source: trunk/third/gtkhtml3/po/vi.po @ 21460

Revision 21460, 66.5 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21459, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
RevLine 
[19538]1# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
2# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: gtkhtml VERSION\n"
[21115]7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[21459]8"POT-Creation-Date: 2005-02-14 10:12-0500\n"
[19538]9"PO-Revision-Date: 2003-01-20 16:04+0700\n"
10"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
11"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
[21115]16#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
[19538]17#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
18msgid "+0"
19msgstr "+0"
20
[21115]21#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
[19538]22#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
23#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
24msgid "+1"
25msgstr "+1"
26
[21115]27#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
[19538]28#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
29#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
30msgid "+2"
31msgstr "+2"
32
[21115]33#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
[19538]34#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
35#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
36msgid "+3"
37msgstr "+3"
38
[21115]39#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
[19538]40#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
41#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
42msgid "-1"
43msgstr "-1"
44
[21115]45#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
[19538]46#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
47#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
48msgid "-2"
49msgstr "-2"
50
[21115]51#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
[19538]52#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
53msgid "A_ddress"
54msgstr "Đị_a chỉ"
55
[21115]56#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
[19538]57#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
58#: components/html-editor/toolbar.c:53
59msgid "Alphabetical List"
60msgstr "Danh sách ABC"
61
[21115]62#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
[19538]63#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
64msgid "Background Color"
65msgstr "Màu nền"
66
[21115]67#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
[19538]68#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
69msgid "Blue"
70msgstr "Xanh dương"
71
[21115]72#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
[19538]73#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
74#: components/html-editor/toolbar.c:50
75msgid "Bulleted List"
76msgstr "Danh sách nút"
77
[21115]78#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
[19538]79#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
[21115]80#: components/html-editor/toolbar.c:515
[19538]81msgid "Center justifies the paragraphs"
82msgstr "Canh giữa đoạn văn"
83
[21115]84#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
[19538]85#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
86msgid "Check spelling of the document"
87msgstr "Kiểm tra chính tả tài liệu"
88
[21115]89#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
[19538]90#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
91msgid "Copy"
92msgstr "Sao chép"
93
[21115]94#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
[19538]95#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
96msgid "Copy selection to clipboard"
97msgstr "Sao chép vùng chọn vào clipboard"
98
[21115]99#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
[19538]100#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
101msgid "Copy the selection"
102msgstr "Chép vùng chọn"
103
[21115]104#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
[19538]105#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
106msgid "Cr_ying"
107msgstr "_Khóc"
108
[21115]109#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
[19538]110#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
111msgid "Cu_t"
112msgstr "_Cắt"
113
[21115]114#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
[19538]115#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
116msgid "Cut"
117msgstr "Cắt"
118
[21115]119#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
[19538]120#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
121msgid "Cut selection to clipboard"
122msgstr "Cắt vùng chọn vào clipboard"
123
[21115]124#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
[19538]125#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
126msgid "Cut the selection"
127msgstr "Cắt vùng chọn"
128
[21115]129#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
130#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
[19538]131#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
[21115]132#: components/html-editor/search.c:108 components/html-editor/search.c:166
[19538]133msgid "Find"
134msgstr "Tìm kiếm"
135
[21115]136#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
[19538]137#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
138msgid "Find And Replace"
139msgstr "Tìm và thay thế"
140
[21115]141#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
142#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
[19538]143msgid "Find _Again"
144msgstr "Tìm tiế_p"
145
[21115]146#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
147#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
[19538]148msgid "Find again"
149msgstr "Tìm tiếp"
150
[21115]151#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
152#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
[19538]153msgid "Find and Replace"
154msgstr "Tìm và thay thế"
155
[21115]156#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
157#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
[19538]158msgid "For_mat"
159msgstr "Đị_nh dạng"
160
[21115]161#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
162#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
[19538]163msgid "Green"
164msgstr "Xanh lá"
165
[21115]166#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
167#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
[19538]168msgid "Header _1"
169msgstr "Tiêu đề _1"
170
[21115]171#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
172#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
[19538]173msgid "Header _2"
174msgstr "Tiêu đề _2"
175
[21115]176#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
177#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
[19538]178msgid "Header _3"
179msgstr "Tiêu đề _3"
180
[21115]181#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
182#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
[19538]183msgid "Header _4"
184msgstr "Tiêu đề _4"
185
[21115]186#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
187#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
[19538]188msgid "Header _5"
189msgstr "Tiêu đề _5"
190
[21115]191#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
192#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
[19538]193msgid "Header _6"
194msgstr "Tiêu đề _6"
195
[21115]196#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
197#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
198#: components/html-editor/editor-control-factory.c:189
199#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
200#: components/html-editor/popup.c:207
[19538]201msgid "Image"
202msgstr "Ảnh"
203
[21115]204#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
205#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
[19538]206msgid "Insert Crying smiley into document..."
207msgstr "Chèn Biểu tượng Khóc vào tài liệu..."
208
[21115]209#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
210#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
[19538]211msgid "Insert Frown smiley into document..."
212msgstr "Chèn Biểu tượng frown vào tài liệu..."
213
[21115]214#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
215#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
[19538]216msgid "Insert HTML file into document..."
217msgstr "Chèn tập tin HTML vào tài liệu..."
218
[21115]219#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
220#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
[19538]221msgid "Insert HTML link into document..."
222msgstr "Chèn liên kết HTML vào tài liệu..."
223
[21115]224#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
225#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
[19538]226msgid "Insert HTML template into document..."
227msgstr "Chèn mẫu HTML vào tài liệu..."
228
[21115]229#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
230#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
[19538]231msgid "Insert Indifferent smiley into document..."
232msgstr "Chèn Biểu tượng Indifferent vào tài liệu..."
233
[21115]234#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
235#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
[19538]236msgid "Insert Laughing smiley into document..."
237msgstr "Chèn Biểu tượng cười to vào tài liệu..."
238
[21115]239#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
240#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
[19538]241msgid "Insert Lick smiley into document..."
242msgstr "Chèn Biểu tượng Liếm vào tài liệu..."
243
[21115]244#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
245#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
[19538]246msgid "Insert Oh no! smiley into document..."
247msgstr "Chèn Biểu tượng \"Ôi không!\" vào tài liệu..."
248
[21115]249#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
250#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
[19538]251msgid "Insert Smile smiley into document..."
252msgstr "Chèm Biểu tượng mỉm cười vào tài liệu..."
253
[21115]254#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
255#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
[19538]256msgid "Insert Surprised smiley into document..."
257msgstr "Chèn Biểu tượng ngạc nhiên vào tài liệu..."
258
[21115]259#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
260#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
[19538]261msgid "Insert Undecided smiley into document..."
262msgstr "Chèm Biểu tượng Phân vân vào tài liệu..."
263
[21115]264#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
265#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
[19538]266msgid "Insert Wink smiley into document..."
267msgstr "Chèn Biểu tượng Wink vào tài liệu..."
268
[21115]269#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
270#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
[19538]271msgid "Insert image into document..."
272msgstr "Chèn ảnh vào tài liệu..."
273
[21115]274#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
275#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
[19538]276msgid "Insert rule into document..."
277msgstr "Chèn rule vào tài liệu..."
278
[21115]279#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
280#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
[19538]281msgid "Insert table into document..."
282msgstr "Chèn bảng vào tài liệu..."
283
[21115]284#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
285#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
[19538]286msgid "Insert text file into document..."
287msgstr "Chèn tập tin văn bản vào tài liệu..."
288
[21115]289#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
290#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
291#: components/html-editor/toolbar.c:513
[19538]292msgid "Left justifies the paragraphs"
293msgstr "Canh trái đoạn văn"
294
[21115]295#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
296#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
[19538]297msgid "Li_ck"
298msgstr "_Liếm"
299
[21115]300#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
301#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
302#: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106
303#: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267
[19538]304msgid "Link"
305msgstr "Liên kết"
306
[21115]307#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
308#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
[19538]309msgid "Make the current Paragraph style Normal"
310msgstr "Dùng kiểu mặc định cho đoạn hiện thời"
311
[21115]312#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
313#, fuzzy
[19538]314msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
315msgstr "Dùng kiểu Tiền định dạng cho đoạn hiện thời"
316
[21115]317#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
318#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
[19538]319msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
320msgstr "Dùng đoạn làm danh sách nút"
321
[21115]322#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
323#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
[19538]324msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
325msgstr "Dùng đoạn này với danh sách đán số roman"
326
[21115]327#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
328#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
[19538]329msgid "Make the current paragraph a numbered list"
330msgstr "Dùng đoạn làm danh sách đánh số"
331
[21115]332#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
333#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
[19538]334msgid "Make the current paragraph an H1 header"
335msgstr "Dùng tiêu đề H1 cho đoạn hiện thời"
336
[21115]337#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
338#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
[19538]339msgid "Make the current paragraph an H2 header"
340msgstr "Dùng tiêu đề H2 cho đoạn hiện thời"
341
[21115]342#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
343#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
[19538]344msgid "Make the current paragraph an H3 header"
345msgstr "Dùng tiêu đề H3 cho đoạn hiện thời"
346
[21115]347#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
348#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
[19538]349msgid "Make the current paragraph an H4 header"
350msgstr "Dùng tiêu đề H4 cho đoạn hiện thời"
351
[21115]352#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
353#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
[19538]354msgid "Make the current paragraph an H5 header"
355msgstr "Dùng tiêu đề H5 cho đoạn hiện thời"
356
[21115]357#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
358#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
[19538]359msgid "Make the current paragraph an H6 header"
360msgstr "Dùng tiêu đề H6 cho đoạn hiện thời"
361
[21115]362#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
363#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
[19538]364msgid "Make the current paragraph an address"
365msgstr "Dùng đoạn hiện thời làm địa chỉ"
366
[21115]367#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
368#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
[19538]369msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
370msgstr "Dùng đoạn làm danh sách ABC"
371
[21115]372#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
373#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
374#: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48
[19538]375msgid "Normal"
376msgstr "Bình thường"
377
[21115]378#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
379#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
[19538]380#: components/html-editor/toolbar.c:51
381msgid "Numbered List"
382msgstr "Danh sách đánh số"
383
[21115]384#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
385#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
[19538]386msgid "Numbered _List"
387msgstr "Danh sách đánh _số"
388
[21115]389#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
390#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
[19538]391msgid "Oh _no!"
392msgstr "Ôi không!"
393
[21115]394#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
395#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
[19538]396msgid "Orange"
397msgstr "Cam"
398
[21115]399#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
400#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
[19538]401msgid "Other..."
402msgstr "Khác..."
403
[21115]404#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
405#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
[19538]406msgid "Paste"
407msgstr "Dán"
408
[21115]409#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
410#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
[19538]411msgid "Paste _Quotation"
412msgstr "Dán _trích dẫn"
413
[21115]414#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
415#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
[19538]416msgid "Paste from clipboard"
417msgstr "Dán từ clipboard"
418
[21115]419#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
420#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
[19538]421msgid "Paste the clipboard"
422msgstr "Dán clipboard"
423
[21115]424#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
425#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
[19538]426msgid "Paste the clipboard as a quotation"
427msgstr "Dán từ clipboard theo kiểu trích dẫn"
428
[21115]429#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
[19538]430#: components/html-editor/toolbar.c:49
431msgid "Preformat"
432msgstr "Tiền định dạng"
433
[21115]434#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
435#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
[19538]436msgid "Purple"
437msgstr "Hồng"
438
[21115]439#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
440#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
[19538]441msgid "Red"
442msgstr "Đỏ"
443
[21115]444#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
445#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
[19538]446msgid "Redo"
447msgstr "Làm lại"
448
[21115]449#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
450#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
[19538]451msgid "Redo previously undone change"
452msgstr "Thực hiện lại hành động vừa làm"
453
[21115]454#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
455#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
[19538]456msgid "Redo the undone action"
457msgstr "Làm lại hành động chưa hoàn thành"
458
[21115]459#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
460#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
461#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
[21459]462#: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:225
[19538]463msgid "Replace"
464msgstr "Thay thế"
465
[21115]466#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
467#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
468#: components/html-editor/toolbar.c:517
[19538]469msgid "Right justifies the paragraphs"
470msgstr "Canh phải đoạn văn"
471
[21115]472#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
473#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
[19538]474msgid "Roman Numeral List"
475msgstr "Danh sách đánh số Roman"
476
[21115]477#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
478#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
479#: components/html-editor/editor-control-factory.c:207
480#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
481#: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225
[19538]482msgid "Rule"
483msgstr "Quy tắc"
484
[21115]485#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
[19538]486#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
487msgid "Select _All"
488msgstr "C_họn tất cả"
489
[21115]490#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
[19538]491#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
492msgid "Select the entire contents of the document"
493msgstr "Chọn toàn bộ nội dung tài liệu"
494
[21115]495#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
[19538]496#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
[21115]497#: components/html-editor/toolbar.c:545
[19538]498msgid "Strikeout"
499msgstr "Gạch đè"
500
[21115]501#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
[19538]502#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
503msgid "Su_perscript"
504msgstr "Chữ nhỏ _trên"
505
[21115]506#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
[19538]507#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
508msgid "Su_rprised"
509msgstr "N_gạc nhiên"
510
[21115]511#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
[19538]512#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
513msgid "Subs_cript"
514msgstr "Chữ nhỏ _dưới"
515
[21115]516#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
[19538]517#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
518msgid "Subscript"
519msgstr "Chữ nhỏ dưới"
520
[21115]521#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
[19538]522#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
523msgid "Superscript"
524msgstr "Chữ nhỏ trên"
525
[21115]526#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
[19538]527#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
[21115]528#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
529#: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231
530#: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513
[19538]531msgid "Table"
532msgstr "Bảng"
533
[21115]534#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
[19538]535#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
536msgid "Te_mplate..."
537msgstr "_Mẫu..."
538
[21115]539#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
[19538]540#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
541msgid "Te_xt file..."
542msgstr "Tập tin _văn bản..."
543
[21115]544#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
545#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
546#: components/html-editor/menubar.c:198
[19538]547msgid "Template"
548msgstr "Mẫu"
549
[21115]550#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
551#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
552#: components/html-editor/toolbar.c:537
[19538]553msgid "Typewriter"
554msgstr "Máy đánh chữ"
555
[21115]556#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
557#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
[19538]558msgid "Undo"
559msgstr "Hoàn lại"
560
[21115]561#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
562#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
[19538]563msgid "Undo previous changes"
564msgstr "Hoàn lại thay đổi vừa rồi"
565
[21115]566#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
567#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
[19538]568msgid "Undo the last action"
569msgstr "Hoàn lại hành động cuối cùng"
570
[21115]571#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
572#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
[19538]573msgid "Yellow"
574msgstr "Vàng"
575
[21115]576#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
577#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
[19538]578msgid "_Alignment"
579msgstr "_Canh hàng"
580
[21115]581#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
582#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
[19538]583msgid "_Alphabetical List"
584msgstr "Danh sách _ABC"
585
[21115]586#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
587#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
588#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
[19538]589msgid "_Bold"
590msgstr "Đậ_m"
591
[21115]592#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
593#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
[19538]594msgid "_Bulleted List"
595msgstr "Danh sách _nút"
596
[21115]597#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
598#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
[19538]599msgid "_Center"
600msgstr "_Giữa"
601
[21115]602#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
603#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
[19538]604msgid "_Copy"
605msgstr "_Sao chép"
606
[21115]607#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
608#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
[19538]609msgid "_Decrease Indent"
610msgstr "_Giảm canh lề"
611
[21115]612#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
613#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
[19538]614msgid "_Edit"
615msgstr "_Hiệu chỉnh"
616
[21115]617#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
618#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
[19538]619msgid "_Find..."
620msgstr "_Tìm..."
621
[21115]622#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
623#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
[19538]624msgid "_Font Size"
625msgstr "Cỡ _font"
626
[21115]627#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
628#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
[19538]629msgid "_Frown"
630msgstr "_Khó chịu"
631
[21115]632#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
633#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
[19538]634msgid "_HTML file..."
635msgstr "Tập tin _HTML..."
636
[21115]637#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
638#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
[19538]639msgid "_Heading"
640msgstr "_Tiêu đề"
641
[21115]642#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
643#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
[19538]644msgid "_Image..."
645msgstr "Ả_nh..."
646
[21115]647#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
648#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
[19538]649msgid "_Increase Indent"
650msgstr "_Tăng canh lề"
651
[21115]652#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
653#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
[19538]654msgid "_Indifferent"
655msgstr "_Không khác"
656
[21115]657#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
658#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
[19538]659msgid "_Insert"
660msgstr "_Chèn"
661
[21115]662#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
663#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
664#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
[19538]665msgid "_Italic"
666msgstr "_Nghiêng"
667
[21115]668#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
669#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
[19538]670msgid "_Laughing"
671msgstr "_Cười to"
672
[21115]673#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
674#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
[19538]675msgid "_Left"
676msgstr "T_rái"
677
[21115]678#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
679#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
[19538]680msgid "_Link..."
681msgstr "_Liên kết..."
682
[21115]683#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
684#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
[19538]685msgid "_Normal"
686msgstr "_Bình thường"
687
[21115]688#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
689#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
[19538]690msgid "_Page..."
691msgstr "_Trang..."
692
[21115]693#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
694#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
[19538]695msgid "_Paragraph..."
696msgstr "Đoạ_n..."
697
[21115]698#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
699#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
[19538]700msgid "_Paste"
701msgstr "_Dán"
702
[21115]703#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
704#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
[19538]705msgid "_Plain text"
706msgstr "Văn _bản thô"
707
[21115]708#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
709#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
[19538]710msgid "_Preformat"
711msgstr "_Tiền định dạng"
712
[21115]713#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
714#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
[19538]715msgid "_Redo"
716msgstr "_Làm lại"
717
[21115]718#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
719#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
[19538]720msgid "_Replace..."
721msgstr "T_hay thế..."
722
[21115]723#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
724#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
[19538]725msgid "_Right"
726msgstr "_Phải"
727
[21115]728#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
729#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
[19538]730msgid "_Roman Numeral List"
731msgstr "Danh sách đánh số _Roman"
732
[21115]733#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
734#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
[19538]735msgid "_Rule..."
736msgstr "_Quy tắc..."
737
[21115]738#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
739#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
[19538]740msgid "_Smile"
741msgstr "_Mỉm cười"
742
[21115]743#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
744#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141
[19538]745msgid "_Smiley"
746msgstr "_Biểu tượng"
747
[21115]748#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141
749#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142
[19538]750msgid "_Spell Check Document..."
751msgstr "_Kiểm tra chính tả tài liệu..."
752
[21115]753#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142
754#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143
755#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
[19538]756msgid "_Strikeout"
757msgstr "_Gạch đè"
758
[21115]759#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143
760#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144
[19538]761msgid "_Style"
762msgstr "_Kiểu"
763
[21115]764#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144
765#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145
[19538]766msgid "_Table..."
767msgstr "_Bảng..."
768
[21115]769#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145
770#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146
[19538]771msgid "_Text..."
772msgstr "_Text..."
773
[21115]774#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146
775#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147
[19538]776msgid "_Undecided"
777msgstr "Phân _vân"
778
[21115]779#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147
780#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148
781#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
[19538]782msgid "_Underline"
783msgstr "Gạch _chân"
784
[21115]785#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148
786#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149
[19538]787msgid "_Undo"
788msgstr "_Hoàn lại"
789
[21115]790#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149
791#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150
[19538]792msgid "_Wink"
793msgstr "_Nháy mắt"
794
[21115]795#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:150
[19538]796#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152
[21115]797msgid "etc..."
798msgstr "vân vân..."
799
800#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
801msgid "GNOME HTML Editor"
802msgstr "Bộ biên soạn GNOME HTML"
803
804#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
805msgid "GNOME HTML Editor Control"
806msgstr "Điều khiển Biên soạn GNOME HTML"
807
808#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
809msgid "GNOME HTML Editor Factory"
810msgstr "Factory của Bộ soạn thảo HTML cho GNOME"
811
812#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
[19538]813#, fuzzy
[21115]814msgid "Insert Sick smiley into document..."
815msgstr "Chèn Biểu tượng Liếm vào tài liệu..."
816
817#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
818#, fuzzy
819msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
820msgstr "Dùng kiểu Tiền định dạng cho đoạn hiện thời"
821
822#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
823#: components/html-editor/paragraph.c:102
824#, fuzzy
825msgid "Preformatted"
826msgstr "Tiền định dạng"
827
828#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
829#, fuzzy
830msgid "S_ick"
831msgstr "_Nháy mắt"
832
833#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151
834#, fuzzy
[19538]835msgid "_Wrap Lines"
836msgstr "Cuộn:"
837
[21115]838#: components/html-editor/body.c:59
839#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
[19538]840msgid "None"
841msgstr "Không"
842
[21115]843#: components/html-editor/body.c:67
[19538]844msgid "Perforated Paper"
845msgstr ""
846
[21115]847#: components/html-editor/body.c:75
[19538]848msgid "Blue Ink"
849msgstr "Mực xanh"
850
[21115]851#: components/html-editor/body.c:83
852#, fuzzy
853msgid "Paper"
854msgstr "Trang"
[19538]855
[21115]856#: components/html-editor/body.c:91
857msgid "Ribbon"
858msgstr ""
[19538]859
[21115]860#: components/html-editor/body.c:99
861#, fuzzy
862msgid "Midnight"
863msgstr "Phải"
[19538]864
[21115]865#: components/html-editor/body.c:107
866#, fuzzy
867msgid "Confidential"
868msgstr "Bỏ canh lề"
[19538]869
[21115]870#: components/html-editor/body.c:115
871msgid "Draft"
872msgstr ""
873
874#: components/html-editor/body.c:123
875msgid "Graph paper"
876msgstr ""
877
878#: components/html-editor/body.c:246
879#, fuzzy
880msgid "T_emplate:"
881msgstr "Mẫu"
882
883#. data->entry_title = gtk_entry_new ();
884#. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) {
885#. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title),
886#. gtk_html_get_title (data->cd->html));
887#. }
888#. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data);
889#. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1);
890#: components/html-editor/body.c:256 components/html-editor/paragraph.c:112
891#, fuzzy
892msgid "General"
893msgstr "Giữa"
894
895#: components/html-editor/body.c:267 components/html-editor/text.c:162
896#: components/html-editor/toolbar.c:301
[19538]897msgid "Automatic"
898msgstr "Tự động"
899
[21115]900#: components/html-editor/body.c:279
901#, fuzzy
902msgid "_Text:"
[19538]903msgstr "Text"
904
[21115]905#: components/html-editor/body.c:280
906#, fuzzy
907msgid "_Link:"
908msgstr "Liên kết"
909
910#: components/html-editor/body.c:281
911#, fuzzy
912msgid "_Background:"
[19538]913msgstr "Nền"
914
[21115]915#: components/html-editor/body.c:283
916#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
917msgid "Colors"
918msgstr "Màu sắc"
[19538]919
[21115]920#: components/html-editor/body.c:285 components/html-editor/body.c:300
921#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
922msgid "Background Image"
923msgstr "Ảnh nền"
[19538]924
[21115]925#: components/html-editor/body.c:298
926#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
927msgid "_Source:"
[19538]928msgstr ""
929
[21459]930#: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350
931#: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174
932#: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271
933#: components/html-editor/text.c:159
934msgid "Could not load glade file."
935msgstr "Không thể nạp tập tin glade."
936
[21115]937#: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231
938msgid "Transparent"
939msgstr ""
940
941#: components/html-editor/editor-control-factory.c:178
942#: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372
943#: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186
944#: components/html-editor/popup.c:264
[19538]945msgid "Properties"
946msgstr "Thuộc tính"
947
[21115]948#: components/html-editor/editor-control-factory.c:197
949#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
950#: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195
951msgid "Text"
952msgstr "Text"
953
954#: components/html-editor/editor-control-factory.c:216
955#: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213
[19538]956msgid "Paragraph"
957msgstr "Đoạn"
958
[21115]959#: components/html-editor/editor-control-factory.c:220
960#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
961#: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219
[19538]962msgid "Page"
963msgstr "Trang"
964
[21115]965#. This is the default custom color
966#: components/html-editor/gi-color-palette.c:395
967msgid "custom"
968msgstr ""
969
970#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
971#: components/html-editor/gi-color-palette.c:437
972#, fuzzy
973msgid "Custom Color:"
974msgstr "Màu sắc:"
975
976#: components/html-editor/gi-color-palette.c:445
977msgid "Choose Custom Color"
978msgstr ""
979
980#: components/html-editor/gi-color-palette.c:578
981msgid "black"
982msgstr ""
983
984#: components/html-editor/gi-color-palette.c:579
985msgid "light brown"
986msgstr ""
987
988#: components/html-editor/gi-color-palette.c:580
989msgid "brown gold"
990msgstr ""
991
992#: components/html-editor/gi-color-palette.c:581
993msgid "dark green #2"
994msgstr ""
995
996#: components/html-editor/gi-color-palette.c:582
997msgid "navy"
998msgstr ""
999
1000#: components/html-editor/gi-color-palette.c:583
1001#: components/html-editor/gi-color-palette.c:639
1002msgid "dark blue"
1003msgstr ""
1004
1005#: components/html-editor/gi-color-palette.c:584
1006#, fuzzy
1007msgid "purple #2"
1008msgstr "Hồng"
1009
1010#: components/html-editor/gi-color-palette.c:585
1011msgid "very dark gray"
1012msgstr ""
1013
1014#: components/html-editor/gi-color-palette.c:588
1015#: components/html-editor/gi-color-palette.c:644
1016#, fuzzy
1017msgid "dark red"
1018msgstr "Tiêu đề tối"
1019
1020#: components/html-editor/gi-color-palette.c:589
1021#, fuzzy
1022msgid "red-orange"
1023msgstr "Cam"
1024
1025#: components/html-editor/gi-color-palette.c:590
1026#, fuzzy
1027msgid "gold"
1028msgstr "Đậm"
1029
1030#: components/html-editor/gi-color-palette.c:591
1031msgid "dark green"
1032msgstr ""
1033
1034#: components/html-editor/gi-color-palette.c:592
1035#: components/html-editor/gi-color-palette.c:645
1036msgid "dull blue"
1037msgstr ""
1038
1039#: components/html-editor/gi-color-palette.c:593
1040#: components/html-editor/gi-color-palette.c:646
1041#, fuzzy
1042msgid "blue"
1043msgstr "Xanh dương"
1044
1045#: components/html-editor/gi-color-palette.c:594
1046msgid "dull purple"
1047msgstr ""
1048
1049#: components/html-editor/gi-color-palette.c:595
1050msgid "dark grey"
1051msgstr ""
1052
1053#: components/html-editor/gi-color-palette.c:598
1054#, fuzzy
1055msgid "red"
1056msgstr "Đỏ"
1057
1058#: components/html-editor/gi-color-palette.c:599
1059#, fuzzy
1060msgid "orange"
1061msgstr "Cam"
1062
1063#: components/html-editor/gi-color-palette.c:600
1064#, fuzzy
1065msgid "lime"
1066msgstr "Canh hàng"
1067
1068#: components/html-editor/gi-color-palette.c:601
1069msgid "dull green"
1070msgstr ""
1071
1072#: components/html-editor/gi-color-palette.c:602
1073msgid "dull blue #2"
1074msgstr ""
1075
1076#: components/html-editor/gi-color-palette.c:603
1077msgid "sky blue #2"
1078msgstr ""
1079
1080#: components/html-editor/gi-color-palette.c:604
1081#: components/html-editor/gi-color-palette.c:643
1082#, fuzzy
1083msgid "purple"
1084msgstr "Hồng"
1085
1086#: components/html-editor/gi-color-palette.c:605
1087#, fuzzy
1088msgid "gray"
1089msgstr "Xám phẳng"
1090
1091#: components/html-editor/gi-color-palette.c:608
1092#: components/html-editor/gi-color-palette.c:640
1093#, fuzzy
1094msgid "magenta"
1095msgstr "Ảnh"
1096
1097#: components/html-editor/gi-color-palette.c:609
1098msgid "bright orange"
1099msgstr ""
1100
1101#: components/html-editor/gi-color-palette.c:610
1102#: components/html-editor/gi-color-palette.c:641
1103#, fuzzy
1104msgid "yellow"
1105msgstr "Vàng"
1106
1107#: components/html-editor/gi-color-palette.c:611
1108#, fuzzy
1109msgid "green"
1110msgstr "Xanh lá"
1111
1112#: components/html-editor/gi-color-palette.c:612
1113#: components/html-editor/gi-color-palette.c:642
1114msgid "cyan"
1115msgstr ""
1116
1117#: components/html-editor/gi-color-palette.c:613
1118msgid "bright blue"
1119msgstr ""
1120
1121#: components/html-editor/gi-color-palette.c:614
1122#: components/html-editor/gi-color-palette.c:631
1123#, fuzzy
1124msgid "red purple"
1125msgstr "Hồng"
1126
1127#: components/html-editor/gi-color-palette.c:615
1128#, fuzzy
1129msgid "light grey"
1130msgstr "Xám phẳng"
1131
1132#: components/html-editor/gi-color-palette.c:618
1133#: components/html-editor/gi-color-palette.c:635
1134#, fuzzy
1135msgid "pink"
1136msgstr "Liên kết"
1137
1138#: components/html-editor/gi-color-palette.c:619
1139#, fuzzy
1140msgid "light orange"
1141msgstr "Canh phải"
1142
1143#: components/html-editor/gi-color-palette.c:620
1144#: components/html-editor/gi-color-palette.c:632
1145msgid "light yellow"
1146msgstr ""
1147
1148#: components/html-editor/gi-color-palette.c:621
1149#, fuzzy
1150msgid "light green"
1151msgstr "Canh phải"
1152
1153#: components/html-editor/gi-color-palette.c:622
1154#, fuzzy
1155msgid "light cyan"
1156msgstr "Canh phải"
1157
1158#: components/html-editor/gi-color-palette.c:623
1159#: components/html-editor/gi-color-palette.c:633
1160msgid "light blue"
1161msgstr ""
1162
1163#: components/html-editor/gi-color-palette.c:624
1164#: components/html-editor/gi-color-palette.c:637
1165msgid "light purple"
1166msgstr ""
1167
1168#: components/html-editor/gi-color-palette.c:625
1169#, fuzzy
1170msgid "white"
1171msgstr "với"
1172
1173#: components/html-editor/gi-color-palette.c:630
1174msgid "purplish blue"
1175msgstr ""
1176
1177#: components/html-editor/gi-color-palette.c:634
1178msgid "dark purple"
1179msgstr ""
1180
1181#: components/html-editor/gi-color-palette.c:636
1182msgid "sky blue"
1183msgstr ""
1184
[19538]1185#: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68
1186#, fuzzy
1187msgid "GtkHTML Editor Control"
1188msgstr "Điều khiển Biên soạn GNOME HTML"
1189
[21115]1190#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
1191msgid "    "
1192msgstr ""
[19538]1193
1194#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
[21115]1195#, no-c-format
1196msgid "%"
1197msgstr ""
[19538]1198
[21459]1199#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
1200msgid "*"
1201msgstr "*"
1202
[19538]1203#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
1204msgid "+4"
1205msgstr "+4"
1206
1207#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
[21115]1208msgid "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
1209msgstr ""
[19538]1210
1211#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
[21115]1212#, fuzzy
1213msgid "<b>Background</b>"
1214msgstr "Nền"
[19538]1215
1216#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
[21115]1217msgid "<b>General</b>"
1218msgstr ""
[19538]1219
[21115]1220#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
1221msgid "<b>Layout</b>"
1222msgstr ""
1223
1224#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
1225msgid "<b>Scope</b>"
1226msgstr ""
1227
[19538]1228#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
[21115]1229msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
1230msgstr ""
[19538]1231
1232#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
[21115]1233msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
1234msgstr ""
[19538]1235
1236#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
[21115]1237msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1238msgstr ""
[19538]1239
1240#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
[21115]1241msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1242msgstr ""
[19538]1243
1244#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
[21115]1245msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1246msgstr ""
[19538]1247
1248#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
[21115]1249msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
1250msgstr ""
[19538]1251
1252#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
[21115]1253#: components/html-editor/paragraph.c:131
1254msgid "Alignment"
1255msgstr "Canh hàng"
[19538]1256
1257#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
[21115]1258msgid "Bottom"
1259msgstr "Đáy"
[19538]1260
[21115]1261#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
1262#, fuzzy
1263msgid "C_ell"
1264msgstr "Ô"
1265
[19538]1266#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
[21115]1267#, fuzzy
1268msgid "C_olor:"
1269msgstr "Màu sắc:"
[19538]1270
1271#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
[21115]1272#: components/html-editor/popup.c:237
1273msgid "Cell"
1274msgstr "Ô"
[19538]1275
1276#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
[21115]1277#: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515
1278msgid "Center"
1279msgstr "Giữa"
[19538]1280
1281#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
[21115]1282#, fuzzy
1283msgid "Col_umn"
1284msgstr "Cột"
[19538]1285
[21115]1286#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
1287msgid "Column span:"
1288msgstr ""
[19538]1289
[21115]1290#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
[19538]1291msgid "Enable"
1292msgstr "Bật"
1293
1294#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
[21115]1295#, fuzzy
1296msgid "Hea_der style"
1297msgstr "Tiêu đề 6"
[19538]1298
1299#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
1300msgid "Horizontal alignment:"
1301msgstr "Canh hàng ngang:"
1302
[21115]1303#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
[19538]1304msgid "Horizontal:"
1305msgstr "Ngang:"
1306
[21115]1307#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
1308#, fuzzy
1309msgid "I_mage:"
1310msgstr "Ảnh"
[19538]1311
[21115]1312#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
1313#: components/html-editor/paragraph.c:127
[19538]1314msgid "Left"
1315msgstr "Trái"
1316
[21115]1317#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
[19538]1318msgid "Length:"
1319msgstr "Dài:"
1320
[21115]1321#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
[19538]1322msgid "Link properties"
1323msgstr "Thuộc tính liên kết"
1324
[21115]1325#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
1326msgid "Middle"
1327msgstr "Giữa"
1328
1329#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
1330msgid "Percent"
1331msgstr "Phần trăm"
1332
[19538]1333#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
[21115]1334msgid "Pixels"
1335msgstr "Pixel"
[19538]1336
1337#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
[21115]1338#: components/html-editor/paragraph.c:129
1339msgid "Right"
1340msgstr "Phải"
[19538]1341
[21115]1342#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
1343msgid "Row span:"
1344msgstr ""
1345
1346#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
1347msgid "Shaded"
1348msgstr "Bóng"
1349
[19538]1350#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
[21115]1351#, fuzzy
1352msgid "Si_ze:"
1353msgstr "Kích thước"
[19538]1354
1355#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
[21115]1356msgid "Standard"
1357msgstr ""
[19538]1358
1359#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
[21115]1360msgid "Thickness:"
1361msgstr "Độ dày:"
[19538]1362
1363#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
[21115]1364msgid "Top"
1365msgstr "Đỉnh"
[19538]1366
1367#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
[21115]1368msgid "Vertical:"
1369msgstr "Dọc:"
[19538]1370
1371#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
[21115]1372msgid "Width:"
1373msgstr "Rộng:"
[19538]1374
1375#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
[21115]1376#, fuzzy
1377msgid "_Alignment:"
1378msgstr "Canh hàng:"
[19538]1379
1380#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
[21115]1381#, fuzzy
1382msgid "_Border:"
1383msgstr "Viền:"
[19538]1384
1385#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
[21115]1386#, fuzzy
1387msgid "_Color:"
1388msgstr "Màu sắc:"
[19538]1389
[21115]1390#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
1391#, fuzzy
1392msgid "_Columns:"
1393msgstr "Cột:"
1394
[19538]1395#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
[21115]1396#, fuzzy
1397msgid "_Description:"
1398msgstr "Mô tả:"
[19538]1399
1400#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
[21115]1401#, fuzzy
1402msgid "_Height:"
1403msgstr "Cao:"
[19538]1404
1405#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
[21115]1406#, fuzzy
1407msgid "_Image:"
1408msgstr "Ảnh"
[19538]1409
1410#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
[21115]1411#, fuzzy
1412msgid "_Padding:"
1413msgstr "Đệm:"
[19538]1414
[21115]1415#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
1416#, fuzzy
1417msgid "_Row"
1418msgstr "Hàng"
1419
[19538]1420#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
[21115]1421#, fuzzy
1422msgid "_Rows:"
1423msgstr "Hàng:"
[19538]1424
[21115]1425#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
1426#, fuzzy
1427msgid "_Spacing:"
1428msgstr "Khoảng trống:"
[19538]1429
[21115]1430#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
1431#, fuzzy
1432msgid "_Table"
1433msgstr "Bảng"
[19538]1434
1435#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
[21115]1436msgid "_URL:"
1437msgstr ""
[19538]1438
1439#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
[21115]1440#, fuzzy
1441msgid "_Width:"
1442msgstr "Rộng:"
[19538]1443
1444#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
[21115]1445#, fuzzy
1446msgid "_Wrap Text"
1447msgstr "Cuộn:"
[19538]1448
1449#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
[21115]1450#, fuzzy
1451msgid "_X-Padding:"
1452msgstr "Đệm:"
[19538]1453
1454#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
[21115]1455#, fuzzy
1456msgid "_Y-Padding:"
1457msgstr "Đệm:"
[19538]1458
1459#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
[21115]1460#, fuzzy
1461msgid "follow"
1462msgstr "Theo"
[19538]1463
1464#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
[21115]1465msgid "px"
1466msgstr ""
[19538]1467
1468#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83
1469msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1470msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1471
[21115]1472#: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104
1473#, fuzzy
1474msgid "Insert image"
1475msgstr "Chèn liên kết"
[19538]1476
[21115]1477#: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152
1478#: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195
1479#: components/html-editor/popup.c:103
[19538]1480msgid "Insert"
1481msgstr "Chèn"
1482
[21115]1483#: components/html-editor/menubar.c:282
[19538]1484#, c-format
1485msgid "Error loading file '%s': %s"
1486msgstr ""
1487
[21115]1488#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
[19538]1489#, fuzzy
1490msgid "Insert: HTML File"
1491msgstr "Chèn tập tin HTML"
1492
[21115]1493#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
[19538]1494#, fuzzy
1495msgid "Insert: Text File"
1496msgstr "Chèn tập tin văn bản"
1497
[21115]1498#: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54
[19538]1499msgid "Header 1"
1500msgstr "Tiêu đề 1"
1501
[21115]1502#: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55
[19538]1503msgid "Header 2"
1504msgstr "Tiêu đề 2"
1505
[21115]1506#: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56
[19538]1507msgid "Header 3"
1508msgstr "Tiêu đề 3"
1509
[21115]1510#: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57
[19538]1511msgid "Header 4"
1512msgstr "Tiêu đề 4"
1513
[21115]1514#: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58
[19538]1515msgid "Header 5"
1516msgstr "Tiêu đề 5"
1517
[21115]1518#: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59
[19538]1519msgid "Header 6"
1520msgstr "Tiêu đề 6"
1521
[21115]1522#: components/html-editor/paragraph.c:94
[19538]1523msgid "Dot item"
1524msgstr "Mục chấm"
1525
[21115]1526#: components/html-editor/paragraph.c:95
[19538]1527msgid "Number item"
1528msgstr "Mục số"
1529
[21115]1530#: components/html-editor/paragraph.c:96
[19538]1531msgid "Roman item"
1532msgstr "Mục roman"
1533
[21115]1534#: components/html-editor/paragraph.c:97
[19538]1535msgid "Alphabeta item"
1536msgstr "Mục chữ cái"
1537
[21115]1538#: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60
1539msgid "Address"
1540msgstr "Địa chỉ"
[19538]1541
[21115]1542#: components/html-editor/paragraph.c:109
1543#, fuzzy
1544msgid "_Style:"
1545msgstr "_Kiểu"
[19538]1546
[21115]1547#: components/html-editor/popup.c:438
[19538]1548msgid "Paste Quotation"
1549msgstr "Dán trích dẫn"
1550
[21115]1551#: components/html-editor/popup.c:442
1552#, fuzzy
1553msgid "Insert Link"
[19538]1554msgstr "Chèn liên kết"
1555
[21115]1556#: components/html-editor/popup.c:449
1557#, fuzzy
1558msgid "Remove Link"
[19538]1559msgstr "Loại bỏ liên kết"
1560
[21115]1561#: components/html-editor/popup.c:456
1562msgid "Style"
1563msgstr "Kiểu"
1564
1565#: components/html-editor/popup.c:459
[19538]1566#, fuzzy
1567msgid "Text Style..."
1568msgstr "Tập tin _văn bản..."
1569
[21115]1570#: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467
1571#: components/html-editor/popup.c:477
[19538]1572#, fuzzy
1573msgid "Paragraph Style..."
1574msgstr "Đoạn..."
1575
[21115]1576#: components/html-editor/popup.c:465
[19538]1577#, fuzzy
1578msgid "Link Style..."
1579msgstr "Liên kết..."
1580
[21115]1581#: components/html-editor/popup.c:471
[19538]1582#, fuzzy
1583msgid "Rule Style..."
1584msgstr "Quy tắc..."
1585
[21115]1586#: components/html-editor/popup.c:475
[19538]1587#, fuzzy
1588msgid "Image Style..."
1589msgstr "Ảnh..."
1590
[21115]1591#: components/html-editor/popup.c:486
[19538]1592#, fuzzy
1593msgid "Cell Style..."
1594msgstr "Ô..."
1595
[21115]1596#: components/html-editor/popup.c:489
[19538]1597#, fuzzy
1598msgid "Table Style..."
1599msgstr "Bảng..."
1600
[21115]1601#: components/html-editor/popup.c:495
[19538]1602#, fuzzy
1603msgid "Page Style..."
1604msgstr "Trang..."
1605
[21115]1606#: components/html-editor/popup.c:500
[19538]1607msgid "Table insert"
1608msgstr "Chèn bảng"
1609
[21115]1610#: components/html-editor/popup.c:503
[19538]1611msgid "Row above"
1612msgstr "Hàng trên"
1613
[21115]1614#: components/html-editor/popup.c:504
[19538]1615msgid "Row below"
1616msgstr "Hàng dưới"
1617
[21115]1618#: components/html-editor/popup.c:506
[19538]1619msgid "Column before"
1620msgstr "Cột trước"
1621
[21115]1622#: components/html-editor/popup.c:507
[19538]1623msgid "Column after"
1624msgstr "Cột sau"
1625
[21115]1626#: components/html-editor/popup.c:512
[19538]1627msgid "Table delete"
1628msgstr "Xoá bảng"
1629
[21115]1630#: components/html-editor/popup.c:514
1631msgid "Row"
1632msgstr "Hàng"
1633
1634#: components/html-editor/popup.c:515
1635msgid "Column"
1636msgstr "Cột"
1637
1638#: components/html-editor/popup.c:516
[19538]1639msgid "Cell contents"
1640msgstr "Nội dung ô"
1641
[21115]1642#: components/html-editor/popup.c:524
1643#, fuzzy
1644msgid "Check Word Spelling..."
1645msgstr "Kiểm tra chính tả '%s'..."
1646
1647#: components/html-editor/popup.c:529
1648msgid "Add Word to"
1649msgstr ""
1650
1651#: components/html-editor/popup.c:533
[19538]1652#, fuzzy, c-format
1653msgid "%s Dictionary"
1654msgstr "Thêm '%s' vào từ điển"
1655
[21115]1656#: components/html-editor/popup.c:542
1657#, fuzzy
1658msgid "Add Word to Dictionary"
1659msgstr "Thêm '%s' vào từ điển"
1660
1661#: components/html-editor/popup.c:545
1662#, fuzzy
1663msgid "Ignore Misspelled Word"
1664msgstr "Không có từ nào sai chính tả"
1665
1666#: components/html-editor/popup.c:549
1667msgid "Input Methods"
1668msgstr ""
1669
1670#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
1671#: components/html-editor/replace.c:77
[19538]1672msgid "Replace confirmation"
1673msgstr "Xác nhận thay thế"
1674
[21115]1675#: components/html-editor/replace.c:78
1676#, fuzzy
1677msgid "Replace _All"
[19538]1678msgstr "Thấy thế tất cả"
1679
[21115]1680#: components/html-editor/replace.c:79
1681#, fuzzy
1682msgid "_Next"
[19538]1683msgstr "Kế tiếp"
1684
[21115]1685#: components/html-editor/replace.c:81
[19538]1686#, fuzzy
[21115]1687msgid "_Replace"
1688msgstr "Thay thế"
1689
[21459]1690#: components/html-editor/replace.c:171
[21115]1691#, fuzzy
[19538]1692msgid "Search _backward"
1693msgstr "Tìm ngược"
1694
[21459]1695#: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:114
[19538]1696#, fuzzy
1697msgid "Case _sensitive"
1698msgstr "phân biệt hoa/thường"
1699
[21459]1700#: components/html-editor/replace.c:182
[19538]1701#, fuzzy
1702msgid "Replace:"
1703msgstr "Thay thế"
1704
[21459]1705#: components/html-editor/replace.c:185
[19538]1706#, fuzzy
1707msgid "With:"
1708msgstr "Rộng:"
1709
[21115]1710#: components/html-editor/search.c:113
[19538]1711#, fuzzy
1712msgid "_Backward"
1713msgstr "ngược"
1714
[21115]1715#: components/html-editor/search.c:115
1716#, fuzzy
1717msgid "_Regular Expression"
[19538]1718msgstr "Tìm biểu thức chính quy"
1719
[21459]1720#: components/html-editor/spellchecker.c:110
1721msgid ""
1722"Unable to add word to dictionary,\n"
1723"language settings are broken.\n"
1724msgstr ""
1725
1726#: components/html-editor/spellchecker.c:298
[21115]1727#, fuzzy
1728msgid "No misspelled word found"
1729msgstr "Không có từ nào sai chính tả"
1730
[21459]1731#: components/html-editor/spellchecker.c:305
[19538]1732msgid "Spell checker"
1733msgstr "Bộ kiểm tra chính tả"
1734
[21459]1735#: components/html-editor/spellchecker.c:398
[19538]1736#, fuzzy
1737msgid "Current _Languages"
1738msgstr "_Ngôn ngữ kiểm tra chính tả"
1739
1740#: components/html-editor/template.c:84
1741msgid "Note"
1742msgstr "Ghi chú"
1743
1744#: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113
1745msgid "Place your text here"
1746msgstr "Ghi vào đây"
1747
1748#: components/html-editor/template.c:97
1749msgid "Image frame"
1750msgstr "Khung ảnh"
1751
[21115]1752#: components/html-editor/template.c:280
1753msgid "Labels"
1754msgstr ""
1755
1756#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:323
[19538]1757msgid "Open file..."
1758msgstr "Mở tập tin..."
1759
[21115]1760#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:325
[19538]1761msgid "Save file as..."
1762msgstr "Lưu tập tin là..."
1763
[21115]1764#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:557
[19538]1765#, fuzzy
1766msgid "GtkHTML Editor Test Container"
1767msgstr "Điều khiển Biên soạn GNOME HTML"
1768
1769#: components/html-editor/toolbar.c:52
1770msgid "Roman List"
1771msgstr "Danh sách Roman"
1772
[21115]1773#: components/html-editor/toolbar.c:513
[19538]1774msgid "Left align"
1775msgstr "Canh trái"
1776
[21115]1777#: components/html-editor/toolbar.c:517
[19538]1778msgid "Right align"
1779msgstr "Canh phải"
1780
[21115]1781#: components/html-editor/toolbar.c:537
[19538]1782msgid "Toggle typewriter font style"
1783msgstr "Bật tắt kiểu font máy đánh chữ"
1784
[21115]1785#: components/html-editor/toolbar.c:539
1786msgid "Bold"
1787msgstr "Đậm"
1788
1789#: components/html-editor/toolbar.c:539
[19538]1790msgid "Makes the text bold"
1791msgstr "Dùng chữ đậm"
1792
[21115]1793#: components/html-editor/toolbar.c:541
1794msgid "Italic"
1795msgstr "Nghiêng"
1796
1797#: components/html-editor/toolbar.c:541
[19538]1798msgid "Makes the text italic"
1799msgstr "Dùng chữ nghiêng"
1800
[21115]1801#: components/html-editor/toolbar.c:543
1802msgid "Underline"
1803msgstr "Gạch chân"
1804
1805#: components/html-editor/toolbar.c:543
[19538]1806msgid "Underlines the text"
1807msgstr "Dạch chân text"
1808
[21115]1809#: components/html-editor/toolbar.c:545
[19538]1810msgid "Strikes out the text"
1811msgstr "Gạch đè text"
1812
[21115]1813#: components/html-editor/toolbar.c:554
[19538]1814msgid "Unindent"
1815msgstr "Bỏ canh lề"
1816
[21115]1817#: components/html-editor/toolbar.c:554
[19538]1818msgid "Indents the paragraphs less"
1819msgstr "Canh lề đoạn ít hơn"
1820
[21115]1821#: components/html-editor/toolbar.c:556
[19538]1822msgid "Indent"
1823msgstr "Canh lề"
1824
[21115]1825#: components/html-editor/toolbar.c:556
[19538]1826msgid "Indents the paragraphs more"
1827msgstr "Canh lề đoạn nhiều hơn"
1828
[21115]1829#: components/html-editor/utils.c:119
[19538]1830msgid "Sample"
1831msgstr "Mẫu"
1832
[21115]1833#: components/html-editor/utils.c:192
1834msgid "_Visit..."
1835msgstr ""
1836
1837#: components/html-editor/utils.c:232
[19538]1838#, fuzzy
[21115]1839msgid ""
1840"The editted object was removed from the document.\n"
1841"Cannot apply your changes."
1842msgstr ""
1843"Chữ bị sửa đổi đã bị loại khỏi tài liệu.\n"
1844"Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
1845
[21459]1846#: src/gtkhtml.c:2569
[21115]1847#, c-format
1848msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1849msgstr ""
1850
[21459]1851#: src/gtkhtml.c:2891
[21115]1852#, fuzzy
[19538]1853msgid "Editable"
1854msgstr "Bật"
1855
[21459]1856#: src/gtkhtml.c:2892
[19538]1857msgid "Whether the html can be edited"
1858msgstr ""
1859
[21459]1860#: src/gtkhtml.c:2898
[21115]1861msgid "Document Title"
1862msgstr "Tựa tài liệu"
1863
[21459]1864#: src/gtkhtml.c:2899
[19538]1865#, fuzzy
1866msgid "The title of the current document"
1867msgstr "Kiểm tra chính tả tài liệu"
1868
[21459]1869#: src/gtkhtml.c:2905
[19538]1870#, fuzzy
1871msgid "Document Base"
1872msgstr "Tựa tài liệu"
1873
[21459]1874#: src/gtkhtml.c:2906
[19538]1875msgid "The base URL for relative references"
1876msgstr ""
1877
[21459]1878#: src/gtkhtml.c:2912
[19538]1879msgid "Target Base"
1880msgstr ""
1881
[21459]1882#: src/gtkhtml.c:2913
[19538]1883msgid "The base URL of the targe frame"
1884msgstr ""
1885
[21459]1886#: src/gtkhtml.c:2922
[19538]1887#, fuzzy
1888msgid "Fixed Width Font"
1889msgstr "Độ rộng cứng"
1890
[21459]1891#: src/gtkhtml.c:2923
[19538]1892msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1893msgstr ""
1894
[21459]1895#: src/gtkhtml.c:2929
[19538]1896msgid "New Link Color"
1897msgstr ""
1898
[21459]1899#: src/gtkhtml.c:2930
[19538]1900msgid "The color of new link elements"
1901msgstr ""
1902
[21459]1903#: src/gtkhtml.c:2935
[19538]1904msgid "Visited Link Color"
1905msgstr ""
1906
[21459]1907#: src/gtkhtml.c:2936
[19538]1908msgid "The color of visited link elements"
1909msgstr ""
1910
[21459]1911#: src/gtkhtml.c:2941
[19538]1912msgid "Active Link Color"
1913msgstr ""
1914
[21459]1915#: src/gtkhtml.c:2942
[19538]1916msgid "The color of active link elements"
1917msgstr ""
1918
[21459]1919#: src/gtkhtml.c:2947
[19538]1920msgid "Spelling Error Color"
1921msgstr ""
1922
[21459]1923#: src/gtkhtml.c:2948
[19538]1924msgid "The color of the spelling error markers"
1925msgstr ""
1926
[21459]1927#: src/gtkhtml.c:2953
[21115]1928#, fuzzy
1929msgid "Cite Quotation Color"
1930msgstr "Dán trích dẫn"
1931
[21459]1932#: src/gtkhtml.c:2954
[21115]1933#, fuzzy
1934msgid "The color of the cited text"
1935msgstr "Kiểm tra chính tả tài liệu"
1936
[19538]1937#: src/html-component.c:219
1938msgid "Html"
1939msgstr "Html"
1940
1941#: src/html-component.c:220
1942msgid "Html test"
1943msgstr "Kiểm tra HTML"
1944
1945#: src/html-component.c:226
1946msgid "Test1"
1947msgstr "Test1"
1948
1949#: src/html-component.c:233
1950msgid "Test2"
1951msgstr "Test2"
1952
1953#: src/html-component.c:239
1954msgid "Test3"
1955msgstr "Test3"
1956
1957#: src/html-component.c:245
1958msgid "Test4"
1959msgstr "Test4"
1960
1961#: src/html-component.c:251
1962msgid "Test5"
1963msgstr "Test5"
1964
1965#: src/html-component.c:257
1966msgid "Test6"
1967msgstr "Test6"
1968
1969#: src/html-component.c:263
1970msgid "Test7"
1971msgstr "Test7"
1972
1973#: src/html-component.c:612
1974msgid "_Refresh"
1975msgstr "_Cập nhật"
1976
1977#: src/html-component.c:613
1978msgid "Reload the page"
1979msgstr "Nạp lại trang"
1980
1981#: src/html-component.c:660
1982msgid "Could not initialize Bonobo!"
1983msgstr "Không thể khởi động Bonobo!"
1984
1985#: src/htmlbutton.c:142
1986msgid "Submit Query"
1987msgstr "Đệ trình Truy vấn"
1988
1989#: src/htmlbutton.c:145
1990msgid "Reset"
1991msgstr "Đặt lại"
1992
1993#. TODO2 dialog instead of warning
[21115]1994#: src/htmlengine-print.c:192
[19538]1995msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
1996msgstr "Không thể cấp phát font in mặc định\n"
1997
1998#: src/test.c:191
1999msgid "GtkHTML Test"
2000msgstr "Kiểm tra GtkHTML"
2001
[21115]2002#: src/testgtkhtml.c:117
[19538]2003msgid "Print pre_view"
2004msgstr "_Xem thử bản in"
2005
[21115]2006#: src/testgtkhtml.c:117
[19538]2007msgid "Print preview"
2008msgstr "Xem thử bản in"
2009
[21115]2010#: src/testgtkhtml.c:987
[19538]2011#, fuzzy
2012msgid "GtkHTML Test Application"
2013msgstr "Kiểm tra GtkHTML"
2014
[21459]2015#~ msgid "<None>"
2016#~ msgstr "<Không>"
2017
2018#~ msgid "\n"
2019#~ msgstr "\n"
2020
2021#~ msgid "*********************"
2022#~ msgstr "*********************"
2023
2024#~ msgid "Add Keyboard Shortcuts"
2025#~ msgstr "Thêm phím tắt"
2026
2027#~ msgid "Automatically detect links"
2028#~ msgstr "Tự động xác định liên kết"
2029
2030#~ msgid "Behavior"
2031#~ msgstr "Hành vi"
2032
2033#~ msgid "Composer Properties"
2034#~ msgstr "Thuộc tính bộ biên soạn"
2035
2036#~ msgid "Composer Properties planned"
2037#~ msgstr "Thuộc tính Bộ biên soạn đã được lên kế hoạch"
2038
2039#~ msgid "Configure spell checking"
2040#~ msgstr "Cấu hình kiểm tra chính tả"
2041
2042#~ msgid "Enable spell checking"
2043#~ msgstr "Bật kiểm tra chính tả"
2044
2045#~ msgid "Fixed width"
2046#~ msgstr "Độ rộng cứng"
2047
2048#~ msgid "Fonts"
2049#~ msgstr "Font"
2050
2051#~ msgid "For printing"
2052#~ msgstr "Để in"
2053
2054#~ msgid "Grab keys"
2055#~ msgstr "Bắt phím"
2056
2057#~ msgid "Information"
2058#~ msgstr "Thông tin"
2059
2060#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
2061#~ msgstr "Phím tắt"
2062
2063#~ msgid "Miscellaneous"
2064#~ msgstr "Linh tinh"
2065
2066#~ msgid "New shortcut:"
2067#~ msgstr "Phím tắt mới:"
2068
2069#~ msgid "On screen"
2070#~ msgstr "Trên màn hình"
2071
2072#~ msgid "Select HTML fixed width font"
2073#~ msgstr "Chọn font HTML cứng"
2074
2075#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
2076#~ msgstr "Chọn font HTML cứng để in"
2077
2078#~ msgid "Select HTML variable width font"
2079#~ msgstr "Chọn font HTML co dãn"
2080
2081#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
2082#~ msgstr "Chọn font HTML co dãn để in"
2083
2084#~ msgid "Shortcuts _type:"
2085#~ msgstr "_Kiểu lối tắt:"
2086
2087#~ msgid "Show animated images"
2088#~ msgstr "Hiện ảnh hoạt họa"
2089
2090#~ msgid "Variable width"
2091#~ msgstr "Độ rộng co dãn"
2092
2093#~ msgid "_Add"
2094#~ msgstr "_Thêm"
2095
2096#~ msgid "_Delete"
2097#~ msgstr "_Xóa"
2098
2099#~ msgid ""
2100#~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n"
2101#~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed."
2102#~ msgstr ""
2103#~ "Không thể thực thi applet GNOME Spell\n"
2104#~ "Hãy cài đặt GNOME Spell nếu bạn chưa cài."
2105
[21115]2106#~ msgid "Plain"
2107#~ msgstr "Thô"
2108
2109#~ msgid ""
2110#~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ "
2111#~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@"
2112#~ msgstr ""
2113#~ "@link_begin@<img@alt@@width@@height@@align@ "
2114#~ "border=@border@@padh@@padv@@src@>@link_end@"
2115
2116#~ msgid "Frame"
2117#~ msgstr "Khung"
2118
2119#~ msgid ""
2120#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2121#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2122#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2123#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></"
2124#~ "table></center>"
2125#~ msgstr ""
2126#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2127#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2128#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2129#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr></table></td></tr></"
2130#~ "table></center>"
2131
2132#~ msgid "Caption"
2133#~ msgstr "Tựa đề"
2134
2135#~ msgid ""
2136#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2137#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2138#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2139#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Place "
2140#~ "your comment here]</td></tr></table></td></tr></table></center>"
2141#~ msgstr ""
2142#~ "<center><table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2143#~ "cellpadding=@border@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2144#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img "
2145#~ "@src@@alt@@width@@height@align=top border=0></td></tr><tr><td><b>[Place "
2146#~ "your comment here]</td></tr></table></td></tr></table></center>"
2147
2148#~ msgid "Find A Regular Expression"
2149#~ msgstr "Tìm biểu thức chính quy"
2150
2151#~ msgid "Find Regular E_xpression..."
2152#~ msgstr "Tìm _biểu thức chính quy..."
2153
2154#, fuzzy
2155#~ msgid ""
2156#~ "The quick brown <a href=\"mailto:fox\">fox</a> jumps over the lazy <a "
2157#~ "href=\"mailto:dog\">dog</a>."
2158#~ msgstr "Con chồn xám nhanh nhẹn nhảy qua con chó lười."
2159
2160#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
2161#~ msgstr "Con chồn xám nhanh nhẹn nhảy qua con chó lười."
2162
2163#~ msgid "Other"
2164#~ msgstr "Khác"
2165
2166#~ msgid ""
2167#~ "The editted cell was removed from the document.\n"
2168#~ "Cannot apply your changes."
2169#~ msgstr ""
2170#~ "Ô được sửa đã bị loại bỏ khỏi tài liệu.\n"
2171#~ "Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
2172
2173#~ msgid "************"
2174#~ msgstr "************"
2175
2176#~ msgid "***text***"
2177#~ msgstr "***text***"
2178
2179#~ msgid "Apply changes to:"
2180#~ msgstr "Áp dụng thay đổi cho:"
2181
2182#~ msgid "Border"
2183#~ msgstr "Viền"
2184
2185#~ msgid "Click will follow this URL"
2186#~ msgstr "Nhấn URL sau đây"
2187
2188#~ msgid "Click will follow this URL:"
2189#~ msgstr "Nhấn vào sẽ dẫn tới URL này:"
2190
2191#~ msgid "Don't wrap"
2192#~ msgstr "Không cuộn"
2193
2194#~ msgid "Font size"
2195#~ msgstr "Cỡ font"
2196
2197#~ msgid "Foreground color"
2198#~ msgstr "Màu chữ"
2199
2200#~ msgid "Header"
2201#~ msgstr "Tiêu đề"
2202
2203#~ msgid "Link insert"
2204#~ msgstr "Chèn liên kết"
2205
2206#~ msgid "Location"
2207#~ msgstr "Địa điểm"
2208
2209#~ msgid "Padding"
2210#~ msgstr "Đệm"
2211
2212#~ msgid "Percent %"
2213#~ msgstr "Phần trăm %"
2214
2215#~ msgid "Pixmap:"
2216#~ msgstr "Pixmap:"
2217
2218#~ msgid "Points"
2219#~ msgstr "Điểm"
2220
2221#~ msgid "Scope"
2222#~ msgstr "Phạm vi"
2223
2224#~ msgid "Spacing"
2225#~ msgstr "Khoảng trống"
2226
2227#~ msgid "Style:"
2228#~ msgstr "Kiểu:"
2229
2230#~ msgid "Table Insert"
2231#~ msgstr "Chèn bảng"
2232
2233#~ msgid "Test URL..."
2234#~ msgstr "Kiểm tra URL..."
2235
2236#~ msgid "Wrap"
2237#~ msgstr "Cuộn"
2238
2239#~ msgid "Wrapping:"
2240#~ msgstr "Cuộn:"
2241
2242#~ msgid "xxxxxxxxx"
2243#~ msgstr "xxxxxxxxx"
2244
2245#~ msgid ""
2246#~ "The editted image was removed from the document.\n"
2247#~ "Cannot apply your changes."
2248#~ msgstr ""
2249#~ "Ảnh bị sửa đổi đã bị loại khỏi tài liệu.\n"
2250#~ "Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
2251
2252#~ msgid "Link text"
2253#~ msgstr "Text liên kết"
2254
2255#~ msgid ""
2256#~ "The editted link was removed from the document.\n"
2257#~ "Cannot apply your changes."
2258#~ msgstr ""
2259#~ "Liên kết bị sửa đổi đã bị loại khỏi tài liệu.\n"
2260#~ "Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
2261
2262#~ msgid "Align"
2263#~ msgstr "Canh hàng"
2264
2265#~ msgid ""
2266#~ "The editted paragraph was removed from the document.\n"
2267#~ "Cannot apply your changes."
2268#~ msgstr ""
2269#~ "Đoạn bị sửa đổi đã bị loại khỏi tài liệu.\n"
2270#~ "Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
2271
2272#~ msgid "Blue 3D"
2273#~ msgstr "Xanh 3D"
2274
2275#~ msgid "Yellow, flowers"
2276#~ msgstr "Vàng, hoa"
2277
2278#~ msgid ""
2279#~ "The editted rule was removed from the document.\n"
2280#~ "Cannot apply your changes."
2281#~ msgstr ""
2282#~ "Luật bị sửa đổi đã bị loại khỏi tài liệu.\n"
2283#~ "Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
2284
2285#~ msgid "Flat gray"
2286#~ msgstr "Xám phẳng"
2287
2288#~ msgid "Dark header"
2289#~ msgstr "Tiêu đề tối"
2290
2291#~ msgid ""
2292#~ "The editted table was removed from the document.\n"
2293#~ "Cannot apply your changes."
2294#~ msgstr ""
2295#~ "Bảng bị sửa đổi đã bị loại khỏi tài liệu.\n"
2296#~ "Không thể áp dụng các thay đổi của bạn."
2297
2298#~ msgid "Color"
2299#~ msgstr "Màu sắc"
2300
2301#, fuzzy
2302#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog.</div>"
2303#~ msgstr "Con chồn xám nhanh nhẹn nhảy qua con chó lười."
2304
2305#~ msgid "Rectangles"
2306#~ msgstr "Hình chữ nhật"
2307
2308#~ msgid "Pre"
2309#~ msgstr "Tiền"
2310
[19538]2311#~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog."
2312#~ msgstr "Con chồn xám nhanh nhẩu nhảy qua con chó lười."
2313
2314#~ msgid "Ignore '%s'"
2315#~ msgstr "Bỏ qua '%s'"
2316
2317#~ msgid "Suggest word"
2318#~ msgstr "Đề nghị từ"
2319
2320#~ msgid "Text..."
2321#~ msgstr "Text..."
2322
2323#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
2324#~ msgstr "Không thể khởi động Bonobo"
2325
2326#~ msgid "Test"
2327#~ msgstr "Kiểm tra"
2328
2329#~ msgid "Test 1"
2330#~ msgstr "Kiểm tra 1"
2331
2332#~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog. "
2333#~ msgstr "Con chồn xám nhanh nhẩu nhảy qua con chó lười. "
2334
2335#~ msgid ""
2336#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=1 bgcolor=\"#ccccc0"
2337#~ "\"@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#fffff0\" cellpadding=3 "
2338#~ "cellspacing=0 width=\"100%\"><tr><td valign=top><img src=\"file://"
2339#~ msgstr ""
2340#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=1 bgcolor=\"#ccccc0"
2341#~ "\"@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#fffff0\" cellpadding=3 "
2342#~ "cellspacing=0 width=\"100%\"><tr><td valign=top><img src=\"file://"
2343
2344#~ msgid ""
2345#~ "/bulb.png\" hspace=10></td><td width=\"100%\">Place your text here</td></"
2346#~ "tr></table></td></tr></table>"
2347#~ msgstr ""
2348#~ "/bulb.png\" hspace=10></td><td width=\"100%\">Dat text o day</td></tr></"
2349#~ "table></td></tr></table>"
2350
2351#~ msgid ""
2352#~ "<table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2353#~ "@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2354#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img src="
2355#~ "\"file://"
2356#~ msgstr ""
2357#~ "<table bgcolor=\"#c0c0c0\" cellspacing=\"0\" "
2358#~ "@width@@align@><tr><td><table bgcolor=\"#f2f2f2\" cellspacing=\"0\" "
2359#~ "cellpadding=\"8\" width=\"100%\"><tr><td align=\"center\"><img src="
2360#~ "\"file://"
2361
2362#~ msgid ""
2363#~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\"></td></tr><tr><td><font "
2364#~ "size=\"-1\">Image 1: <b>description</b></font></td></tr></table></td></"
2365#~ "tr></table>"
2366#~ msgstr ""
2367#~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\"></td></tr><tr><td><font "
2368#~ "size=\"-1\">Image 1: <b>description</b></font></td></tr></table></td></"
2369#~ "tr></table>"
2370
2371#~ msgid "Sans"
2372#~ msgstr "Sans"
2373
2374#~ msgid "Monospace"
2375#~ msgstr "Cứng"
2376
2377#~ msgid "Insert Smiley 10 smiley into document..."
2378#~ msgstr "Chèn Biểu tượng Smiley 10 vào tài liệu..."
2379
2380#~ msgid "Insert Smiley 11 smiley into document..."
2381#~ msgstr "Chèn Biểu tượng Smiley 11 vào tài liệu..."
2382
2383#~ msgid "Insert Smiley 8 smiley into document..."
2384#~ msgstr "Chèn Biểu tượng Smiley 8 vào tài liệu..."
2385
2386#~ msgid "Insert Smiley 9 smiley into document..."
2387#~ msgstr "Chèn Biểu tượng Smiley 9 vào tài liệu..."
2388
2389#~ msgid "Modify the file's properties"
2390#~ msgstr "Đổi thuộc tính tập tin"
2391
2392#~ msgid "Pr_operties..."
2393#~ msgstr "_Thuộc tính..."
2394
2395#~ msgid "Smiley _10"
2396#~ msgstr "Smiley _10"
2397
2398#~ msgid "Smiley _11"
2399#~ msgstr "Smiley _11"
2400
2401#~ msgid "Smiley _8"
2402#~ msgstr "Smiley _8"
2403
2404#~ msgid "Smiley _9"
2405#~ msgstr "Smiley _9"
2406
2407#~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties"
2408#~ msgstr "Không thể thực hiện thuộc tính gtkhtml"
2409
2410#~ msgid "EBrowser control"
2411#~ msgstr "Điều khiển EBrowser"
2412
2413#~ msgid "HTML Browser control"
2414#~ msgstr "Điều khiển Bộ duyệt HTML"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.