gi-color-palette.c:611
1089msgid "green"
1090msgstr "berdea"
1091
1092#: components/html-editor/gi-color-palette.c:612
1093#: components/html-editor/gi-color-palette.c:642
1094msgid "cyan"
1095msgstr "cyan"
1096
1097#: components/html-editor/gi-color-palette.c:613
1098msgid "bright blue"
1099msgstr "urdin disdiratsua"
1100
1101#: components/html-editor/gi-color-palette.c:614
1102#: components/html-editor/gi-color-palette.c:631
1103msgid "red purple"
1104msgstr "gorri-morea"
1105
1106#: components/html-editor/gi-color-palette.c:615
1107msgid "light grey"
1108msgstr "gris argia"
1109
1110#: components/html-editor/gi-color-palette.c:618
1111#: components/html-editor/gi-color-palette.c:635
1112msgid "pink"
1113msgstr "arrosa"
1114
1115#: components/html-editor/gi-color-palette.c:619
1116msgid "light orange"
1117msgstr "laranja argia"
1118
1119#: components/html-editor/gi-color-palette.c:620
1120#: components/html-editor/gi-color-palette.c:632
1121msgid "light yellow"
1122msgstr "hori argia"
1123
1124#: components/html-editor/gi-color-palette.c:621
1125msgid "light green"
1126msgstr "berde argia"
1127
1128#: components/html-editor/gi-color-palette.c:622
1129msgid "light cyan"
1130msgstr "cyan argia"
1131
1132#: components/html-editor/gi-color-palette.c:623
1133#: components/html-editor/gi-color-palette.c:633
1134msgid "light blue"
1135msgstr "urdin argia"
1136
1137#: components/html-editor/gi-color-palette.c:624
1138#: components/html-editor/gi-color-palette.c:637
1139msgid "light purple"
1140msgstr "more argia"
1141
1142#: components/html-editor/gi-color-palette.c:625
1143msgid "white"
1144msgstr "zuria"
1145
1146#: components/html-editor/gi-color-palette.c:630
1147msgid "purplish blue"
1148msgstr "urdin-morea"
1149
1150#: components/html-editor/gi-color-palette.c:634
1151msgid "dark purple"
1152msgstr "more iluna"
1153
1154#: components/html-editor/gi-color-palette.c:636
1155msgid "sky blue"
1156msgstr "zeru urdina"
1157
1158#: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68
1159msgid "GtkHTML Editor Control"
1160msgstr "GtkHTML editorearen kontrola"
1161
1162#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
1163msgid "    "
1164msgstr ""
1165
1166#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
1167#, no-c-format
1168msgid "%"
1169msgstr ""
1170
1171#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
1172msgid "*"
1173msgstr "*"
1174
1175#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
1176msgid "+4"
1177msgstr "+4"
1178
1179#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
1180msgid "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1181msgstr ""
1182
1183#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
1184#, fuzzy
1185msgid "<b>Background</b>"
1186msgstr "Atzeko planoa"
1187
1188#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
1189msgid "<b>General</b>"
1190msgstr ""
1191
1192#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
1193msgid "<b>Layout</b>"
1194msgstr ""
1195
1196#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
1197msgid "<b>Scope</b>"
1198msgstr ""
1199
1200#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
1201msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1202msgstr ""
1203
1204#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
1205msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
1206msgstr ""
1207
1208#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
1209msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1210msgstr ""
1211
1212#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
1213msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1214msgstr ""
1215
1216#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
1217msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1218msgstr ""
1219
1220#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
1221msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
1222msgstr ""
1223
1224#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
1225#: components/html-editor/paragraph.c:131
1226msgid "Alignment"
1227msgstr "Lerrokatu"
1228
1229#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
1230msgid "Bottom"
1231msgstr "Behean"
1232
1233#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
1234#, fuzzy
1235msgid "C_ell"
1236msgstr "Gelaxka"
1237
1238#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
1239#, fuzzy
1240msgid "C_olor:"
1241msgstr "Kolorea:"
1242
1243#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
1244#: components/html-editor/popup.c:237
1245msgid "Cell"
1246msgstr "Gelaxka"
1247
1248#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
1249#: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515
1250msgid "Center"
1251msgstr "Erdian"
1252
1253#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
1254#, fuzzy
1255msgid "Col_umn"
1256msgstr "Zutabea"
1257
1258#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
1259msgid "Column span:"
1260msgstr "Zutabe-hedadura:"
1261
1262#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
1263msgid "Enable"
1264msgstr "Gaitu"
1265
1266#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
1267#, fuzzy
1268msgid "Hea_der style"
1269msgstr "Goiburua 6"
1270
1271#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
1272msgid "Horizontal alignment:"
1273msgstr "Lerrokatu horizontalki:"
1274
1275#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
1276msgid "Horizontal:"
1277msgstr "Horizontalki:"
1278
1279#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
1280#, fuzzy
1281msgid "I_mage:"
1282msgstr "Irudia"
1283
1284#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
1285#: components/html-editor/paragraph.c:127
1286msgid "Left"
1287msgstr "Ezkerrean"
1288
1289#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
1290msgid "Length:"
1291msgstr "Luzera:"
1292
1293#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
1294msgid "Link properties"
1295msgstr "Estekaren propietateak"
1296
1297#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
1298msgid "Middle"
1299msgstr "Erdialdean"
1300
1301#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
1302msgid "Percent"
1303msgstr "Ehunekoa"
1304
1305#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
1306msgid "Pixels"
1307msgstr "Pixelak"
1308
1309#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
1310#: components/html-editor/paragraph.c:129
1311msgid "Right"
1312msgstr "Eskuinean"
1313
1314#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
1315msgid "Row span:"
1316msgstr "Errenkada-hedadura:"
1317
1318#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
1319msgid "Shaded"
1320msgstr "Itzaldurarekin"
1321
1322#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
1323#, fuzzy
1324msgid "Si_ze:"
1325msgstr "Tamaina"
1326
1327#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
1328msgid "Standard"
1329msgstr ""
1330
1331#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
1332msgid "Thickness:"
1333msgstr "Lodiera:"
1334
1335#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
1336msgid "Top"
1337msgstr "Goian"
1338
1339#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
1340msgid "Vertical:"
1341msgstr "Bertikalki:"
1342
1343#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
1344msgid "Width:"
1345msgstr "Zabalera:"
1346
1347#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
1348#, fuzzy
1349msgid "_Alignment:"
1350msgstr "Lerrokatzea:"
1351
1352#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
1353#, fuzzy
1354msgid "_Border:"
1355msgstr "Ertza:"
1356
1357#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
1358#, fuzzy
1359msgid "_Color:"
1360msgstr "Kolorea:"
1361
1362#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
1363#, fuzzy
1364msgid "_Columns:"
1365msgstr "Zutabeak:"
1366
1367#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
1368#, fuzzy
1369msgid "_Description:"
1370msgstr "Azalpena:"
1371
1372#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
1373#, fuzzy
1374msgid "_Height:"
1375msgstr "Altuera:"
1376
1377#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
1378#, fuzzy
1379msgid "_Image:"
1380msgstr "Irudia"
1381
1382#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
1383#, fuzzy
1384msgid "_Padding:"
1385msgstr "Betegarria:"
1386
1387#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
1388#, fuzzy
1389msgid "_Row"
1390msgstr "Errenkada"
1391
1392#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
1393#, fuzzy
1394msgid "_Rows:"
1395msgstr "Errenkadak:"
1396
1397#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
1398#, fuzzy
1399msgid "_Spacing:"
1400msgstr "Tartea:"
1401
1402#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
1403#, fuzzy
1404msgid "_Table"
1405msgstr "Taula"
1406
1407#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
1408#, fuzzy
1409msgid "_URL:"
1410msgstr "URLa"
1411
1412#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
1413#, fuzzy
1414msgid "_Width:"
1415msgstr "Zabalera:"
1416
1417#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
1418#, fuzzy
1419msgid "_Wrap Text"
1420msgstr "_Itzulbiratu lerroak"
1421
1422#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
1423#, fuzzy
1424msgid "_X-Padding:"
1425msgstr "Betegarria:"
1426
1427#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
1428#, fuzzy
1429msgid "_Y-Padding:"
1430msgstr "Betegarria:"
1431
1432#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
1433#, fuzzy
1434msgid "follow"
1435msgstr "Jarraitu"
1436
1437#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
1438msgid "px"
1439msgstr ""
1440
1441#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83
1442msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1443msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1444
1445#: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104
1446#, fuzzy
1447msgid "Insert image"
1448msgstr "Txertatu esteka"
1449
1450#: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152
1451#: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195
1452#: components/html-editor/popup.c:103
1453msgid "Insert"
1454msgstr "Txertatu"
1455
1456#: components/html-editor/menubar.c:282
1457#, c-format
1458msgid "Error loading file '%s': %s"
1459msgstr "Errorea '%s' fitxategia kargatzean: %s"
1460
1461#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
1462msgid "Insert: HTML File"
1463msgstr "Txertatu: HTML fitxategia"
1464
1465#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
1466msgid "Insert: Text File"
1467msgstr "Txertatu: testu-fitxategia"
1468
1469#: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54
1470msgid "Header 1"
1471msgstr "Goiburua 1"
1472
1473#: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55
1474msgid "Header 2"
1475msgstr "Goiburua 2"
1476
1477#: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56
1478msgid "Header 3"
1479msgstr "Goiburua 3"
1480
1481#: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57
1482msgid "Header 4"
1483msgstr "Goiburua 4"
1484
1485#: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58
1486msgid "Header 5"
1487msgstr "Goiburua 5"
1488
1489#: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59
1490msgid "Header 6"
1491msgstr "Goiburua 6"
1492
1493#: components/html-editor/paragraph.c:94
1494msgid "Dot item"
1495msgstr "Puntu-elementua"
1496
1497#: components/html-editor/paragraph.c:95
1498msgid "Number item"
1499msgstr "Zenbaki-elementua"
1500
1501#: components/html-editor/paragraph.c:96
1502msgid "Roman item"
1503msgstr "Zenbaki erromatarraren elementua"
1504
1505#: components/html-editor/paragraph.c:97
1506msgid "Alphabeta item"
1507msgstr "Elementu alfabetikoa"
1508
1509#: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60
1510msgid "Address"
1511msgstr "Helbidea"
1512
1513#: components/html-editor/paragraph.c:109
1514#, fuzzy
1515msgid "_Style:"
1516msgstr "_Estiloa"
1517
1518#: components/html-editor/popup.c:438
1519msgid "Paste Quotation"
1520msgstr "Itsatsi aipamena"
1521
1522#: components/html-editor/popup.c:442
1523msgid "Insert Link"
1524msgstr "Txertatu esteka"
1525
1526#: components/html-editor/popup.c:449
1527msgid "Remove Link"
1528msgstr "Kendu esteka"
1529
1530#: components/html-editor/popup.c:456
1531msgid "Style"
1532msgstr "Estiloa"
1533
1534#: components/html-editor/popup.c:459
1535msgid "Text Style..."
1536msgstr "Testu-estiloa..."
1537
1538#: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467
1539#: components/html-editor/popup.c:477
1540msgid "Paragraph Style..."
1541msgstr "Paragrafo-estiloa..."
1542
1543#: components/html-editor/popup.c:465
1544msgid "Link Style..."
1545msgstr "Esteka-estiloa..."
1546
1547#: components/html-editor/popup.c:471
1548msgid "Rule Style..."
1549msgstr "Marra-estiloa..."
1550
1551#: components/html-editor/popup.c:475
1552msgid "Image Style..."
1553msgstr "Irudi-estiloa..."
1554
1555#: components/html-editor/popup.c:486
1556msgid "Cell Style..."
1557msgstr "Gelaxka-estiloa..."
1558
1559#: components/html-editor/popup.c:489
1560msgid "Table Style..."
1561msgstr "Taula-estiloa..."
1562
1563#: components/html-editor/popup.c:495
1564msgid "Page Style..."
1565msgstr "Orrialde-estiloa..."
1566
1567#: components/html-editor/popup.c:500
1568msgid "Table insert"
1569msgstr "Taula txertatzea"
1570
1571#: components/html-editor/popup.c:503
1572msgid "Row above"
1573msgstr "Goiko errenkada"
1574
1575#: components/html-editor/popup.c:504
1576msgid "Row below"
1577msgstr "Beheko errenkada"
1578
1579#: components/html-editor/popup.c:506
1580msgid "Column before"
1581msgstr "Aurreko zutabea"
1582
1583#: components/html-editor/popup.c:507
1584msgid "Column after"
1585msgstr "Ondorengo zutabea"
1586
1587#: components/html-editor/popup.c:512
1588msgid "Table delete"
1589msgstr "Taula ezabatu"
1590
1591#: components/html-editor/popup.c:514
1592msgid "Row"
1593msgstr "Errenkada"
1594
1595#: components/html-editor/popup.c:515
1596msgid "Column"
1597msgstr "Zutabea"
1598
1599#: components/html-editor/popup.c:516
1600msgid "Cell contents"
1601msgstr "Gelaxken edukia"
1602
1603#: components/html-editor/popup.c:524
1604msgid "Check Word Spelling..."
1605msgstr "Egiaztatu ortografia..."
1606
1607#: components/html-editor/popup.c:529
1608msgid "Add Word to"
1609msgstr "Gehitu hitza"
1610
1611#: components/html-editor/popup.c:533
1612#, c-format
1613msgid "%s Dictionary"
1614msgstr "%s hiztegia"
1615
1616#: components/html-editor/popup.c:542
1617msgid "Add Word to Dictionary"
1618msgstr "Gehitu hitza hiztegian"
1619
1620#: components/html-editor/popup.c:545
1621msgid "Ignore Misspelled Word"
1622msgstr "Ezikusi egin hitz okerrak"
1623
1624#: components/html-editor/popup.c:549
1625msgid "Input Methods"
1626msgstr "Sarrerako metodoak"
1627
1628#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
1629#: components/html-editor/replace.c:77
1630msgid "Replace confirmation"
1631msgstr "Ordeztea berretsi"
1632
1633#: components/html-editor/replace.c:78
1634msgid "Replace _All"
1635msgstr "Ordeztu g_uztiak"
1636
1637#: components/html-editor/replace.c:79
1638msgid "_Next"
1639msgstr "_Hurrengoa"
1640
1641#: components/html-editor/replace.c:81
1642msgid "_Replace"
1643msgstr "_Ordeztu"
1644
1645#: components/html-editor/replace.c:171
1646msgid "Search _backward"
1647msgstr "Bilatu g_orantz"
1648
1649#: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:114
1650msgid "Case _sensitive"
1651msgstr "_Bereizi maiuskulak eta minuskulak"
1652
1653#: components/html-editor/replace.c:182
1654msgid "Replace:"
1655msgstr "Ordeztu:"
1656
1657#: components/html-editor/replace.c:185
1658msgid "With:"
1659msgstr "Honekin:"
1660
1661#: components/html-editor/search.c:113
1662msgid "_Backward"
1663msgstr "_Gorantz"
1664
1665#: components/html-editor/search.c:115
1666#, fuzzy
1667msgid "_Regular Expression"
1668msgstr "Bilatu adierazpen erregularra"
1669
1670#: components/html-editor/spellchecker.c:110
1671msgid ""
1672"Unable to add word to dictionary,\n"
1673"language settings are broken.\n"
1674msgstr ""
1675
1676#: components/html-editor/spellchecker.c:298
1677msgid "No misspelled word found"
1678msgstr "Ez da oker idatzitako hitzik aurkitu"
1679
1680#: components/html-editor/spellchecker.c:305
1681msgid "Spell checker"
1682msgstr "Ortografia-egiaztatzailea"
1683
1684#: components/html-editor/spellchecker.c:398
1685msgid "Current _Languages"
1686msgstr "_Uneko hizkuntzak"
1687
1688#: components/html-editor/template.c:84
1689msgid "Note"
1690msgstr "Oharra"
1691
1692#: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113
1693msgid "Place your text here"
1694msgstr "Jarri testua hemen"
1695
1696#: components/html-editor/template.c:97
1697msgid "Image frame"
1698msgstr "Irudi-markoa"
1699
1700#: components/html-editor/template.c:280
1701msgid "Labels"
1702msgstr "Etiketak"
1703
1704#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:323
1705msgid "Open file..."
1706msgstr "Ireki fitxategia..."
1707
1708#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:325
1709msgid "Save file as..."
1710msgstr "Gorde fitxategia honela..."
1711
1712#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:557
1713msgid "GtkHTML Editor Test Container"
1714msgstr "GtkHTML editorearen testu-edukitzailea"
1715
1716#: components/html-editor/toolbar.c:52
1717msgid "Roman List"
1718msgstr "Zenbaki erromatarrak"
1719
1720#: components/html-editor/toolbar.c:513
1721msgid "Left align"
1722msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
1723
1724#: components/html-editor/toolbar.c:517
1725msgid "Right align"
1726msgstr "Lerrokatu eskuinean"
1727
1728#: components/html-editor/toolbar.c:537
1729msgid "Toggle typewriter font style"
1730msgstr "Txandakatu idazmakinako letra-estiloa"
1731
1732#: components/html-editor/toolbar.c:539
1733msgid "Bold"
1734msgstr "Lodia"
1735
1736#: components/html-editor/toolbar.c:539
1737msgid "Makes the text bold"
1738msgstr "Testua letra lodiz jartzen du"
1739
1740#: components/html-editor/toolbar.c:541
1741msgid "Italic"
1742msgstr "Etzana"
1743
1744#: components/html-editor/toolbar.c:541
1745msgid "Makes the text italic"
1746msgstr "Testua letra etzanez jartzen du"
1747
1748#: components/html-editor/toolbar.c:543
1749msgid "Underline"
1750msgstr "Azpimarratua"
1751
1752#: components/html-editor/toolbar.c:543
1753msgid "Underlines the text"
1754msgstr "Testua azpimarratzen du"
1755
1756#: components/html-editor/toolbar.c:545
1757msgid "Strikes out the text"
1758msgstr "Testua marratzen du"
1759
1760#: components/html-editor/toolbar.c:554
1761msgid "Unindent"
1762msgstr "Kendu koska"
1763
1764#: components/html-editor/toolbar.c:554
1765msgid "Indents the paragraphs less"
1766msgstr "Paragrafoen koska txikitzen du"
1767
1768#: components/html-editor/toolbar.c:556
1769msgid "Indent"
1770msgstr "Koska"
1771
1772#: components/html-editor/toolbar.c:556
1773msgid "Indents the paragraphs more"
1774msgstr "Paragrafoen koska handitzen du"
1775
1776#: components/html-editor/utils.c:119
1777msgid "Sample"
1778msgstr "Adibidea"
1779
1780#: components/html-editor/utils.c:192
1781msgid "_Visit..."
1782msgstr ""
1783
1784#: components/html-editor/utils.c:232
1785#, fuzzy
1786msgid ""
1787"The editted object was removed from the document.\n"
1788"Cannot apply your changes."
1789msgstr ""
1790"Editatutako testua kendu egin da dokumentutik.\n"
1791"Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
1792
1793#: src/gtkhtml.c:2569
1794#, c-format
1795msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/gtkhtml.c:2891
1799msgid "Editable"
1800msgstr "Editagarria"
1801
1802#: src/gtkhtml.c:2892
1803msgid "Whether the html can be edited"
1804msgstr "HTMLa edita daitekeen"
1805
1806#: src/gtkhtml.c:2898
1807msgid "Document Title"
1808msgstr "Dokumentuaren titulua"
1809
1810#: src/gtkhtml.c:2899
1811msgid "The title of the current document"
1812msgstr "Uneko dokumentuaren titulua"
1813
1814#: src/gtkhtml.c:2905
1815msgid "Document Base"
1816msgstr "Dokumentuaren oinarria"
1817
1818#: src/gtkhtml.c:2906
1819msgid "The base URL for relative references"
1820msgstr "Erreferentzia erlatiboetarako oinarrizko URLa"
1821
1822#: src/gtkhtml.c:2912
1823msgid "Target Base"
1824msgstr "Helburuaren oinarria"
1825
1826#: src/gtkhtml.c:2913
1827msgid "The base URL of the targe frame"
1828msgstr "Helburuko markoaren oinarriko URLa"
1829
1830#: src/gtkhtml.c:2922
1831msgid "Fixed Width Font"
1832msgstr "Zabalera finkoko letra-tipoa"
1833
1834#: src/gtkhtml.c:2923
1835msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1836msgstr "Idazmakinako testuetan erabiltzeko tarte bakarreko letra-tipoa"
1837
1838#: src/gtkhtml.c:2929
1839msgid "New Link Color"
1840msgstr "Esteka berrien kolorea"
1841
1842#: src/gtkhtml.c:2930
1843msgid "The color of new link elements"
1844msgstr "Esteka berriek izango duten kolorea"
1845
1846#: src/gtkhtml.c:2935
1847msgid "Visited Link Color"
1848msgstr "Bisitatutako esteken kolorea"
1849
1850#: src/gtkhtml.c:2936
1851msgid "The color of visited link elements"
1852msgstr "Bisitatutako estekek izango duten kolorea"
1853
1854#: src/gtkhtml.c:2941
1855msgid "Active Link Color"
1856msgstr "Esteka aktiboen kolorea"
1857
1858#: src/gtkhtml.c:2942
1859msgid "The color of active link elements"
1860msgstr "Esteka aktiboek izango duten kolorea"
1861
1862#: src/gtkhtml.c:2947
1863msgid "Spelling Error Color"
1864msgstr "Ortografia-akatsen kolorea"
1865
1866#: src/gtkhtml.c:2948
1867msgid "The color of the spelling error markers"
1868msgstr "Ortografia-akatsen markek izango duten kolorea"
1869
1870#: src/gtkhtml.c:2953
1871#, fuzzy
1872msgid "Cite Quotation Color"
1873msgstr "Itsatsi aipamena"
1874
1875#: src/gtkhtml.c:2954
1876#, fuzzy
1877msgid "The color of the cited text"
1878msgstr "Esteka aktiboek izango duten kolorea"
1879
1880#: src/html-component.c:219
1881msgid "Html"
1882msgstr "Html"
1883
1884#: src/html-component.c:220
1885msgid "Html test"
1886msgstr "Html proba"
1887
1888#: src/html-component.c:226
1889msgid "Test1"
1890msgstr "Proba1"
1891
1892#: src/html-component.c:233
1893msgid "Test2"
1894msgstr "Proba2"
1895
1896#: src/html-component.c:239
1897msgid "Test3"
1898msgstr "Proba3"
1899
1900#: src/html-component.c:245
1901msgid "Test4"
1902msgstr "Proba4"
1903
1904#: src/html-component.c:251
1905msgid "Test5"
1906msgstr "Proba5"
1907
1908#: src/html-component.c:257
1909msgid "Test6"
1910msgstr "Proba6"
1911
1912#: src/html-component.c:263
1913msgid "Test7"
1914msgstr "Proba7"
1915
1916#: src/html-component.c:612
1917msgid "_Refresh"
1918msgstr "_Freskatu"
1919
1920#: src/html-component.c:613
1921msgid "Reload the page"
1922msgstr "Orrialdea berriro kargatzen du"
1923
1924#: src/html-component.c:660
1925msgid "Could not initialize Bonobo!"
1926msgstr "Ezin izan da Bonobo hasieratu!"
1927
1928#: src/htmlbutton.c:142
1929msgid "Submit Query"
1930msgstr "Bidali kontsulta"
1931
1932#: src/htmlbutton.c:145
1933msgid "Reset"
1934msgstr "Berrezarri"
1935
1936#. TODO2 dialog instead of warning
1937#: src/htmlengine-print.c:192
1938msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
1939msgstr "Ezin du esleitu inprimatzeko letra-tipo lehenetsia\n"
1940
1941#: src/test.c:191
1942msgid "GtkHTML Test"
1943msgstr "GtkHTML proba"
1944
1945#: src/testgtkhtml.c:117
1946msgid "Print pre_view"
1947msgstr "_Inprimatzeko aurrebista"
1948
1949#: src/testgtkhtml.c:117
1950msgid "Print preview"
1951msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
1952
1953#: src/testgtkhtml.c:987
1954msgid "GtkHTML Test Application"
1955msgstr "GtkHTML probako aplikazioa"
1956
1957#~ msgid "<None>"
1958#~ msgstr "<bat ere ez>"
1959
1960#~ msgid "\n"
1961#~ msgstr "\n"
1962
1963#~ msgid "*********************"
1964#~ msgstr "*********************"
1965
1966#~ msgid "Add Keyboard Shortcuts"
1967#~ msgstr "Gehitu laster-teklak"
1968
1969#~ msgid "Automatically detect links"
1970#~ msgstr "Automatikoki detektatu estekak"
1971
1972#~ msgid "Behavior"
1973#~ msgstr "Portaera"
1974
1975#~ msgid "Composer Properties"
1976#~ msgstr "Mezu-prestatzailearen propietateak"
1977
1978#~ msgid "Composer Properties planned"
1979#~ msgstr "Mezu-prestatzailearen propietate planifikatuak"
1980
1981#~ msgid "Configure spell checking"
1982#~ msgstr "Konfiguratu ortografia-egiaztapena"
1983
1984#~ msgid "Enable spell checking"
1985#~ msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena"
1986
1987#~ msgid "Fixed width"
1988#~ msgstr "Zabalera finkoa"
1989
1990#~ msgid "Fonts"
1991#~ msgstr "Letra-tipoak"
1992
1993#~ msgid "For printing"
1994#~ msgstr "Inprimatzeko"
1995
1996#~ msgid "Grab keys"
1997#~ msgstr "Hartu teklak"
1998
1999#~ msgid "Information"
2000#~ msgstr "Informazioa"
2001
2002#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
2003#~ msgstr "Laster-teklak"
2004
2005#~ msgid "Miscellaneous"
2006#~ msgstr "Hainbat"
2007
2008#~ msgid "New shortcut:"
2009#~ msgstr "Lasterbide berria:"
2010
2011#~ msgid "On screen"
2012#~ msgstr "pantailan"
2013
2014#~ msgid "Select HTML fixed width font"
2015#~ msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa"
2016
2017#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
2018#~ msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa inprimatzeko"
2019
2020#~ msgid "Select HTML variable width font"
2021#~ msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa"
2022
2023#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
2024#~ msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko"
2025
2026#~ msgid "Shortcuts _type:"
2027#~ msgstr "Lasterbide-_mota:"
2028
2029#~ msgid "Show animated images"
2030#~ msgstr "Erakutsi irudi-animazioak"
2031
2032#~ msgid "Variable width"
2033#~ msgstr "Zabalera aldakorra"
2034
2035#~ msgid "_Add"
2036#~ msgstr "_Gehitu"
2037
2038#~ msgid "_Delete"
2039#~ msgstr "Ez_abatu"
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n"
2043#~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed."
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Ezin da exekutatu GNOMEren ortografia-kontrolaren applet-a\n"
2046#~ "Instalatuta ez badaukazu, saia zaitez GNOMEren ortografia-egiaztatzailea "
2047#~ "instalatzen."
2048
2049#~ msgid "Plain"
2050#~ msgstr "Soila"
2051
2052#~ msgid ""
2053#~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ "
2054#~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@"
2055#~ msgstr ""
2056#~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ "
2057#~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@"
2058
2059#~ msgid "Frame"
2060#~ msgstr "Markoa"
2061
2062#~ msgid ""
2063#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2064#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2065#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2066#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></"
2067#~ "table></center>"
2068#~ msgstr ""
2069#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2070#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2071#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2072#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></"
2073#~ "table></center>"
2074
2075#~ msgid "Caption"
2076#~ msgstr "Epigrafea"
2077
2078#~ msgid ""
2079#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2080#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2081#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2082#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Place "
2083#~ "your comment here]</td></tr></table></td></tr></table></center>"
2084#~ msgstr ""
2085#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2086#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2087#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2088#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Place "
2089#~ "your comment here]</td></tr></table></td></tr></table></center>"
2090
2091#~ msgid "Find A Regular Expression"
2092#~ msgstr "Bilatu adierazpen erregularra"
2093
2094#~ msgid "Find Regular E_xpression..."
2095#~ msgstr "Bilatu adierazpen e_rregularra..."
2096
2097#~ msgid ""
2098#~ "The quick brown <a href=\"mailto:fox\">fox</a> jumps over the lazy <a "
2099#~ "href=\"mailto:dog\">dog</a>."
2100#~ msgstr ""
2101#~ "<a href=\"mailto:gorrotxategi\">Iñaki Gorrotxategiren</a> familia "
2102#~ "jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka eta <a href=\"mailto:"
2103#~ "whiskya>whiskya</a>."
2104
2105#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
2106#~ msgstr ""
2107#~ "Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko "
2108#~ "vodka eta whiskya."
2109
2110#~ msgid "Other"
2111#~ msgstr "Bestelakoa"
2112
2113#~ msgid ""
2114#~ "The editted cell was removed from the document.\n"
2115#~ "Cannot apply your changes."
2116#~ msgstr ""
2117#~ "Editatutako gelaxka kendu egin da dokumentutik.\n"
2118#~ "Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
2119
2120#~ msgid "************"
2121#~ msgstr "************"
2122
2123#~ msgid "***text***"
2124#~ msgstr "***testua***"
2125
2126#~ msgid "Apply changes to:"
2127#~ msgstr "Aplikatu aldaketak honi:"
2128
2129#~ msgid "Border"
2130#~ msgstr "Ertza"
2131
2132#~ msgid "Click will follow this URL"
2133#~ msgstr "Klik eginez gero, URL honi jarraituko dio"
2134
2135#~ msgid "Click will follow this URL:"
2136#~ msgstr "Klik eginez gero, URL honi jarraituko dio:"
2137
2138#~ msgid "Don't wrap"
2139#~ msgstr "Ez itzulbiratu"
2140
2141#~ msgid "Font size"
2142#~ msgstr "Letra-tamaina"
2143
2144#~ msgid "Foreground color"
2145#~ msgstr "Aurreko planoko kolorea"
2146
2147#~ msgid "Header"
2148#~ msgstr "Goiburua"
2149
2150#~ msgid "Link insert"
2151#~ msgstr "Esteka txertatzea"
2152
2153#~ msgid "Location"
2154#~ msgstr "Kokalekua"
2155
2156#~ msgid "Padding"
2157#~ msgstr "Betegarria"
2158
2159#~ msgid "Percent %"
2160#~ msgstr "Ehunekoa %"
2161
2162#~ msgid "Pixmap:"
2163#~ msgstr "Pixmap-a:"
2164
2165#~ msgid "Points"
2166#~ msgstr "Puntuak"
2167
2168#~ msgid "Scope"
2169#~ msgstr "Esparrua"
2170
2171#~ msgid "Spacing"
2172#~ msgstr "Tartea"
2173
2174#~ msgid "Style:"
2175#~ msgstr "Estiloa:"
2176
2177#~ msgid "Table Insert"
2178#~ msgstr "Taula txertatzea"
2179
2180#~ msgid "Test URL..."
2181#~ msgstr "Probatu URLa..."
2182
2183#~ msgid "Wrap"
2184#~ msgstr "Itzulbiratu"
2185
2186#~ msgid "Wrapping:"
2187#~ msgstr "Itzulbiratzea:"
2188
2189#~ msgid "xxxxxxxxx"
2190#~ msgstr "xxxxxxxxx"
2191
2192#~ msgid ""
2193#~ "This is sample text, designed to show you how text would flow around this "
2194#~ "image if you insert the image into your message."
2195#~ msgstr ""
2196#~ "Hau probako testua da, irudiaren inguruan testu-korrontea nola agertuko "
2197#~ "den erakusteko, mezuan irudi bat txertatzen baduzu."
2198
2199#~ msgid "No image selected"
2200#~ msgstr "Ez da irudirik hautatu"
2201
2202#~ msgid ""
2203#~ "The editted image was removed from the document.\n"
2204#~ "Cannot apply your changes."
2205#~ msgstr ""
2206#~ "Editatutako irudia kendu egin da dokumentutik.\n"
2207#~ "Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
2208
2209#~ msgid "Link text"
2210#~ msgstr "Esteka-testua"
2211
2212#~ msgid ""
2213#~ "The editted link was removed from the document.\n"
2214#~ "Cannot apply your changes."
2215#~ msgstr ""
2216#~ "Editatutako esteka kendu egin da dokumentutik.\n"
2217#~ "Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
2218
2219#~ msgid "Please fill 'Link text' and 'URL' entries"
2220#~ msgstr "Bete 'Esteka-testua' eta 'URL' sarrerak"
2221
2222#~ msgid "Align"
2223#~ msgstr "Lerrokatu"
2224
2225#~ msgid ""
2226#~ "The editted paragraph was removed from the document.\n"
2227#~ "Cannot apply your changes."
2228#~ msgstr ""
2229#~ "Editatutako paragrafoa kendu egin da dokumentutik.\n"
2230#~ "Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
2231
2232#~ msgid "Blue 3D"
2233#~ msgstr "3Dko urdina"
2234
2235#~ msgid "Yellow, flowers"
2236#~ msgstr "Horia, loreak"
2237
2238#~ msgid ""
2239#~ "The editted rule was removed from the document.\n"
2240#~ "Cannot apply your changes."
2241#~ msgstr ""
2242#~ "Editatutako marra kendu egin da dokumentutik.\n"
2243#~ "Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
2244
2245#~ msgid "Flat gray"
2246#~ msgstr "Gris lisoa"
2247
2248#~ msgid "Dark header"
2249#~ msgstr "Goiburu iluna"
2250
2251#~ msgid ""
2252#~ "The editted table was removed from the document.\n"
2253#~ "Cannot apply your changes."
2254#~ msgstr ""
2255#~ "Editatutako taula kendu egin da dokumentutik.\n"
2256#~ "Egindako aldaketak ezin dira aplikatu."
2257
2258#~ msgid "Color"
2259#~ msgstr "Kolorea"
2260
2261#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
2262#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
2263
2264#, fuzzy
2265#~ msgid "Automatically insert smiley images"
2266#~ msgstr "Automatikoki detektatu estekak"
2267
2268#~ msgid "Command"
2269#~ msgstr "Komando"
2270
2271#~ msgid "Select command "
2272#~ msgstr "Hautatu komandoa "
2273
2274#~ msgid "Shortcut"
2275#~ msgstr "Lasterbidea"
2276
2277#~ msgid "EBrowser control"
2278#~ msgstr "Ebrowser-en kontrola"
2279
2280#~ msgid "EBrowser factory"
2281#~ msgstr "EBrowser fabrika"
2282
2283#~ msgid "Factory for the EBrowser control"
2284#~ msgstr "Ebrowser-en kontrolerako fabrika."
2285
2286#~ msgid "HTML Browser control"
2287#~ msgstr "HTML arakatzailearen kontrola"
2288
2289#~ msgid "Rectangles"
2290#~ msgstr "Laukizuzenak"
2291
2292#~ msgid "Could not initialize GNORBA"
2293#~ msgstr "Ezin izan da GNORBA hasieratu"
2294
2295#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
2296#~ msgstr "Ezin izan da Bonobo hasieratu"
2297
2298#~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog."
2299#~ msgstr ""
2300#~ "Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko "
2301#~ "vodka eta whiskya."
2302
2303#~ msgid "Ignore '%s'"
2304#~ msgstr "Ezikusi egin '%s'(r)i"
2305
2306#~ msgid "Suggest word"
2307#~ msgstr "Proposatu hitza"
2308
2309#~ msgid "Text..."
2310#~ msgstr "Testua..."
2311
2312#~ msgid "Paragraph..."
2313#~ msgstr "Paragrafoa..."
2314
2315#~ msgid "Link..."
2316#~ msgstr "Esteka..."
2317
2318#~ msgid "Image..."
2319#~ msgstr "Irudia..."
2320
2321#~ msgid "Cell..."
2322#~ msgstr "Gelaxka..."
2323
2324#~ msgid "Table..."
2325#~ msgstr "Taula..."
2326
2327#~ msgid "Page..."
2328#~ msgstr "Orrialdea..."
2329
2330#~ msgid "Image 1: <b>description</b>"
2331#~ msgstr "1. irudia: <b>azalpena</b>"
2332
2333#~ msgid "Test"
2334#~ msgstr "Proba"
2335
2336#~ msgid "Test 1"
2337#~ msgstr "Proba 1"
2338
2339#~ msgid ""
2340#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=1 bgcolor=\"#ccccc0"
2341#~ "\"@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#fffff0\" cellpadding=3 "
2342#~ "cellspacing=0 width=\"100%\"><tr><td valign=top><img src=\"file://"
2343#~ msgstr ""
2344#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=1 bgcolor=\"#ccccc0"
2345#~ "\"@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#fffff0\" cellpadding=3 "
2346#~ "cellspacing=0 width=\"100%\"><tr><td valign=top><img src=\"file://"
2347
2348#~ msgid ""
2349#~ "<table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2350#~ "@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2351#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img src="
2352#~ "\"file://"
2353#~ msgstr ""
2354#~ "<table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2355#~ "@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2356#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img src="
2357#~ "\"file://"
2358
2359#~ msgid "Modify the file's properties"
2360#~ msgstr "Fitxategiaren propietateak aldatzen ditu"
2361
2362#~ msgid "Pr_operties..."
2363#~ msgstr "Pr_opietateak..."
2364
2365#~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties"
2366#~ msgstr "Ezin dira gtkhtml propietateak exekutatu"
2367
2368#~ msgid "Can't load fixed font."
2369#~ msgstr "Ezin da letra-tipo finkoa kargatu"
2370
2371#~ msgid "Language"
2372#~ msgstr "Hizkuntza"
2373
2374#~ msgid "Pick a color"
2375#~ msgstr "Aukeratu kolorea"
2376
2377#~ msgid "width"
2378#~ msgstr "zabalera"
2379
2380#~ msgid "height"
2381#~ msgstr "altuera"
2382
2383#~ msgid "Clear"
2384#~ msgstr "Garbitu"
2385
2386#, fuzzy
2387#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
2388#~ msgstr "Ezin da Bonobo hasieratu"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.