1 | # Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. |
---|
2 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
---|
3 | # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl |
---|
4 | # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) |
---|
5 | # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz |
---|
6 | # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: |
---|
7 | # translators@gnome.pl |
---|
8 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
---|
9 | msgid "" |
---|
10 | msgstr "" |
---|
11 | "Project-Id-Version: gtkhtml\n" |
---|
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
13 | "POT-Creation-Date: 2005-02-14 10:12-0500\n" |
---|
14 | "PO-Revision-Date: 2003-05-09 00:59+0100\n" |
---|
15 | "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" |
---|
16 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 |
---|
22 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 |
---|
23 | msgid "+0" |
---|
24 | msgstr "+0" |
---|
25 | |
---|
26 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 |
---|
27 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 |
---|
28 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 |
---|
29 | msgid "+1" |
---|
30 | msgstr "+1" |
---|
31 | |
---|
32 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 |
---|
33 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 |
---|
34 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 |
---|
35 | msgid "+2" |
---|
36 | msgstr "+2" |
---|
37 | |
---|
38 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 |
---|
39 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 |
---|
40 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 |
---|
41 | msgid "+3" |
---|
42 | msgstr "+3" |
---|
43 | |
---|
44 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 |
---|
45 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 |
---|
46 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 |
---|
47 | msgid "-1" |
---|
48 | msgstr "-1" |
---|
49 | |
---|
50 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 |
---|
51 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 |
---|
52 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 |
---|
53 | msgid "-2" |
---|
54 | msgstr "-2" |
---|
55 | |
---|
56 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 |
---|
57 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 |
---|
58 | msgid "A_ddress" |
---|
59 | msgstr "_Adres" |
---|
60 | |
---|
61 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 |
---|
62 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 |
---|
63 | #: components/html-editor/toolbar.c:53 |
---|
64 | msgid "Alphabetical List" |
---|
65 | msgstr "Lista wyliczana literami" |
---|
66 | |
---|
67 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 |
---|
68 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 |
---|
69 | msgid "Background Color" |
---|
70 | msgstr "Kolor tła" |
---|
71 | |
---|
72 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 |
---|
73 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 |
---|
74 | msgid "Blue" |
---|
75 | msgstr "Błękit" |
---|
76 | |
---|
77 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 |
---|
78 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 |
---|
79 | #: components/html-editor/toolbar.c:50 |
---|
80 | msgid "Bulleted List" |
---|
81 | msgstr "Lista wypunktowana" |
---|
82 | |
---|
83 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 |
---|
84 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 |
---|
85 | #: components/html-editor/toolbar.c:515 |
---|
86 | msgid "Center justifies the paragraphs" |
---|
87 | msgstr "Wyśrodkowuje akapity" |
---|
88 | |
---|
89 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 |
---|
90 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 |
---|
91 | msgid "Check spelling of the document" |
---|
92 | msgstr "Sprawdza pisownię dokumentu" |
---|
93 | |
---|
94 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 |
---|
95 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 |
---|
96 | msgid "Copy" |
---|
97 | msgstr "Skopiuj" |
---|
98 | |
---|
99 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 |
---|
100 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 |
---|
101 | msgid "Copy selection to clipboard" |
---|
102 | msgstr "Kopiuje zaznaczenie do schowka" |
---|
103 | |
---|
104 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 |
---|
105 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 |
---|
106 | msgid "Copy the selection" |
---|
107 | msgstr "Kopiuje zaznaczenie" |
---|
108 | |
---|
109 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 |
---|
110 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 |
---|
111 | msgid "Cr_ying" |
---|
112 | msgstr "Pł_acząca" |
---|
113 | |
---|
114 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 |
---|
115 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 |
---|
116 | msgid "Cu_t" |
---|
117 | msgstr "_Wytnij" |
---|
118 | |
---|
119 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 |
---|
120 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 |
---|
121 | msgid "Cut" |
---|
122 | msgstr "Wytnij" |
---|
123 | |
---|
124 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 |
---|
125 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 |
---|
126 | msgid "Cut selection to clipboard" |
---|
127 | msgstr "Wycina zaznaczenie do schowka" |
---|
128 | |
---|
129 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 |
---|
130 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 |
---|
131 | msgid "Cut the selection" |
---|
132 | msgstr "Wycina zaznaczenie" |
---|
133 | |
---|
134 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c |
---|
135 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 |
---|
136 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 |
---|
137 | #: components/html-editor/search.c:108 components/html-editor/search.c:166 |
---|
138 | msgid "Find" |
---|
139 | msgstr "Znajdź" |
---|
140 | |
---|
141 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 |
---|
142 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 |
---|
143 | msgid "Find And Replace" |
---|
144 | msgstr "Wyszukuje i zmienia tekst" |
---|
145 | |
---|
146 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 |
---|
147 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 |
---|
148 | msgid "Find _Again" |
---|
149 | msgstr "Znajdź po_nownie" |
---|
150 | |
---|
151 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 |
---|
152 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 |
---|
153 | msgid "Find again" |
---|
154 | msgstr "Znajdź ponownie" |
---|
155 | |
---|
156 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 |
---|
157 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 |
---|
158 | msgid "Find and Replace" |
---|
159 | msgstr "Znajdź i zastąp" |
---|
160 | |
---|
161 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 |
---|
162 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 |
---|
163 | msgid "For_mat" |
---|
164 | msgstr "For_mat" |
---|
165 | |
---|
166 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 |
---|
167 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 |
---|
168 | msgid "Green" |
---|
169 | msgstr "Zieleń" |
---|
170 | |
---|
171 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 |
---|
172 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 |
---|
173 | msgid "Header _1" |
---|
174 | msgstr "Nagłówek _1" |
---|
175 | |
---|
176 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 |
---|
177 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 |
---|
178 | msgid "Header _2" |
---|
179 | msgstr "Nagłówek _2" |
---|
180 | |
---|
181 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 |
---|
182 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 |
---|
183 | msgid "Header _3" |
---|
184 | msgstr "Nagłówek _3" |
---|
185 | |
---|
186 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 |
---|
187 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 |
---|
188 | msgid "Header _4" |
---|
189 | msgstr "Nagłówek _4" |
---|
190 | |
---|
191 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 |
---|
192 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 |
---|
193 | msgid "Header _5" |
---|
194 | msgstr "Nagłówek _5" |
---|
195 | |
---|
196 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 |
---|
197 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 |
---|
198 | msgid "Header _6" |
---|
199 | msgstr "Nagłówek _6" |
---|
200 | |
---|
201 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 |
---|
202 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 |
---|
203 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:189 |
---|
204 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 |
---|
205 | #: components/html-editor/popup.c:207 |
---|
206 | msgid "Image" |
---|
207 | msgstr "Obraz" |
---|
208 | |
---|
209 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 |
---|
210 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 |
---|
211 | msgid "Insert Crying smiley into document..." |
---|
212 | msgstr "Wstawia do dokumentu płaczącą buźkę..." |
---|
213 | |
---|
214 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 |
---|
215 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 |
---|
216 | msgid "Insert Frown smiley into document..." |
---|
217 | msgstr "Wstawia do dokumentu marszczącą się buźkę..." |
---|
218 | |
---|
219 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 |
---|
220 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 |
---|
221 | msgid "Insert HTML file into document..." |
---|
222 | msgstr "Wstawia do dokumentu plik w HTML-u..." |
---|
223 | |
---|
224 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 |
---|
225 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 |
---|
226 | msgid "Insert HTML link into document..." |
---|
227 | msgstr "Wstawia do dokumentu odnośnik w HTML-u..." |
---|
228 | |
---|
229 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 |
---|
230 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 |
---|
231 | msgid "Insert HTML template into document..." |
---|
232 | msgstr "Wstawia do dokumentu szablon HTML-a..." |
---|
233 | |
---|
234 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 |
---|
235 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 |
---|
236 | msgid "Insert Indifferent smiley into document..." |
---|
237 | msgstr "Wstawia do dokumentu obojętną buźkę..." |
---|
238 | |
---|
239 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 |
---|
240 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 |
---|
241 | msgid "Insert Laughing smiley into document..." |
---|
242 | msgstr "Wstawia do dokumentu śmiejącą się buźkę..." |
---|
243 | |
---|
244 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 |
---|
245 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 |
---|
246 | msgid "Insert Lick smiley into document..." |
---|
247 | msgstr "Wstawia do dokumentu oblizującą się buźkę..." |
---|
248 | |
---|
249 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 |
---|
250 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 |
---|
251 | msgid "Insert Oh no! smiley into document..." |
---|
252 | msgstr "Wstawia do dokumentu buźkę \"o nie!\"..." |
---|
253 | |
---|
254 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 |
---|
255 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 |
---|
256 | msgid "Insert Smile smiley into document..." |
---|
257 | msgstr "Wstawia do dokumentu uśmiechniętą buźkę..." |
---|
258 | |
---|
259 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 |
---|
260 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 |
---|
261 | msgid "Insert Surprised smiley into document..." |
---|
262 | msgstr "Wstawia do dokumentu zaskoczoną buźkę..." |
---|
263 | |
---|
264 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 |
---|
265 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 |
---|
266 | msgid "Insert Undecided smiley into document..." |
---|
267 | msgstr "Wstawia do dokumentu niezdecydowaną buźkę..." |
---|
268 | |
---|
269 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 |
---|
270 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 |
---|
271 | msgid "Insert Wink smiley into document..." |
---|
272 | msgstr "Wstawia do dokumentu mrugającą buźkę..." |
---|
273 | |
---|
274 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 |
---|
275 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 |
---|
276 | msgid "Insert image into document..." |
---|
277 | msgstr "Wstawia do dokumentu obraz..." |
---|
278 | |
---|
279 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 |
---|
280 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 |
---|
281 | msgid "Insert rule into document..." |
---|
282 | msgstr "Wstawia do dokumentu linię..." |
---|
283 | |
---|
284 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 |
---|
285 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 |
---|
286 | msgid "Insert table into document..." |
---|
287 | msgstr "Wstawia do dokumentu tabelę..." |
---|
288 | |
---|
289 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 |
---|
290 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 |
---|
291 | msgid "Insert text file into document..." |
---|
292 | msgstr "Wstawia do dokumentu plik tekstowy..." |
---|
293 | |
---|
294 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 |
---|
295 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 |
---|
296 | #: components/html-editor/toolbar.c:513 |
---|
297 | msgid "Left justifies the paragraphs" |
---|
298 | msgstr "Wyrównuje akapity do lewej" |
---|
299 | |
---|
300 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 |
---|
301 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 |
---|
302 | msgid "Li_ck" |
---|
303 | msgstr "O_blizująca" |
---|
304 | |
---|
305 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 |
---|
306 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 |
---|
307 | #: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106 |
---|
308 | #: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267 |
---|
309 | msgid "Link" |
---|
310 | msgstr "Odnośnik" |
---|
311 | |
---|
312 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 |
---|
313 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 |
---|
314 | msgid "Make the current Paragraph style Normal" |
---|
315 | msgstr "Ustawia styl bieżącego akapitu na zwykły" |
---|
316 | |
---|
317 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 |
---|
318 | msgid "Make the current Paragraph style Preformat" |
---|
319 | msgstr "Ustawia styl bieżącego akapitu na preformatowany" |
---|
320 | |
---|
321 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 |
---|
322 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 |
---|
323 | msgid "Make the current paragraph a bulleted list" |
---|
324 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu listę wypunktowaną" |
---|
325 | |
---|
326 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 |
---|
327 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 |
---|
328 | msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" |
---|
329 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu listę numerowaną liczbami rzymskimi" |
---|
330 | |
---|
331 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 |
---|
332 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 |
---|
333 | msgid "Make the current paragraph a numbered list" |
---|
334 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu listę numerowaną" |
---|
335 | |
---|
336 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 |
---|
337 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 |
---|
338 | msgid "Make the current paragraph an H1 header" |
---|
339 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu nagłówek H1" |
---|
340 | |
---|
341 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 |
---|
342 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 |
---|
343 | msgid "Make the current paragraph an H2 header" |
---|
344 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu nagłówek H2" |
---|
345 | |
---|
346 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 |
---|
347 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 |
---|
348 | msgid "Make the current paragraph an H3 header" |
---|
349 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu nagłówek H3" |
---|
350 | |
---|
351 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 |
---|
352 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 |
---|
353 | msgid "Make the current paragraph an H4 header" |
---|
354 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu nagłówek H4" |
---|
355 | |
---|
356 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 |
---|
357 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 |
---|
358 | msgid "Make the current paragraph an H5 header" |
---|
359 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu nagłówek H5" |
---|
360 | |
---|
361 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 |
---|
362 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 |
---|
363 | msgid "Make the current paragraph an H6 header" |
---|
364 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu nagłówek H6" |
---|
365 | |
---|
366 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 |
---|
367 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 |
---|
368 | msgid "Make the current paragraph an address" |
---|
369 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu adres" |
---|
370 | |
---|
371 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 |
---|
372 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 |
---|
373 | msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" |
---|
374 | msgstr "Tworzy z bieżącego akapitu listę wyliczaną literami" |
---|
375 | |
---|
376 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 |
---|
377 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 |
---|
378 | #: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48 |
---|
379 | msgid "Normal" |
---|
380 | msgstr "Zwykły" |
---|
381 | |
---|
382 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 |
---|
383 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 |
---|
384 | #: components/html-editor/toolbar.c:51 |
---|
385 | msgid "Numbered List" |
---|
386 | msgstr "Lista numerowana" |
---|
387 | |
---|
388 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 |
---|
389 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 |
---|
390 | msgid "Numbered _List" |
---|
391 | msgstr "Lista _numerowana" |
---|
392 | |
---|
393 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 |
---|
394 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 |
---|
395 | msgid "Oh _no!" |
---|
396 | msgstr "_O nie!" |
---|
397 | |
---|
398 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 |
---|
399 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 |
---|
400 | msgid "Orange" |
---|
401 | msgstr "Pomarańcz" |
---|
402 | |
---|
403 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 |
---|
404 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 |
---|
405 | msgid "Other..." |
---|
406 | msgstr "Inny..." |
---|
407 | |
---|
408 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 |
---|
409 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 |
---|
410 | msgid "Paste" |
---|
411 | msgstr "Wklej" |
---|
412 | |
---|
413 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 |
---|
414 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 |
---|
415 | msgid "Paste _Quotation" |
---|
416 | msgstr "Wk_lej cytat" |
---|
417 | |
---|
418 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 |
---|
419 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 |
---|
420 | msgid "Paste from clipboard" |
---|
421 | msgstr "Wkleja zawartość schowka" |
---|
422 | |
---|
423 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 |
---|
424 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 |
---|
425 | msgid "Paste the clipboard" |
---|
426 | msgstr "Wkleja zawartość schowka" |
---|
427 | |
---|
428 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 |
---|
429 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 |
---|
430 | msgid "Paste the clipboard as a quotation" |
---|
431 | msgstr "Wkleja zawartość schowka jako cytat" |
---|
432 | |
---|
433 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 |
---|
434 | #: components/html-editor/toolbar.c:49 |
---|
435 | msgid "Preformat" |
---|
436 | msgstr "Preformatowany" |
---|
437 | |
---|
438 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 |
---|
439 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 |
---|
440 | msgid "Purple" |
---|
441 | msgstr "Purpura" |
---|
442 | |
---|
443 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 |
---|
444 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 |
---|
445 | msgid "Red" |
---|
446 | msgstr "Czerwień" |
---|
447 | |
---|
448 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 |
---|
449 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 |
---|
450 | msgid "Redo" |
---|
451 | msgstr "Ponów" |
---|
452 | |
---|
453 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 |
---|
454 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 |
---|
455 | msgid "Redo previously undone change" |
---|
456 | msgstr "Ponawia cofniętą poprzednio czynność" |
---|
457 | |
---|
458 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 |
---|
459 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 |
---|
460 | msgid "Redo the undone action" |
---|
461 | msgstr "Ponawia cofniętą czynność" |
---|
462 | |
---|
463 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c |
---|
464 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 |
---|
465 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 |
---|
466 | #: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:225 |
---|
467 | msgid "Replace" |
---|
468 | msgstr "Zmień" |
---|
469 | |
---|
470 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 |
---|
471 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 |
---|
472 | #: components/html-editor/toolbar.c:517 |
---|
473 | msgid "Right justifies the paragraphs" |
---|
474 | msgstr "Wyrównuje akapity do prawej" |
---|
475 | |
---|
476 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 |
---|
477 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 |
---|
478 | msgid "Roman Numeral List" |
---|
479 | msgstr "Lista numerowana liczbami rzymskimi" |
---|
480 | |
---|
481 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 |
---|
482 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 |
---|
483 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 |
---|
484 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 |
---|
485 | #: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225 |
---|
486 | msgid "Rule" |
---|
487 | msgstr "Linia" |
---|
488 | |
---|
489 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 |
---|
490 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 |
---|
491 | msgid "Select _All" |
---|
492 | msgstr "Z_aznacz wszystko" |
---|
493 | |
---|
494 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 |
---|
495 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 |
---|
496 | msgid "Select the entire contents of the document" |
---|
497 | msgstr "Zaznacza całą treść dokumentu" |
---|
498 | |
---|
499 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 |
---|
500 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 |
---|
501 | #: components/html-editor/toolbar.c:545 |
---|
502 | msgid "Strikeout" |
---|
503 | msgstr "Przekreślenie" |
---|
504 | |
---|
505 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 |
---|
506 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 |
---|
507 | msgid "Su_perscript" |
---|
508 | msgstr "Indeks gó_rny" |
---|
509 | |
---|
510 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 |
---|
511 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 |
---|
512 | msgid "Su_rprised" |
---|
513 | msgstr "_Zaskoczoną" |
---|
514 | |
---|
515 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 |
---|
516 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 |
---|
517 | msgid "Subs_cript" |
---|
518 | msgstr "Indeks _dolny" |
---|
519 | |
---|
520 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 |
---|
521 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 |
---|
522 | msgid "Subscript" |
---|
523 | msgstr "Indeks dolny" |
---|
524 | |
---|
525 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 |
---|
526 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 |
---|
527 | msgid "Superscript" |
---|
528 | msgstr "Indeks górny" |
---|
529 | |
---|
530 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 |
---|
531 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 |
---|
532 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 |
---|
533 | #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231 |
---|
534 | #: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513 |
---|
535 | msgid "Table" |
---|
536 | msgstr "Tabela" |
---|
537 | |
---|
538 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 |
---|
539 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 |
---|
540 | msgid "Te_mplate..." |
---|
541 | msgstr "_Szablon..." |
---|
542 | |
---|
543 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 |
---|
544 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 |
---|
545 | msgid "Te_xt file..." |
---|
546 | msgstr "Plik _tekstowy..." |
---|
547 | |
---|
548 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 |
---|
549 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53 |
---|
550 | #: components/html-editor/menubar.c:198 |
---|
551 | msgid "Template" |
---|
552 | msgstr "Szablon" |
---|
553 | |
---|
554 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 |
---|
555 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 |
---|
556 | #: components/html-editor/toolbar.c:537 |
---|
557 | msgid "Typewriter" |
---|
558 | msgstr "Maszyna do pisania" |
---|
559 | |
---|
560 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 |
---|
561 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 |
---|
562 | msgid "Undo" |
---|
563 | msgstr "Cofnij" |
---|
564 | |
---|
565 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 |
---|
566 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 |
---|
567 | msgid "Undo previous changes" |
---|
568 | msgstr "Cofa ostatnie zmiany" |
---|
569 | |
---|
570 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 |
---|
571 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 |
---|
572 | msgid "Undo the last action" |
---|
573 | msgstr "Cofa ostatnią czynność" |
---|
574 | |
---|
575 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 |
---|
576 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 |
---|
577 | msgid "Yellow" |
---|
578 | msgstr "Żółć" |
---|
579 | |
---|
580 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 |
---|
581 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 |
---|
582 | msgid "_Alignment" |
---|
583 | msgstr "Wyrówn_anie" |
---|
584 | |
---|
585 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 |
---|
586 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 |
---|
587 | msgid "_Alphabetical List" |
---|
588 | msgstr "Lista wyliczana _literami" |
---|
589 | |
---|
590 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 |
---|
591 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 |
---|
592 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 |
---|
593 | msgid "_Bold" |
---|
594 | msgstr "_Pogrubienie" |
---|
595 | |
---|
596 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 |
---|
597 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 |
---|
598 | msgid "_Bulleted List" |
---|
599 | msgstr "Lista _wypunktowana" |
---|
600 | |
---|
601 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 |
---|
602 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 |
---|
603 | msgid "_Center" |
---|
604 | msgstr "_Wyśrodkowanie" |
---|
605 | |
---|
606 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 |
---|
607 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 |
---|
608 | msgid "_Copy" |
---|
609 | msgstr "S_kopiuj" |
---|
610 | |
---|
611 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 |
---|
612 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 |
---|
613 | msgid "_Decrease Indent" |
---|
614 | msgstr "Z_mniejsz wcięcie" |
---|
615 | |
---|
616 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 |
---|
617 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 |
---|
618 | msgid "_Edit" |
---|
619 | msgstr "_Edycja" |
---|
620 | |
---|
621 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 |
---|
622 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 |
---|
623 | msgid "_Find..." |
---|
624 | msgstr "_Znajdź..." |
---|
625 | |
---|
626 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 |
---|
627 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 |
---|
628 | msgid "_Font Size" |
---|
629 | msgstr "_Rozmiar czcionki" |
---|
630 | |
---|
631 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 |
---|
632 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 |
---|
633 | msgid "_Frown" |
---|
634 | msgstr "M_arszczącą się" |
---|
635 | |
---|
636 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 |
---|
637 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 |
---|
638 | msgid "_HTML file..." |
---|
639 | msgstr "Plik w _HTML-u..." |
---|
640 | |
---|
641 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 |
---|
642 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 |
---|
643 | msgid "_Heading" |
---|
644 | msgstr "Se_kcja" |
---|
645 | |
---|
646 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 |
---|
647 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 |
---|
648 | msgid "_Image..." |
---|
649 | msgstr "O_braz..." |
---|
650 | |
---|
651 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 |
---|
652 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 |
---|
653 | msgid "_Increase Indent" |
---|
654 | msgstr "Z_większ wcięcie" |
---|
655 | |
---|
656 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 |
---|
657 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 |
---|
658 | msgid "_Indifferent" |
---|
659 | msgstr "_Obojętna" |
---|
660 | |
---|
661 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 |
---|
662 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 |
---|
663 | msgid "_Insert" |
---|
664 | msgstr "_Wstaw" |
---|
665 | |
---|
666 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 |
---|
667 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 |
---|
668 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 |
---|
669 | msgid "_Italic" |
---|
670 | msgstr "Po_chylenie" |
---|
671 | |
---|
672 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 |
---|
673 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 |
---|
674 | msgid "_Laughing" |
---|
675 | msgstr "Ś_miejącą się" |
---|
676 | |
---|
677 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 |
---|
678 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 |
---|
679 | msgid "_Left" |
---|
680 | msgstr "Do _lewej" |
---|
681 | |
---|
682 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 |
---|
683 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 |
---|
684 | msgid "_Link..." |
---|
685 | msgstr "_Odnośnik..." |
---|
686 | |
---|
687 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 |
---|
688 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 |
---|
689 | msgid "_Normal" |
---|
690 | msgstr "_Zwykły" |
---|
691 | |
---|
692 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 |
---|
693 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 |
---|
694 | msgid "_Page..." |
---|
695 | msgstr "_Strona..." |
---|
696 | |
---|
697 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 |
---|
698 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 |
---|
699 | msgid "_Paragraph..." |
---|
700 | msgstr "_Akapit..." |
---|
701 | |
---|
702 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 |
---|
703 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 |
---|
704 | msgid "_Paste" |
---|
705 | msgstr "Wk_lej" |
---|
706 | |
---|
707 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 |
---|
708 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 |
---|
709 | msgid "_Plain text" |
---|
710 | msgstr "Zwykły _tekst" |
---|
711 | |
---|
712 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 |
---|
713 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 |
---|
714 | msgid "_Preformat" |
---|
715 | msgstr "P_reformatowany" |
---|
716 | |
---|
717 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 |
---|
718 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 |
---|
719 | msgid "_Redo" |
---|
720 | msgstr "_Ponów" |
---|
721 | |
---|
722 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 |
---|
723 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 |
---|
724 | msgid "_Replace..." |
---|
725 | msgstr "Za_stąp..." |
---|
726 | |
---|
727 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 |
---|
728 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 |
---|
729 | msgid "_Right" |
---|
730 | msgstr "Do p_rawej" |
---|
731 | |
---|
732 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 |
---|
733 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 |
---|
734 | msgid "_Roman Numeral List" |
---|
735 | msgstr "Lista numerowana liczbami rzy_mskimi" |
---|
736 | |
---|
737 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 |
---|
738 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 |
---|
739 | msgid "_Rule..." |
---|
740 | msgstr "_Linię..." |
---|
741 | |
---|
742 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 |
---|
743 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 |
---|
744 | msgid "_Smile" |
---|
745 | msgstr "_Uśmiechniętą" |
---|
746 | |
---|
747 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140 |
---|
748 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 |
---|
749 | msgid "_Smiley" |
---|
750 | msgstr "_Buźkę" |
---|
751 | |
---|
752 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141 |
---|
753 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 |
---|
754 | msgid "_Spell Check Document..." |
---|
755 | msgstr "Sp_rawdź pisownię dokumentu..." |
---|
756 | |
---|
757 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142 |
---|
758 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 |
---|
759 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 |
---|
760 | msgid "_Strikeout" |
---|
761 | msgstr "Prz_ekreślenie" |
---|
762 | |
---|
763 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143 |
---|
764 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 |
---|
765 | msgid "_Style" |
---|
766 | msgstr "_Styl" |
---|
767 | |
---|
768 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144 |
---|
769 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 |
---|
770 | msgid "_Table..." |
---|
771 | msgstr "_Tabelę..." |
---|
772 | |
---|
773 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145 |
---|
774 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 |
---|
775 | msgid "_Text..." |
---|
776 | msgstr "T_ekst..." |
---|
777 | |
---|
778 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146 |
---|
779 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 |
---|
780 | msgid "_Undecided" |
---|
781 | msgstr "Nie_zdecydowana" |
---|
782 | |
---|
783 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147 |
---|
784 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 |
---|
785 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 |
---|
786 | msgid "_Underline" |
---|
787 | msgstr "Po_dkreślenie" |
---|
788 | |
---|
789 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148 |
---|
790 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 |
---|
791 | msgid "_Undo" |
---|
792 | msgstr "_Cofnij" |
---|
793 | |
---|
794 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149 |
---|
795 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 |
---|
796 | msgid "_Wink" |
---|
797 | msgstr "_Mrugająca" |
---|
798 | |
---|
799 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:150 |
---|
800 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 |
---|
801 | msgid "etc..." |
---|
802 | msgstr "itp..." |
---|
803 | |
---|
804 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 |
---|
805 | msgid "GNOME HTML Editor" |
---|
806 | msgstr "Edytor HTML-a dla GNOME" |
---|
807 | |
---|
808 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 |
---|
809 | msgid "GNOME HTML Editor Control" |
---|
810 | msgstr "Komponent edytora HTML-a dla GNOME" |
---|
811 | |
---|
812 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 |
---|
813 | msgid "GNOME HTML Editor Factory" |
---|
814 | msgstr "Generator edytora HTML-a dla GNOME" |
---|
815 | |
---|
816 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 |
---|
817 | msgid "Insert Sick smiley into document..." |
---|
818 | msgstr "Wstawia do dokumentu chorą buźkę..." |
---|
819 | |
---|
820 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 |
---|
821 | msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" |
---|
822 | msgstr "Ustawia styl bieżącego akapitu na preformatowany" |
---|
823 | |
---|
824 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 |
---|
825 | #: components/html-editor/paragraph.c:102 |
---|
826 | msgid "Preformatted" |
---|
827 | msgstr "Preformatowany" |
---|
828 | |
---|
829 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 |
---|
830 | msgid "S_ick" |
---|
831 | msgstr "Cho_ra" |
---|
832 | |
---|
833 | #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 |
---|
834 | msgid "_Wrap Lines" |
---|
835 | msgstr "Zaw_ijanie wierszy" |
---|
836 | |
---|
837 | #: components/html-editor/body.c:59 |
---|
838 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 |
---|
839 | msgid "None" |
---|
840 | msgstr "Brak" |
---|
841 | |
---|
842 | #: components/html-editor/body.c:67 |
---|
843 | msgid "Perforated Paper" |
---|
844 | msgstr "Papier perforowany" |
---|
845 | |
---|
846 | #: components/html-editor/body.c:75 |
---|
847 | msgid "Blue Ink" |
---|
848 | msgstr "Błękitny atrament" |
---|
849 | |
---|
850 | #: components/html-editor/body.c:83 |
---|
851 | msgid "Paper" |
---|
852 | msgstr "Papier" |
---|
853 | |
---|
854 | #: components/html-editor/body.c:91 |
---|
855 | msgid "Ribbon" |
---|
856 | msgstr "Wstążka" |
---|
857 | |
---|
858 | #: components/html-editor/body.c:99 |
---|
859 | msgid "Midnight" |
---|
860 | msgstr "Północ" |
---|
861 | |
---|
862 | #: components/html-editor/body.c:107 |
---|
863 | msgid "Confidential" |
---|
864 | msgstr "Poufne" |
---|
865 | |
---|
866 | #: components/html-editor/body.c:115 |
---|
867 | msgid "Draft" |
---|
868 | msgstr "Szkic" |
---|
869 | |
---|
870 | # FIXME - jak się nazywa papier do rysowania wykresów? |
---|
871 | #: components/html-editor/body.c:123 |
---|
872 | msgid "Graph paper" |
---|
873 | msgstr "Papier kreślarski" |
---|
874 | |
---|
875 | #: components/html-editor/body.c:246 |
---|
876 | msgid "T_emplate:" |
---|
877 | msgstr "Sz_ablon:" |
---|
878 | |
---|
879 | #. data->entry_title = gtk_entry_new (); |
---|
880 | #. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) { |
---|
881 | #. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title), |
---|
882 | #. gtk_html_get_title (data->cd->html)); |
---|
883 | #. } |
---|
884 | #. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data); |
---|
885 | #. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1); |
---|
886 | #: components/html-editor/body.c:256 components/html-editor/paragraph.c:112 |
---|
887 | msgid "General" |
---|
888 | msgstr "Główne" |
---|
889 | |
---|
890 | #: components/html-editor/body.c:267 components/html-editor/text.c:162 |
---|
891 | #: components/html-editor/toolbar.c:301 |
---|
892 | msgid "Automatic" |
---|
893 | msgstr "Automatycznie" |
---|
894 | |
---|
895 | #: components/html-editor/body.c:279 |
---|
896 | msgid "_Text:" |
---|
897 | msgstr "_Tekst:" |
---|
898 | |
---|
899 | #: components/html-editor/body.c:280 |
---|
900 | msgid "_Link:" |
---|
901 | msgstr "O_dnośnik:" |
---|
902 | |
---|
903 | #: components/html-editor/body.c:281 |
---|
904 | msgid "_Background:" |
---|
905 | msgstr "_Tło:" |
---|
906 | |
---|
907 | #: components/html-editor/body.c:283 |
---|
908 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 |
---|
909 | msgid "Colors" |
---|
910 | msgstr "Kolory" |
---|
911 | |
---|
912 | #: components/html-editor/body.c:285 components/html-editor/body.c:300 |
---|
913 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 |
---|
914 | msgid "Background Image" |
---|
915 | msgstr "Obraz tła" |
---|
916 | |
---|
917 | #: components/html-editor/body.c:298 |
---|
918 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 |
---|
919 | msgid "_Source:" |
---|
920 | msgstr "Ź_ródło:" |
---|
921 | |
---|
922 | #: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350 |
---|
923 | #: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174 |
---|
924 | #: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271 |
---|
925 | #: components/html-editor/text.c:159 |
---|
926 | msgid "Could not load glade file." |
---|
927 | msgstr "Nie można wczytać pliku glade." |
---|
928 | |
---|
929 | #: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231 |
---|
930 | msgid "Transparent" |
---|
931 | msgstr "Przeźroczysty" |
---|
932 | |
---|
933 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:178 |
---|
934 | #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372 |
---|
935 | #: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186 |
---|
936 | #: components/html-editor/popup.c:264 |
---|
937 | msgid "Properties" |
---|
938 | msgstr "Właściwości" |
---|
939 | |
---|
940 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:197 |
---|
941 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 |
---|
942 | #: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195 |
---|
943 | msgid "Text" |
---|
944 | msgstr "Tekst" |
---|
945 | |
---|
946 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:216 |
---|
947 | #: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213 |
---|
948 | msgid "Paragraph" |
---|
949 | msgstr "Akapit" |
---|
950 | |
---|
951 | #: components/html-editor/editor-control-factory.c:220 |
---|
952 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 |
---|
953 | #: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219 |
---|
954 | msgid "Page" |
---|
955 | msgstr "Strona" |
---|
956 | |
---|
957 | #. This is the default custom color |
---|
958 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:395 |
---|
959 | msgid "custom" |
---|
960 | msgstr "własny" |
---|
961 | |
---|
962 | #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker |
---|
963 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:437 |
---|
964 | msgid "Custom Color:" |
---|
965 | msgstr "Własny kolor:" |
---|
966 | |
---|
967 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:445 |
---|
968 | msgid "Choose Custom Color" |
---|
969 | msgstr "Wybór własnego koloru" |
---|
970 | |
---|
971 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:578 |
---|
972 | msgid "black" |
---|
973 | msgstr "czarny" |
---|
974 | |
---|
975 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:579 |
---|
976 | msgid "light brown" |
---|
977 | msgstr "jasnobrązowy" |
---|
978 | |
---|
979 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:580 |
---|
980 | msgid "brown gold" |
---|
981 | msgstr "złotobrązowy" |
---|
982 | |
---|
983 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:581 |
---|
984 | msgid "dark green #2" |
---|
985 | msgstr "ciemnozielony #2" |
---|
986 | |
---|
987 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:582 |
---|
988 | msgid "navy" |
---|
989 | msgstr "granatowy" |
---|
990 | |
---|
991 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:583 |
---|
992 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:639 |
---|
993 | msgid "dark blue" |
---|
994 | msgstr "ciemnoniebieski" |
---|
995 | |
---|
996 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:584 |
---|
997 | msgid "purple #2" |
---|
998 | msgstr "purpurowy #2" |
---|
999 | |
---|
1000 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:585 |
---|
1001 | msgid "very dark gray" |
---|
1002 | msgstr "bardzo ciemny szary" |
---|
1003 | |
---|
1004 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:588 |
---|
1005 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:644 |
---|
1006 | msgid "dark red" |
---|
1007 | msgstr "ciemnoczerwony" |
---|
1008 | |
---|
1009 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:589 |
---|
1010 | msgid "red-orange" |
---|
1011 | msgstr "czerwonopomarańczowy" |
---|
1012 | |
---|
1013 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:590 |
---|
1014 | msgid "gold" |
---|
1015 | msgstr "złoty" |
---|
1016 | |
---|
1017 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:591 |
---|
1018 | msgid "dark green" |
---|
1019 | msgstr "ciemnozielony" |
---|
1020 | |
---|
1021 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:592 |
---|
1022 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:645 |
---|
1023 | msgid "dull blue" |
---|
1024 | msgstr "niebieski pastelowy" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:593 |
---|
1027 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:646 |
---|
1028 | msgid "blue" |
---|
1029 | msgstr "niebiski" |
---|
1030 | |
---|
1031 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:594 |
---|
1032 | msgid "dull purple" |
---|
1033 | msgstr "purpurowy pastelowy" |
---|
1034 | |
---|
1035 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:595 |
---|
1036 | msgid "dark grey" |
---|
1037 | msgstr "ciemnoszary" |
---|
1038 | |
---|
1039 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:598 |
---|
1040 | msgid "red" |
---|
1041 | msgstr "czerwony" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:599 |
---|
1044 | msgid "orange" |
---|
1045 | msgstr "pomarańczowy" |
---|
1046 | |
---|
1047 | # FIXME - ja się nie znam na kolorach ;) |
---|
1048 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:600 |
---|
1049 | msgid "lime" |
---|
1050 | msgstr "wapienny" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:601 |
---|
1053 | msgid "dull green" |
---|
1054 | msgstr "zielony pastelowy" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:602 |
---|
1057 | msgid "dull blue #2" |
---|
1058 | msgstr "niebieski pastelowy #2" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:603 |
---|
1061 | msgid "sky blue #2" |
---|
1062 | msgstr "błękitny #2" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:604 |
---|
1065 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:643 |
---|
1066 | msgid "purple" |
---|
1067 | msgstr "purpurowy" |
---|
1068 | |
---|
1069 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:605 |
---|
1070 | msgid "gray" |
---|
1071 | msgstr "szary" |
---|
1072 | |
---|
1073 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:608 |
---|
1074 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:640 |
---|
1075 | msgid "magenta" |
---|
1076 | msgstr "karmazynowy" |
---|
1077 | |
---|
1078 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:609 |
---|
1079 | msgid "bright orange" |
---|
1080 | msgstr "jasnopomarańczowy" |
---|
1081 | |
---|
1082 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:610 |
---|
1083 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:641 |
---|
1084 | msgid "yellow" |
---|
1085 | msgstr "zółty" |
---|
1086 | |
---|
1087 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:611 |
---|
1088 | msgid "green" |
---|
1089 | msgstr "zielony" |
---|
1090 | |
---|
1091 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:612 |
---|
1092 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:642 |
---|
1093 | msgid "cyan" |
---|
1094 | msgstr "niebiskozielony" |
---|
1095 | |
---|
1096 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:613 |
---|
1097 | msgid "bright blue" |
---|
1098 | msgstr "jaskrawoniebieski" |
---|
1099 | |
---|
1100 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:614 |
---|
1101 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:631 |
---|
1102 | msgid "red purple" |
---|
1103 | msgstr "czerwonopurpurowy" |
---|
1104 | |
---|
1105 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:615 |
---|
1106 | msgid "light grey" |
---|
1107 | msgstr "jasnoszary" |
---|
1108 | |
---|
1109 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:618 |
---|
1110 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:635 |
---|
1111 | msgid "pink" |
---|
1112 | msgstr "różowy" |
---|
1113 | |
---|
1114 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:619 |
---|
1115 | msgid "light orange" |
---|
1116 | msgstr "jasnopomarańczowy" |
---|
1117 | |
---|
1118 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:620 |
---|
1119 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:632 |
---|
1120 | msgid "light yellow" |
---|
1121 | msgstr "jasnożółty" |
---|
1122 | |
---|
1123 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:621 |
---|
1124 | msgid "light green" |
---|
1125 | msgstr "jasnozielony" |
---|
1126 | |
---|
1127 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:622 |
---|
1128 | msgid "light cyan" |
---|
1129 | msgstr "jasny niebieskozielony" |
---|
1130 | |
---|
1131 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:623 |
---|
1132 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:633 |
---|
1133 | msgid "light blue" |
---|
1134 | msgstr "jasnoniebieski" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:624 |
---|
1137 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:637 |
---|
1138 | msgid "light purple" |
---|
1139 | msgstr "jasnopurpurowy" |
---|
1140 | |
---|
1141 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:625 |
---|
1142 | msgid "white" |
---|
1143 | msgstr "biały" |
---|
1144 | |
---|
1145 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:630 |
---|
1146 | msgid "purplish blue" |
---|
1147 | msgstr "purpurowoniebieski" |
---|
1148 | |
---|
1149 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:634 |
---|
1150 | msgid "dark purple" |
---|
1151 | msgstr "ciemnopourpurowy" |
---|
1152 | |
---|
1153 | #: components/html-editor/gi-color-palette.c:636 |
---|
1154 | msgid "sky blue" |
---|
1155 | msgstr "błękitny" |
---|
1156 | |
---|
1157 | #: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68 |
---|
1158 | msgid "GtkHTML Editor Control" |
---|
1159 | msgstr "Kontrolka edytora GtkHTML" |
---|
1160 | |
---|
1161 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 |
---|
1162 | msgid " " |
---|
1163 | msgstr " " |
---|
1164 | |
---|
1165 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 |
---|
1166 | #, no-c-format |
---|
1167 | msgid "%" |
---|
1168 | msgstr "%" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 |
---|
1171 | msgid "*" |
---|
1172 | msgstr "*" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 |
---|
1175 | msgid "+4" |
---|
1176 | msgstr "+4" |
---|
1177 | |
---|
1178 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 |
---|
1179 | msgid "<b>Alignment & Behaviour</b>" |
---|
1180 | msgstr "<b>Wyrównanie & Zachowanie</b>" |
---|
1181 | |
---|
1182 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 |
---|
1183 | msgid "<b>Background</b>" |
---|
1184 | msgstr "<b>Tło</b>" |
---|
1185 | |
---|
1186 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 |
---|
1187 | msgid "<b>General</b>" |
---|
1188 | msgstr "<b>Główne</b>" |
---|
1189 | |
---|
1190 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 |
---|
1191 | msgid "<b>Layout</b>" |
---|
1192 | msgstr "<b>Układ</b>" |
---|
1193 | |
---|
1194 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 |
---|
1195 | msgid "<b>Scope</b>" |
---|
1196 | msgstr "<b>Zakres</b>" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 |
---|
1199 | msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" |
---|
1200 | msgstr "<span weight=\"bold\">Główne</span>" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 |
---|
1203 | msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>" |
---|
1204 | msgstr "<span weight=\"bold\">Układ</span>" |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 |
---|
1207 | msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>" |
---|
1208 | msgstr "<span weight=\"bold\">Odnośnik</span>" |
---|
1209 | |
---|
1210 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 |
---|
1211 | msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>" |
---|
1212 | msgstr "<span weight=\"bold\">Rozmiar</span>" |
---|
1213 | |
---|
1214 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 |
---|
1215 | msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>" |
---|
1216 | msgstr "<span weight=\"bold\">Styl</span>" |
---|
1217 | |
---|
1218 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 |
---|
1219 | msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>" |
---|
1220 | msgstr "<span weight=\"bold\">Szablon</span>" |
---|
1221 | |
---|
1222 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 |
---|
1223 | #: components/html-editor/paragraph.c:131 |
---|
1224 | msgid "Alignment" |
---|
1225 | msgstr "Wyrównanie" |
---|
1226 | |
---|
1227 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 |
---|
1228 | msgid "Bottom" |
---|
1229 | msgstr "Dół" |
---|
1230 | |
---|
1231 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 |
---|
1232 | msgid "C_ell" |
---|
1233 | msgstr "K_omórka" |
---|
1234 | |
---|
1235 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 |
---|
1236 | msgid "C_olor:" |
---|
1237 | msgstr "K_olor:" |
---|
1238 | |
---|
1239 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 |
---|
1240 | #: components/html-editor/popup.c:237 |
---|
1241 | msgid "Cell" |
---|
1242 | msgstr "Komórka" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 |
---|
1245 | #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515 |
---|
1246 | msgid "Center" |
---|
1247 | msgstr "Wyśrodkowanie" |
---|
1248 | |
---|
1249 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 |
---|
1250 | msgid "Col_umn" |
---|
1251 | msgstr "Kol_umna" |
---|
1252 | |
---|
1253 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 |
---|
1254 | msgid "Column span:" |
---|
1255 | msgstr "Zajmowane kolumny:" |
---|
1256 | |
---|
1257 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 |
---|
1258 | msgid "Enable" |
---|
1259 | msgstr "Aktywny" |
---|
1260 | |
---|
1261 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 |
---|
1262 | msgid "Hea_der style" |
---|
1263 | msgstr "Styl nagłówka" |
---|
1264 | |
---|
1265 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 |
---|
1266 | msgid "Horizontal alignment:" |
---|
1267 | msgstr "Wyrównanie poziome:" |
---|
1268 | |
---|
1269 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 |
---|
1270 | msgid "Horizontal:" |
---|
1271 | msgstr "Poziome:" |
---|
1272 | |
---|
1273 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 |
---|
1274 | msgid "I_mage:" |
---|
1275 | msgstr "O_braz:" |
---|
1276 | |
---|
1277 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 |
---|
1278 | #: components/html-editor/paragraph.c:127 |
---|
1279 | msgid "Left" |
---|
1280 | msgstr "Do lewej" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 |
---|
1283 | msgid "Length:" |
---|
1284 | msgstr "Długość:" |
---|
1285 | |
---|
1286 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 |
---|
1287 | msgid "Link properties" |
---|
1288 | msgstr "Właściwości odnośnika" |
---|
1289 | |
---|
1290 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 |
---|
1291 | msgid "Middle" |
---|
1292 | msgstr "Środek" |
---|
1293 | |
---|
1294 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 |
---|
1295 | msgid "Percent" |
---|
1296 | msgstr "Procenty" |
---|
1297 | |
---|
1298 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 |
---|
1299 | msgid "Pixels" |
---|
1300 | msgstr "Piksele" |
---|
1301 | |
---|
1302 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 |
---|
1303 | #: components/html-editor/paragraph.c:129 |
---|
1304 | msgid "Right" |
---|
1305 | msgstr "Do prawej" |
---|
1306 | |
---|
1307 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 |
---|
1308 | msgid "Row span:" |
---|
1309 | msgstr "Zajmowane wiersze:" |
---|
1310 | |
---|
1311 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 |
---|
1312 | msgid "Shaded" |
---|
1313 | msgstr "Cieniowana" |
---|
1314 | |
---|
1315 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 |
---|
1316 | msgid "Si_ze:" |
---|
1317 | msgstr "Ro_zmiar:" |
---|
1318 | |
---|
1319 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 |
---|
1320 | msgid "Standard" |
---|
1321 | msgstr "Standardowe" |
---|
1322 | |
---|
1323 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 |
---|
1324 | msgid "Thickness:" |
---|
1325 | msgstr "Grubość:" |
---|
1326 | |
---|
1327 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 |
---|
1328 | msgid "Top" |
---|
1329 | msgstr "Góra" |
---|
1330 | |
---|
1331 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 |
---|
1332 | msgid "Vertical:" |
---|
1333 | msgstr "Pionowe:" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 |
---|
1336 | msgid "Width:" |
---|
1337 | msgstr "Szerokość:" |
---|
1338 | |
---|
1339 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 |
---|
1340 | msgid "_Alignment:" |
---|
1341 | msgstr "_Wyrównanie:" |
---|
1342 | |
---|
1343 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 |
---|
1344 | msgid "_Border:" |
---|
1345 | msgstr "_Krawędź:" |
---|
1346 | |
---|
1347 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 |
---|
1348 | msgid "_Color:" |
---|
1349 | msgstr "K_olor:" |
---|
1350 | |
---|
1351 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 |
---|
1352 | msgid "_Columns:" |
---|
1353 | msgstr "Ko_lumny:" |
---|
1354 | |
---|
1355 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 |
---|
1356 | msgid "_Description:" |
---|
1357 | msgstr "Op_is:" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 |
---|
1360 | msgid "_Height:" |
---|
1361 | msgstr "Wy_sokość:" |
---|
1362 | |
---|
1363 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 |
---|
1364 | msgid "_Image:" |
---|
1365 | msgstr "Obra_z:" |
---|
1366 | |
---|
1367 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 |
---|
1368 | msgid "_Padding:" |
---|
1369 | msgstr "Wyś_ciółka:" |
---|
1370 | |
---|
1371 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 |
---|
1372 | msgid "_Row" |
---|
1373 | msgstr "Wie_rsz" |
---|
1374 | |
---|
1375 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 |
---|
1376 | msgid "_Rows:" |
---|
1377 | msgstr "Wie_rsze:" |
---|
1378 | |
---|
1379 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 |
---|
1380 | msgid "_Spacing:" |
---|
1381 | msgstr "Od_stępy:" |
---|
1382 | |
---|
1383 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 |
---|
1384 | msgid "_Table" |
---|
1385 | msgstr "_Tabela" |
---|
1386 | |
---|
1387 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 |
---|
1388 | msgid "_URL:" |
---|
1389 | msgstr "_URL:" |
---|
1390 | |
---|
1391 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 |
---|
1392 | msgid "_Width:" |
---|
1393 | msgstr "_Szerokość:" |
---|
1394 | |
---|
1395 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 |
---|
1396 | msgid "_Wrap Text" |
---|
1397 | msgstr "Zaw_ijanie wierszy" |
---|
1398 | |
---|
1399 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 |
---|
1400 | msgid "_X-Padding:" |
---|
1401 | msgstr "Wyściółka _X:" |
---|
1402 | |
---|
1403 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 |
---|
1404 | msgid "_Y-Padding:" |
---|
1405 | msgstr "Wyściółka _Y:" |
---|
1406 | |
---|
1407 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 |
---|
1408 | msgid "follow" |
---|
1409 | msgstr "dopasowanie" |
---|
1410 | |
---|
1411 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 |
---|
1412 | msgid "px" |
---|
1413 | msgstr "piks." |
---|
1414 | |
---|
1415 | #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 |
---|
1416 | msgid "xxxxxxxxxxxxxx" |
---|
1417 | msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" |
---|
1418 | |
---|
1419 | #: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104 |
---|
1420 | msgid "Insert image" |
---|
1421 | msgstr "Wstaw obraz" |
---|
1422 | |
---|
1423 | #: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152 |
---|
1424 | #: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195 |
---|
1425 | #: components/html-editor/popup.c:103 |
---|
1426 | msgid "Insert" |
---|
1427 | msgstr "Wstaw" |
---|
1428 | |
---|
1429 | #: components/html-editor/menubar.c:282 |
---|
1430 | #, c-format |
---|
1431 | msgid "Error loading file '%s': %s" |
---|
1432 | msgstr "Błąd przy wczytywaniu pliku \"%s\": %s" |
---|
1433 | |
---|
1434 | #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 |
---|
1435 | msgid "Insert: HTML File" |
---|
1436 | msgstr "Wstaw: plik HTML" |
---|
1437 | |
---|
1438 | #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 |
---|
1439 | msgid "Insert: Text File" |
---|
1440 | msgstr "Wstaw: plik tekstowy" |
---|
1441 | |
---|
1442 | #: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54 |
---|
1443 | msgid "Header 1" |
---|
1444 | msgstr "Nagłówek 1" |
---|
1445 | |
---|
1446 | #: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55 |
---|
1447 | msgid "Header 2" |
---|
1448 | msgstr "Nagłówek 2" |
---|
1449 | |
---|
1450 | #: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56 |
---|
1451 | msgid "Header 3" |
---|
1452 | msgstr "Nagłówek 3" |
---|
1453 | |
---|
1454 | #: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57 |
---|
1455 | msgid "Header 4" |
---|
1456 | msgstr "Nagłówek 4" |
---|
1457 | |
---|
1458 | #: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58 |
---|
1459 | msgid "Header 5" |
---|
1460 | msgstr "Nagłówek 5" |
---|
1461 | |
---|
1462 | #: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59 |
---|
1463 | msgid "Header 6" |
---|
1464 | msgstr "Nagłówek 6" |
---|
1465 | |
---|
1466 | #: components/html-editor/paragraph.c:94 |
---|
1467 | msgid "Dot item" |
---|
1468 | msgstr "Element wypunktowania" |
---|
1469 | |
---|
1470 | #: components/html-editor/paragraph.c:95 |
---|
1471 | msgid "Number item" |
---|
1472 | msgstr "Element listy numerowanej" |
---|
1473 | |
---|
1474 | #: components/html-editor/paragraph.c:96 |
---|
1475 | msgid "Roman item" |
---|
1476 | msgstr "Element listy numerowanej liczbami rzymskimi" |
---|
1477 | |
---|
1478 | #: components/html-editor/paragraph.c:97 |
---|
1479 | msgid "Alphabeta item" |
---|
1480 | msgstr "Element listy wyliczanej literami" |
---|
1481 | |
---|
1482 | #: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60 |
---|
1483 | msgid "Address" |
---|
1484 | msgstr "Adres" |
---|
1485 | |
---|
1486 | #: components/html-editor/paragraph.c:109 |
---|
1487 | msgid "_Style:" |
---|
1488 | msgstr "_Styl:" |
---|
1489 | |
---|
1490 | #: components/html-editor/popup.c:438 |
---|
1491 | msgid "Paste Quotation" |
---|
1492 | msgstr "Wklej cytat" |
---|
1493 | |
---|
1494 | #: components/html-editor/popup.c:442 |
---|
1495 | msgid "Insert Link" |
---|
1496 | msgstr "Wstaw odnośnik" |
---|
1497 | |
---|
1498 | #: components/html-editor/popup.c:449 |
---|
1499 | msgid "Remove Link" |
---|
1500 | msgstr "Usuń odnośnik" |
---|
1501 | |
---|
1502 | #: components/html-editor/popup.c:456 |
---|
1503 | msgid "Style" |
---|
1504 | msgstr "Styl" |
---|
1505 | |
---|
1506 | #: components/html-editor/popup.c:459 |
---|
1507 | msgid "Text Style..." |
---|
1508 | msgstr "Styl tekstu..." |
---|
1509 | |
---|
1510 | #: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467 |
---|
1511 | #: components/html-editor/popup.c:477 |
---|
1512 | msgid "Paragraph Style..." |
---|
1513 | msgstr "Styl akapitu..." |
---|
1514 | |
---|
1515 | #: components/html-editor/popup.c:465 |
---|
1516 | msgid "Link Style..." |
---|
1517 | msgstr "Styl odnośnika..." |
---|
1518 | |
---|
1519 | #: components/html-editor/popup.c:471 |
---|
1520 | msgid "Rule Style..." |
---|
1521 | msgstr "Styl zasady..." |
---|
1522 | |
---|
1523 | #: components/html-editor/popup.c:475 |
---|
1524 | msgid "Image Style..." |
---|
1525 | msgstr "Styl Obrazu..." |
---|
1526 | |
---|
1527 | #: components/html-editor/popup.c:486 |
---|
1528 | msgid "Cell Style..." |
---|
1529 | msgstr "Styl komórki..." |
---|
1530 | |
---|
1531 | #: components/html-editor/popup.c:489 |
---|
1532 | msgid "Table Style..." |
---|
1533 | msgstr "Styl tabeli..." |
---|
1534 | |
---|
1535 | #: components/html-editor/popup.c:495 |
---|
1536 | msgid "Page Style..." |
---|
1537 | msgstr "Styl strony..." |
---|
1538 | |
---|
1539 | #: components/html-editor/popup.c:500 |
---|
1540 | msgid "Table insert" |
---|
1541 | msgstr "Wstawienie do tabeli" |
---|
1542 | |
---|
1543 | #: components/html-editor/popup.c:503 |
---|
1544 | msgid "Row above" |
---|
1545 | msgstr "Wiersz powyżej" |
---|
1546 | |
---|
1547 | #: components/html-editor/popup.c:504 |
---|
1548 | msgid "Row below" |
---|
1549 | msgstr "Wiersz poniżej" |
---|
1550 | |
---|
1551 | #: components/html-editor/popup.c:506 |
---|
1552 | msgid "Column before" |
---|
1553 | msgstr "Kolumna przed" |
---|
1554 | |
---|
1555 | #: components/html-editor/popup.c:507 |
---|
1556 | msgid "Column after" |
---|
1557 | msgstr "Kolumna po" |
---|
1558 | |
---|
1559 | #: components/html-editor/popup.c:512 |
---|
1560 | msgid "Table delete" |
---|
1561 | msgstr "Usunięcie z tabeli" |
---|
1562 | |
---|
1563 | #: components/html-editor/popup.c:514 |
---|
1564 | msgid "Row" |
---|
1565 | msgstr "Wiersz" |
---|
1566 | |
---|
1567 | #: components/html-editor/popup.c:515 |
---|
1568 | msgid "Column" |
---|
1569 | msgstr "Kolumna" |
---|
1570 | |
---|
1571 | #: components/html-editor/popup.c:516 |
---|
1572 | msgid "Cell contents" |
---|
1573 | msgstr "Zawartość komórki" |
---|
1574 | |
---|
1575 | #: components/html-editor/popup.c:524 |
---|
1576 | msgid "Check Word Spelling..." |
---|
1577 | msgstr "Sprawdź pisownię..." |
---|
1578 | |
---|
1579 | #: components/html-editor/popup.c:529 |
---|
1580 | msgid "Add Word to" |
---|
1581 | msgstr "Dodaj słowo do" |
---|
1582 | |
---|
1583 | #: components/html-editor/popup.c:533 |
---|
1584 | #, c-format |
---|
1585 | msgid "%s Dictionary" |
---|
1586 | msgstr "Słownik %s" |
---|
1587 | |
---|
1588 | #: components/html-editor/popup.c:542 |
---|
1589 | msgid "Add Word to Dictionary" |
---|
1590 | msgstr "Dodaj słowo do słownika" |
---|
1591 | |
---|
1592 | #: components/html-editor/popup.c:545 |
---|
1593 | msgid "Ignore Misspelled Word" |
---|
1594 | msgstr "Ignoruj źle wpisane słowa" |
---|
1595 | |
---|
1596 | #: components/html-editor/popup.c:549 |
---|
1597 | msgid "Input Methods" |
---|
1598 | msgstr "Metoda wprowadzania" |
---|
1599 | |
---|
1600 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c |
---|
1601 | #: components/html-editor/replace.c:77 |
---|
1602 | msgid "Replace confirmation" |
---|
1603 | msgstr "Potwierdzenie zmiany" |
---|
1604 | |
---|
1605 | #: components/html-editor/replace.c:78 |
---|
1606 | msgid "Replace _All" |
---|
1607 | msgstr "Zastąp _wszystkie" |
---|
1608 | |
---|
1609 | #: components/html-editor/replace.c:79 |
---|
1610 | msgid "_Next" |
---|
1611 | msgstr "_Następne" |
---|
1612 | |
---|
1613 | #: components/html-editor/replace.c:81 |
---|
1614 | msgid "_Replace" |
---|
1615 | msgstr "Za_mień" |
---|
1616 | |
---|
1617 | #: components/html-editor/replace.c:171 |
---|
1618 | msgid "Search _backward" |
---|
1619 | msgstr "Wyszukiwanie _wstecz" |
---|
1620 | |
---|
1621 | #: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:114 |
---|
1622 | msgid "Case _sensitive" |
---|
1623 | msgstr "_Rozróżnianie wielkości liter" |
---|
1624 | |
---|
1625 | #: components/html-editor/replace.c:182 |
---|
1626 | msgid "Replace:" |
---|
1627 | msgstr "Zmień:" |
---|
1628 | |
---|
1629 | #: components/html-editor/replace.c:185 |
---|
1630 | msgid "With:" |
---|
1631 | msgstr "Na:" |
---|
1632 | |
---|
1633 | #: components/html-editor/search.c:113 |
---|
1634 | msgid "_Backward" |
---|
1635 | msgstr "_Wstecz" |
---|
1636 | |
---|
1637 | #: components/html-editor/search.c:115 |
---|
1638 | msgid "_Regular Expression" |
---|
1639 | msgstr "Wy_rażenie regularne" |
---|
1640 | |
---|
1641 | #: components/html-editor/spellchecker.c:110 |
---|
1642 | msgid "" |
---|
1643 | "Unable to add word to dictionary,\n" |
---|
1644 | "language settings are broken.\n" |
---|
1645 | msgstr "" |
---|
1646 | "Nie można dodać słowa do słownika,\n" |
---|
1647 | "ustawienia języka są niepoprawne.\n" |
---|
1648 | |
---|
1649 | #: components/html-editor/spellchecker.c:298 |
---|
1650 | msgid "No misspelled word found" |
---|
1651 | msgstr "Nie odnaleziono niepoprawnie zapisanych słów" |
---|
1652 | |
---|
1653 | #: components/html-editor/spellchecker.c:305 |
---|
1654 | msgid "Spell checker" |
---|
1655 | msgstr "Sprawdzanie pisowni" |
---|
1656 | |
---|
1657 | #: components/html-editor/spellchecker.c:398 |
---|
1658 | msgid "Current _Languages" |
---|
1659 | msgstr "Aktualne ję_zyki" |
---|
1660 | |
---|
1661 | #: components/html-editor/template.c:84 |
---|
1662 | msgid "Note" |
---|
1663 | msgstr "Notatka" |
---|
1664 | |
---|
1665 | #: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113 |
---|
1666 | msgid "Place your text here" |
---|
1667 | msgstr "Wstaw tutaj swój tekst" |
---|
1668 | |
---|
1669 | #: components/html-editor/template.c:97 |
---|
1670 | msgid "Image frame" |
---|
1671 | msgstr "Ramka obrazu" |
---|
1672 | |
---|
1673 | #: components/html-editor/template.c:280 |
---|
1674 | msgid "Labels" |
---|
1675 | msgstr "Etykiety" |
---|
1676 | |
---|
1677 | #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:323 |
---|
1678 | msgid "Open file..." |
---|
1679 | msgstr "Otwórz plik..." |
---|
1680 | |
---|
1681 | #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:325 |
---|
1682 | msgid "Save file as..." |
---|
1683 | msgstr "Zapisz plik jako..." |
---|
1684 | |
---|
1685 | #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:557 |
---|
1686 | msgid "GtkHTML Editor Test Container" |
---|
1687 | msgstr "Kontener testowy edytora GtkHTML" |
---|
1688 | |
---|
1689 | #: components/html-editor/toolbar.c:52 |
---|
1690 | msgid "Roman List" |
---|
1691 | msgstr "Lista numerowana liczbami rzymskimi" |
---|
1692 | |
---|
1693 | #: components/html-editor/toolbar.c:513 |
---|
1694 | msgid "Left align" |
---|
1695 | msgstr "Wyrównanie do lewej" |
---|
1696 | |
---|
1697 | #: components/html-editor/toolbar.c:517 |
---|
1698 | msgid "Right align" |
---|
1699 | msgstr "Wyrównanie do prawej" |
---|
1700 | |
---|
1701 | #: components/html-editor/toolbar.c:537 |
---|
1702 | msgid "Toggle typewriter font style" |
---|
1703 | msgstr "Przełącza styl czcionki pomiędzy zwykłą i maszynową" |
---|
1704 | |
---|
1705 | #: components/html-editor/toolbar.c:539 |
---|
1706 | msgid "Bold" |
---|
1707 | msgstr "Pogrubienie" |
---|
1708 | |
---|
1709 | #: components/html-editor/toolbar.c:539 |
---|
1710 | msgid "Makes the text bold" |
---|
1711 | msgstr "Wytłuszcza tekst" |
---|
1712 | |
---|
1713 | #: components/html-editor/toolbar.c:541 |
---|
1714 | msgid "Italic" |
---|
1715 | msgstr "Pochylenie" |
---|
1716 | |
---|
1717 | #: components/html-editor/toolbar.c:541 |
---|
1718 | msgid "Makes the text italic" |
---|
1719 | msgstr "Pochyla tekst" |
---|
1720 | |
---|
1721 | #: components/html-editor/toolbar.c:543 |
---|
1722 | msgid "Underline" |
---|
1723 | msgstr "Podkreślenie" |
---|
1724 | |
---|
1725 | #: components/html-editor/toolbar.c:543 |
---|
1726 | msgid "Underlines the text" |
---|
1727 | msgstr "Podkreśla tekst" |
---|
1728 | |
---|
1729 | #: components/html-editor/toolbar.c:545 |
---|
1730 | msgid "Strikes out the text" |
---|
1731 | msgstr "Przekreśla tekst" |
---|
1732 | |
---|
1733 | #: components/html-editor/toolbar.c:554 |
---|
1734 | msgid "Unindent" |
---|
1735 | msgstr "Zsuń" |
---|
1736 | |
---|
1737 | #: components/html-editor/toolbar.c:554 |
---|
1738 | msgid "Indents the paragraphs less" |
---|
1739 | msgstr "Zmniejsza wsunięcie akapitów" |
---|
1740 | |
---|
1741 | #: components/html-editor/toolbar.c:556 |
---|
1742 | msgid "Indent" |
---|
1743 | msgstr "Wsuń" |
---|
1744 | |
---|
1745 | #: components/html-editor/toolbar.c:556 |
---|
1746 | msgid "Indents the paragraphs more" |
---|
1747 | msgstr "Zwiększa wcięcie akapitów" |
---|
1748 | |
---|
1749 | #: components/html-editor/utils.c:119 |
---|
1750 | msgid "Sample" |
---|
1751 | msgstr "Próbka" |
---|
1752 | |
---|
1753 | #: components/html-editor/utils.c:192 |
---|
1754 | msgid "_Visit..." |
---|
1755 | msgstr "_Odwiedź..." |
---|
1756 | |
---|
1757 | #: components/html-editor/utils.c:232 |
---|
1758 | msgid "" |
---|
1759 | "The editted object was removed from the document.\n" |
---|
1760 | "Cannot apply your changes." |
---|
1761 | msgstr "" |
---|
1762 | "Zmodyfikowany obiekt został usunięty z dokumentu.\n" |
---|
1763 | "Nie można zastosować zmian." |
---|
1764 | |
---|
1765 | #: src/gtkhtml.c:2569 |
---|
1766 | #, c-format |
---|
1767 | msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
---|
1768 | msgstr "" |
---|
1769 | "Upuszczony na kompozytorze adres URL Mozilli posiada zły format (%d) lub " |
---|
1770 | "długość (%d)\n" |
---|
1771 | |
---|
1772 | #: src/gtkhtml.c:2891 |
---|
1773 | msgid "Editable" |
---|
1774 | msgstr "Modyfikowalny" |
---|
1775 | |
---|
1776 | #: src/gtkhtml.c:2892 |
---|
1777 | msgid "Whether the html can be edited" |
---|
1778 | msgstr "Określa, czy html może być edytowany" |
---|
1779 | |
---|
1780 | #: src/gtkhtml.c:2898 |
---|
1781 | msgid "Document Title" |
---|
1782 | msgstr "Tytuł dokumentu" |
---|
1783 | |
---|
1784 | #: src/gtkhtml.c:2899 |
---|
1785 | msgid "The title of the current document" |
---|
1786 | msgstr "Tytuł bieżącego dokumentu" |
---|
1787 | |
---|
1788 | #: src/gtkhtml.c:2905 |
---|
1789 | msgid "Document Base" |
---|
1790 | msgstr "Baza dokumentu" |
---|
1791 | |
---|
1792 | #: src/gtkhtml.c:2906 |
---|
1793 | msgid "The base URL for relative references" |
---|
1794 | msgstr "Bazowy adres URL dla odnosników relatywnych" |
---|
1795 | |
---|
1796 | #: src/gtkhtml.c:2912 |
---|
1797 | msgid "Target Base" |
---|
1798 | msgstr "Baza celu" |
---|
1799 | |
---|
1800 | #: src/gtkhtml.c:2913 |
---|
1801 | msgid "The base URL of the targe frame" |
---|
1802 | msgstr "Bazowy adres URL docelowej ramki" |
---|
1803 | |
---|
1804 | #: src/gtkhtml.c:2922 |
---|
1805 | msgid "Fixed Width Font" |
---|
1806 | msgstr "Zmienna szerokość czcionki" |
---|
1807 | |
---|
1808 | #: src/gtkhtml.c:2923 |
---|
1809 | msgid "The Monospace font to use for typewriter text" |
---|
1810 | msgstr "Czcionka jednorodna używana dla tekstu maszynowego" |
---|
1811 | |
---|
1812 | #: src/gtkhtml.c:2929 |
---|
1813 | msgid "New Link Color" |
---|
1814 | msgstr "Kolor nowego odnośnika" |
---|
1815 | |
---|
1816 | #: src/gtkhtml.c:2930 |
---|
1817 | msgid "The color of new link elements" |
---|
1818 | msgstr "Kolor elemntów nowego odnośnika" |
---|
1819 | |
---|
1820 | #: src/gtkhtml.c:2935 |
---|
1821 | msgid "Visited Link Color" |
---|
1822 | msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników" |
---|
1823 | |
---|
1824 | #: src/gtkhtml.c:2936 |
---|
1825 | msgid "The color of visited link elements" |
---|
1826 | msgstr "Kolor elementów odwiedzonego odnośnika" |
---|
1827 | |
---|
1828 | #: src/gtkhtml.c:2941 |
---|
1829 | msgid "Active Link Color" |
---|
1830 | msgstr "Kolor aktywnego odnośnika" |
---|
1831 | |
---|
1832 | #: src/gtkhtml.c:2942 |
---|
1833 | msgid "The color of active link elements" |
---|
1834 | msgstr "Kolor elementów aktywnego odnośnika" |
---|
1835 | |
---|
1836 | #: src/gtkhtml.c:2947 |
---|
1837 | msgid "Spelling Error Color" |
---|
1838 | msgstr "Kolor błędów pisowni" |
---|
1839 | |
---|
1840 | #: src/gtkhtml.c:2948 |
---|
1841 | msgid "The color of the spelling error markers" |
---|
1842 | msgstr "Kolor znaczników błędów pisowni" |
---|
1843 | |
---|
1844 | #: src/gtkhtml.c:2953 |
---|
1845 | msgid "Cite Quotation Color" |
---|
1846 | msgstr "Kolor cytowanego tesktu" |
---|
1847 | |
---|
1848 | #: src/gtkhtml.c:2954 |
---|
1849 | msgid "The color of the cited text" |
---|
1850 | msgstr "Kolor cytowanego tekstu" |
---|
1851 | |
---|
1852 | #: src/html-component.c:219 |
---|
1853 | msgid "Html" |
---|
1854 | msgstr "HTML" |
---|
1855 | |
---|
1856 | #: src/html-component.c:220 |
---|
1857 | msgid "Html test" |
---|
1858 | msgstr "Test HTML-a" |
---|
1859 | |
---|
1860 | #: src/html-component.c:226 |
---|
1861 | msgid "Test1" |
---|
1862 | msgstr "Test1" |
---|
1863 | |
---|
1864 | #: src/html-component.c:233 |
---|
1865 | msgid "Test2" |
---|
1866 | msgstr "Test2" |
---|
1867 | |
---|
1868 | #: src/html-component.c:239 |
---|
1869 | msgid "Test3" |
---|
1870 | msgstr "Test3" |
---|
1871 | |
---|
1872 | #: src/html-component.c:245 |
---|
1873 | msgid "Test4" |
---|
1874 | msgstr "Test4" |
---|
1875 | |
---|
1876 | #: src/html-component.c:251 |
---|
1877 | msgid "Test5" |
---|
1878 | msgstr "Test5" |
---|
1879 | |
---|
1880 | #: src/html-component.c:257 |
---|
1881 | msgid "Test6" |
---|
1882 | msgstr "Test6" |
---|
1883 | |
---|
1884 | #: src/html-component.c:263 |
---|
1885 | msgid "Test7" |
---|
1886 | msgstr "Test7" |
---|
1887 | |
---|
1888 | #: src/html-component.c:612 |
---|
1889 | msgid "_Refresh" |
---|
1890 | msgstr "_Odśwież" |
---|
1891 | |
---|
1892 | #: src/html-component.c:613 |
---|
1893 | msgid "Reload the page" |
---|
1894 | msgstr "Odświeża stronę" |
---|
1895 | |
---|
1896 | #: src/html-component.c:660 |
---|
1897 | msgid "Could not initialize Bonobo!" |
---|
1898 | msgstr "Nie można zainicjować Bonobo!" |
---|
1899 | |
---|
1900 | #: src/htmlbutton.c:142 |
---|
1901 | msgid "Submit Query" |
---|
1902 | msgstr "Wyślij" |
---|
1903 | |
---|
1904 | #: src/htmlbutton.c:145 |
---|
1905 | msgid "Reset" |
---|
1906 | msgstr "Wyczyść" |
---|
1907 | |
---|
1908 | #. TODO2 dialog instead of warning |
---|
1909 | #: src/htmlengine-print.c:192 |
---|
1910 | msgid "Cannot allocate default font for printing\n" |
---|
1911 | msgstr "Nie można uzyskać domyślnej czcionki do drukowania\n" |
---|
1912 | |
---|
1913 | #: src/test.c:191 |
---|
1914 | msgid "GtkHTML Test" |
---|
1915 | msgstr "Test GtkHTML-a" |
---|
1916 | |
---|
1917 | #: src/testgtkhtml.c:117 |
---|
1918 | msgid "Print pre_view" |
---|
1919 | msgstr "Podgląd _wydruku" |
---|
1920 | |
---|
1921 | #: src/testgtkhtml.c:117 |
---|
1922 | msgid "Print preview" |
---|
1923 | msgstr "Podgląd wydruku" |
---|
1924 | |
---|
1925 | #: src/testgtkhtml.c:987 |
---|
1926 | msgid "GtkHTML Test Application" |
---|
1927 | msgstr "Aplikacja testowa GtkHTML" |
---|
1928 | |
---|
1929 | #~ msgid "<None>" |
---|
1930 | #~ msgstr "<Brak>" |
---|
1931 | |
---|
1932 | #~ msgid "\n" |
---|
1933 | #~ msgstr "\n" |
---|
1934 | |
---|
1935 | #~ msgid "*********************" |
---|
1936 | #~ msgstr "*********************" |
---|
1937 | |
---|
1938 | #~ msgid "Add Keyboard Shortcuts" |
---|
1939 | #~ msgstr "Dodanie skrótów klawiszowych" |
---|
1940 | |
---|
1941 | #~ msgid "Automatically detect links" |
---|
1942 | #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie odnośników" |
---|
1943 | |
---|
1944 | #~ msgid "Behavior" |
---|
1945 | #~ msgstr "Zachowanie" |
---|
1946 | |
---|
1947 | #~ msgid "Composer Properties" |
---|
1948 | #~ msgstr "Właściwości edytora" |
---|
1949 | |
---|
1950 | #~ msgid "Composer Properties planned" |
---|
1951 | #~ msgstr "Planowane właściwości edytora" |
---|
1952 | |
---|
1953 | #~ msgid "Configure spell checking" |
---|
1954 | #~ msgstr "Konfiguracja sprawdzania pisowni" |
---|
1955 | |
---|
1956 | #~ msgid "Enable spell checking" |
---|
1957 | #~ msgstr "Sprawdzanie pisowni" |
---|
1958 | |
---|
1959 | #~ msgid "Fixed width" |
---|
1960 | #~ msgstr "Stała szerokość" |
---|
1961 | |
---|
1962 | #~ msgid "Fonts" |
---|
1963 | #~ msgstr "Czcionki" |
---|
1964 | |
---|
1965 | #~ msgid "For printing" |
---|
1966 | #~ msgstr "Do drukowania" |
---|
1967 | |
---|
1968 | #~ msgid "Grab keys" |
---|
1969 | #~ msgstr "Przechwyć klawisze" |
---|
1970 | |
---|
1971 | #~ msgid "Information" |
---|
1972 | #~ msgstr "Informacja" |
---|
1973 | |
---|
1974 | #~ msgid "Keyboard Shortcuts" |
---|
1975 | #~ msgstr "Skróty klawiszowe" |
---|
1976 | |
---|
1977 | #~ msgid "Miscellaneous" |
---|
1978 | #~ msgstr "Różne" |
---|
1979 | |
---|
1980 | #~ msgid "New shortcut:" |
---|
1981 | #~ msgstr "Nowy skrót klawiszowy:" |
---|
1982 | |
---|
1983 | #~ msgid "On screen" |
---|
1984 | #~ msgstr "Na ekranie" |
---|
1985 | |
---|
1986 | #~ msgid "Select HTML fixed width font" |
---|
1987 | #~ msgstr "Wybór czcionki o stałej szerokości" |
---|
1988 | |
---|
1989 | #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" |
---|
1990 | #~ msgstr "Wybór czcionki o stałej szerokości do drukowania" |
---|
1991 | |
---|
1992 | #~ msgid "Select HTML variable width font" |
---|
1993 | #~ msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości" |
---|
1994 | |
---|
1995 | #~ msgid "Select HTML variable width font for printing" |
---|
1996 | #~ msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości do drukowania" |
---|
1997 | |
---|
1998 | #~ msgid "Shortcuts _type:" |
---|
1999 | #~ msgstr "_Grupa skrótów:" |
---|
2000 | |
---|
2001 | #~ msgid "Show animated images" |
---|
2002 | #~ msgstr "Wyświetlanie animowanych obrazów" |
---|
2003 | |
---|
2004 | #~ msgid "Variable width" |
---|
2005 | #~ msgstr "Zmienna szerokość" |
---|
2006 | |
---|
2007 | #~ msgid "_Add" |
---|
2008 | #~ msgstr "_Dodaj" |
---|
2009 | |
---|
2010 | #~ msgid "_Delete" |
---|
2011 | #~ msgstr "_Usuń" |
---|
2012 | |
---|
2013 | #~ msgid "" |
---|
2014 | #~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" |
---|
2015 | #~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." |
---|
2016 | #~ msgstr "" |
---|
2017 | #~ "Nie można wykonać elementu Centrum Sterowania GNOME Spell.\n" |
---|
2018 | #~ "Upewnij się, że zainstalowany jest GNOME Spell." |
---|
2019 | |
---|
2020 | #~ msgid "Find A Regular Expression" |
---|
2021 | #~ msgstr "Wyszukuje według wyrażenia regularnego" |
---|
2022 | |
---|
2023 | #~ msgid "Find Regular E_xpression..." |
---|
2024 | #~ msgstr "Znajdź według wyrażenia regularnego..." |
---|
2025 | |
---|
2026 | #~ msgid "" |
---|
2027 | #~ "The quick brown <a href=\"mailto:fox\">fox</a> jumps over the lazy <a " |
---|
2028 | #~ "href=\"mailto:dog\">dog</a>." |
---|
2029 | #~ msgstr "" |
---|
2030 | #~ "Pchnąć w tę łódź <a href=\"mailto:jeż\">jeża</a> lub ośm skrzyń <a href=" |
---|
2031 | #~ "\"mailto:fig\">fig</a>." |
---|
2032 | |
---|
2033 | #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." |
---|
2034 | #~ msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig." |
---|
2035 | |
---|
2036 | #~ msgid "Other" |
---|
2037 | #~ msgstr "Inne" |
---|
2038 | |
---|
2039 | #~ msgid "" |
---|
2040 | #~ "The editted cell was removed from the document.\n" |
---|
2041 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2042 | #~ msgstr "" |
---|
2043 | #~ "Modyfikowana komórka została usunięta z dokumentu.\n" |
---|
2044 | #~ "Nie można zastosować zmian." |
---|
2045 | |
---|
2046 | #~ msgid "************" |
---|
2047 | #~ msgstr "************" |
---|
2048 | |
---|
2049 | #~ msgid "***text***" |
---|
2050 | #~ msgstr "***tekst***" |
---|
2051 | |
---|
2052 | #~ msgid "Apply changes to:" |
---|
2053 | #~ msgstr "Zakres wprowadzanych zmian:" |
---|
2054 | |
---|
2055 | #~ msgid "Border" |
---|
2056 | #~ msgstr "Krawędź" |
---|
2057 | |
---|
2058 | #~ msgid "Click will follow this URL" |
---|
2059 | #~ msgstr "Kliknięcie spowoduje przejście do podanego URL-a" |
---|
2060 | |
---|
2061 | #~ msgid "Click will follow this URL:" |
---|
2062 | #~ msgstr "Kliknięcie spowoduje przejście do poniższego URL-a:" |
---|
2063 | |
---|
2064 | #~ msgid "Don't wrap" |
---|
2065 | #~ msgstr "Bez zawijania" |
---|
2066 | |
---|
2067 | #~ msgid "Font size" |
---|
2068 | #~ msgstr "Rozmiar czcionki" |
---|
2069 | |
---|
2070 | #~ msgid "Foreground color" |
---|
2071 | #~ msgstr "Kolor pierwszoplanowy" |
---|
2072 | |
---|
2073 | #~ msgid "Header" |
---|
2074 | #~ msgstr "Nagłówek" |
---|
2075 | |
---|
2076 | #~ msgid "Link insert" |
---|
2077 | #~ msgstr "Wstawienie odnośnika" |
---|
2078 | |
---|
2079 | #~ msgid "Location" |
---|
2080 | #~ msgstr "Położenie" |
---|
2081 | |
---|
2082 | #~ msgid "Padding" |
---|
2083 | #~ msgstr "Wyściółka" |
---|
2084 | |
---|
2085 | #~ msgid "Percent %" |
---|
2086 | #~ msgstr "Procenty" |
---|
2087 | |
---|
2088 | #~ msgid "Pixmap:" |
---|
2089 | #~ msgstr "Piksmapa:" |
---|
2090 | |
---|
2091 | #~ msgid "Points" |
---|
2092 | #~ msgstr "Punkty" |
---|
2093 | |
---|
2094 | #~ msgid "Scope" |
---|
2095 | #~ msgstr "Zasięg" |
---|
2096 | |
---|
2097 | #~ msgid "Spacing" |
---|
2098 | #~ msgstr "Odstępy" |
---|
2099 | |
---|
2100 | #~ msgid "Style:" |
---|
2101 | #~ msgstr "Styl:" |
---|
2102 | |
---|
2103 | #~ msgid "Table Insert" |
---|
2104 | #~ msgstr "Wstawienie tabeli" |
---|
2105 | |
---|
2106 | #~ msgid "Test URL..." |
---|
2107 | #~ msgstr "Sprawdź URL..." |
---|
2108 | |
---|
2109 | #~ msgid "Wrap" |
---|
2110 | #~ msgstr "Zawijanie" |
---|
2111 | |
---|
2112 | #~ msgid "Wrapping:" |
---|
2113 | #~ msgstr "Zawijanie:" |
---|
2114 | |
---|
2115 | #~ msgid "xxxxxxxxx" |
---|
2116 | #~ msgstr "xxxxxxxxx" |
---|
2117 | |
---|
2118 | #~ msgid "Plain" |
---|
2119 | #~ msgstr "Zwykły" |
---|
2120 | |
---|
2121 | #~ msgid "" |
---|
2122 | #~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ " |
---|
2123 | #~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@" |
---|
2124 | #~ msgstr "" |
---|
2125 | #~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ " |
---|
2126 | #~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@" |
---|
2127 | |
---|
2128 | #~ msgid "Frame" |
---|
2129 | #~ msgstr "Ramka" |
---|
2130 | |
---|
2131 | #~ msgid "" |
---|
2132 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2133 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2134 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2135 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></" |
---|
2136 | #~ "table></center>" |
---|
2137 | #~ msgstr "" |
---|
2138 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2139 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2140 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2141 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></" |
---|
2142 | #~ "table></center>" |
---|
2143 | |
---|
2144 | #~ msgid "Caption" |
---|
2145 | #~ msgstr "Nagłówek" |
---|
2146 | |
---|
2147 | #~ msgid "" |
---|
2148 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2149 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2150 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2151 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Place " |
---|
2152 | #~ "your comment here]</td></tr></table></td></tr></table></center>" |
---|
2153 | #~ msgstr "" |
---|
2154 | #~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2155 | #~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" " |
---|
2156 | #~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img " |
---|
2157 | #~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Umieść " |
---|
2158 | #~ "tutaj swój komentarz]</td></tr></table></td></tr></table></center>" |
---|
2159 | |
---|
2160 | #~ msgid "" |
---|
2161 | #~ "This is sample text, designed to show you how text would flow around this " |
---|
2162 | #~ "image if you insert the image into your message." |
---|
2163 | #~ msgstr "" |
---|
2164 | #~ "To jest przykładowy tekst, mający na celu pokazać jak tekst będzie " |
---|
2165 | #~ "opływał obraz, który zostanie wstawiony do wiadomości." |
---|
2166 | |
---|
2167 | #~ msgid "No image selected" |
---|
2168 | #~ msgstr "Nie wybrano obrazu" |
---|
2169 | |
---|
2170 | #~ msgid "" |
---|
2171 | #~ "The editted image was removed from the document.\n" |
---|
2172 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2173 | #~ msgstr "" |
---|
2174 | #~ "Zmodyfikowany obraz został usunięty z dokumentu.\n" |
---|
2175 | #~ "Nie można zastosować zmian." |
---|
2176 | |
---|
2177 | #~ msgid "Link text" |
---|
2178 | #~ msgstr "Tekst odnośnika" |
---|
2179 | |
---|
2180 | #~ msgid "" |
---|
2181 | #~ "The editted link was removed from the document.\n" |
---|
2182 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2183 | #~ msgstr "" |
---|
2184 | #~ "Zmodyfikowany odnośnik został usunięty z dokumentu.\n" |
---|
2185 | #~ "Nie można zastosować zmian." |
---|
2186 | |
---|
2187 | #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog.</div>" |
---|
2188 | #~ msgstr "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig.</div>" |
---|
2189 | |
---|
2190 | #~ msgid "Align" |
---|
2191 | #~ msgstr "Wyrównanie" |
---|
2192 | |
---|
2193 | #~ msgid "" |
---|
2194 | #~ "The editted paragraph was removed from the document.\n" |
---|
2195 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2196 | #~ msgstr "" |
---|
2197 | #~ "Redagowany paragraf został usunięty z dokumentu.\n" |
---|
2198 | #~ "Nie można wprowadzić zmian." |
---|
2199 | |
---|
2200 | #~ msgid "Blue 3D" |
---|
2201 | #~ msgstr "Błękitny 3D" |
---|
2202 | |
---|
2203 | #~ msgid "Yellow, flowers" |
---|
2204 | #~ msgstr "Żółty z kwiatami" |
---|
2205 | |
---|
2206 | #~ msgid "" |
---|
2207 | #~ "The editted rule was removed from the document.\n" |
---|
2208 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2209 | #~ msgstr "" |
---|
2210 | #~ "Zmodyfikowana zasada została usunięta z dokumentu.\n" |
---|
2211 | #~ "Nie można zastosować zmian." |
---|
2212 | |
---|
2213 | #~ msgid "Flat gray" |
---|
2214 | #~ msgstr "Płaski szary" |
---|
2215 | |
---|
2216 | #~ msgid "Dark header" |
---|
2217 | #~ msgstr "Ciemny nagłówek" |
---|
2218 | |
---|
2219 | #~ msgid "" |
---|
2220 | #~ "The editted table was removed from the document.\n" |
---|
2221 | #~ "Cannot apply your changes." |
---|
2222 | #~ msgstr "" |
---|
2223 | #~ "Zmodyfikowana tabela została usunięta z dokumentu.\n" |
---|
2224 | #~ "Nie można zastosować zmian." |
---|
2225 | |
---|
2226 | #~ msgid "Color" |
---|
2227 | #~ msgstr "Kolor" |
---|