source: trunk/third/libgnome/po/fa.po @ 21494

Revision 21494, 26.6 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21493, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of libgnome to Persian
2# Copyright (C) 2002 The FarsiWeb Project Group
3# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2002
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libgnome\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-02-21 13:41+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:05+0430\n"
11"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
12"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
18#, fuzzy
19msgid "Error message"
20msgstr "پیغام‌های خطا"
21
22#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:2
23#, fuzzy
24msgid "Informational message"
25msgstr "پیغام‌های اطلاعاتی"
26
27#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:3
28#, fuzzy
29msgid "Log in"
30msgstr "ورود به سیستم"
31
32#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:4
33#, fuzzy
34msgid "Log out"
35msgstr "خروج از سیستم"
36
37#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:5
38#, fuzzy
39msgid "Miscellaneous message"
40msgstr "پیغام‌های متفرقه"
41
42#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:6
43#, fuzzy
44msgid "Question dialog"
45msgstr "محاوره‌های سؤالی"
46
47#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:7
48#, fuzzy
49msgid "System events"
50msgstr "رویدادهای سیستمی گنوم"
51
52#: gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:8
53msgid "Warning message"
54msgstr ""
55
56#: gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:1
57msgid "Choose menu item"
58msgstr ""
59
60#: gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:2
61msgid "Click on command button"
62msgstr ""
63
64#: gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:3
65msgid "Select check box"
66msgstr ""
67
68#: gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:4
69msgid "User interface events"
70msgstr "رویدادهای رابط کاربر"
71
72#: libgnome/gnome-exec.c:441
73msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
74msgstr ""
75
76#: libgnome/gnome-gconf.c:177
77msgid "GNOME GConf Support"
78msgstr "پشتیبانی GConf گنوم"
79
80#: libgnome/gnome-help.c:159
81msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
82msgstr "نمی‌توان دامنه‌ی GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP را یافت"
83
84#: libgnome/gnome-help.c:172
85msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain."
86msgstr "نمی‌توان دامنه‌ی GNOME_FILE_DOMAIN_HELP را یافت"
87
88#: libgnome/gnome-help.c:185 libgnome/gnome-help.c:200
89#, c-format
90msgid ""
91"Unable to show help as %s is not a directory.  Please check your "
92"installation."
93msgstr ""
94"نمی‌توان راهنما را نمایش داد چون %s شاخه نیست.  لطفاً نصب‌تان را بررسی کنید."
95
96#: libgnome/gnome-help.c:209 libgnome/gnome-help.c:225
97#, c-format
98msgid ""
99"Unable to find the help files in either %s or %s.  Please check your "
100"installation"
101msgstr ""
102"نمی‌توان پرونده‌های راهنما را در %s یا %s یافت.  لطفاً نصب‌تان را بررسی کنید."
103
104#: libgnome/gnome-help.c:339
105#, c-format
106msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
107msgstr "نمی‌توان ‎doc_id %s‎ را در مسیر راهنما یافت"
108
109#: libgnome/gnome-help.c:360
110#, c-format
111msgid "Help document %s/%s not found"
112msgstr "نوشتار راهنمای ‎%s/%s‎ یافت نشد"
113
114#. FIXME: get this from bonobo
115#: libgnome/gnome-init.c:88
116msgid "Bonobo Support"
117msgstr "پشتیبانی Bonobo"
118
119#: libgnome/gnome-init.c:142
120msgid "Bonobo activation Support"
121msgstr "پشتیبانی فعال‌سازی Bonobo"
122
123#: libgnome/gnome-init.c:324 libgnome/gnome-init.c:338
124#, c-format
125msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
126msgstr ""
127
128#: libgnome/gnome-init.c:347
129#, c-format
130msgid ""
131"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%"
132"s': %s\n"
133msgstr ""
134
135#: libgnome/gnome-init.c:354
136#, c-format
137msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
138msgstr ""
139
140#: libgnome/gnome-init.c:403
141msgid "Disable sound server usage"
142msgstr "از کار انداختن کاربرد کارگزار صوت"
143
144#: libgnome/gnome-init.c:406
145msgid "Enable sound server usage"
146msgstr "به کار انداختن کاربرد کارگزار صوت"
147
148#: libgnome/gnome-init.c:409
149msgid "Host:port on which the sound server to use is running"
150msgstr ""
151
152#: libgnome/gnome-init.c:411
153msgid "HOSTNAME:PORT"
154msgstr ""
155
156#: libgnome/gnome-init.c:431
157msgid "GNOME Virtual Filesystem"
158msgstr "سیستم پرونده‌ای مجازی گنوم"
159
160#: libgnome/gnome-init.c:452
161msgid "GNOME Library"
162msgstr "کتاب‌خانه‌ی گنوم"
163
164#: libgnome/gnome-program.c:427
165msgid "Popt Table"
166msgstr "جدول Popt"
167
168#: libgnome/gnome-program.c:428
169msgid "The table of options for popt"
170msgstr "جدول گزینه‌های popt"
171
172#: libgnome/gnome-program.c:435
173msgid "Popt Flags"
174msgstr "نشان‌های Popt"
175
176#: libgnome/gnome-program.c:436
177msgid "The flags to use for popt"
178msgstr "نشان‌هایی که باید برای popt استفاده شود"
179
180#: libgnome/gnome-program.c:444
181msgid "Popt Context"
182msgstr ""
183
184#: libgnome/gnome-program.c:445
185msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
186msgstr ""
187
188#: libgnome/gnome-program.c:453
189msgid "Human readable name"
190msgstr "نام خواندنی توسط انسان"
191
192#: libgnome/gnome-program.c:454
193msgid "Human readable name of this application"
194msgstr "نام خواندنی توسط انسان این برنامه"
195
196#: libgnome/gnome-program.c:463
197msgid "GNOME path"
198msgstr "مسیر گنوم"
199
200#: libgnome/gnome-program.c:464
201msgid "Path in which to look for installed files"
202msgstr "مسیری که باید برای پرونده‌های نصب شده دیده شود"
203
204#: libgnome/gnome-program.c:473
205msgid "App ID"
206msgstr "شناسه‌ی برنامه"
207
208#: libgnome/gnome-program.c:474
209msgid "ID string to use for this application"
210msgstr "رشته‌ی شناسه‌ای که باید برای این برنامه استفاده شود"
211
212#: libgnome/gnome-program.c:481
213msgid "App version"
214msgstr "نسخه‌ی برنامه"
215
216#: libgnome/gnome-program.c:482
217msgid "Version of this application"
218msgstr "نسخه‌ی این برنامه"
219
220#: libgnome/gnome-program.c:489
221msgid "GNOME Prefix"
222msgstr "پیشوند گنوم"
223
224#: libgnome/gnome-program.c:490
225msgid "Prefix where GNOME was installed"
226msgstr "پیشوندی که گنوم در آن نصب شده"
227
228#: libgnome/gnome-program.c:499
229msgid "GNOME Libdir"
230msgstr "شاخه‌ی کتاب‌خانه‌ای گنوم"
231
232#: libgnome/gnome-program.c:500
233msgid "Library prefix where GNOME was installed"
234msgstr "پیشوند کتاب‌خانه‌ای‌ای که گنوم در آن نصب شده"
235
236#: libgnome/gnome-program.c:509
237msgid "GNOME Datadir"
238msgstr "شاخه‌ی داده‌ای گنوم"
239
240#: libgnome/gnome-program.c:510
241msgid "Data prefix where GNOME was installed"
242msgstr "پیشوند داده‌ای‌ای که گنوم در آن نصب شده"
243
244#: libgnome/gnome-program.c:519
245msgid "GNOME Sysconfdir"
246msgstr "شاخه‌ی پیکربندی گنوم"
247
248#: libgnome/gnome-program.c:520
249msgid "Configuration prefix where GNOME was installed"
250msgstr "پیشوند پیکربندی‌ای که گنوم در آن نصب شده"
251
252#: libgnome/gnome-program.c:530
253msgid "GNOME App Prefix"
254msgstr "پیشوند برنامه‌ی گنوم"
255
256#: libgnome/gnome-program.c:531
257msgid "Prefix where this application was installed"
258msgstr "پیشوندی که این برنامه در آن نصب شده"
259
260#: libgnome/gnome-program.c:539
261msgid "GNOME App Libdir"
262msgstr ""
263
264#: libgnome/gnome-program.c:540
265msgid "Library prefix where this application was installed"
266msgstr ""
267
268#: libgnome/gnome-program.c:549
269msgid "GNOME App Datadir"
270msgstr ""
271
272#: libgnome/gnome-program.c:550
273msgid "Data prefix where this application was installed"
274msgstr ""
275
276#: libgnome/gnome-program.c:559
277msgid "GNOME App Sysconfdir"
278msgstr ""
279
280#: libgnome/gnome-program.c:560
281msgid "Configuration prefix where this application was installed"
282msgstr ""
283
284#: libgnome/gnome-program.c:569
285msgid "Create Directories"
286msgstr "ایجاد شاخه‌ها"
287
288#: libgnome/gnome-program.c:570
289msgid "Create standard GNOME directories on startup"
290msgstr "ایجاد شاخه‌های استاندارد گنوم هنگام راه‌اندازی"
291
292#: libgnome/gnome-program.c:579
293msgid "Enable Sound"
294msgstr "به کار انداختن صدا"
295
296#: libgnome/gnome-program.c:580
297msgid "Enable sound on startup"
298msgstr "به کار انداختن صدا هنگام راه‌اندازی"
299
300#: libgnome/gnome-program.c:588
301msgid "Espeaker"
302msgstr ""
303
304#: libgnome/gnome-program.c:589
305msgid "How to connect to esd"
306msgstr ""
307
308#: libgnome/gnome-program.c:1355
309msgid "Help options"
310msgstr "گزینه‌های راهنما"
311
312#: libgnome/gnome-program.c:1360
313msgid "Application options"
314msgstr "گزینه‌های برنامه"
315
316#: libgnome/gnome-program.c:1376
317msgid "Dynamic modules to load"
318msgstr "پیمانه‌های پویایی که باید بار شوند"
319
320#: libgnome/gnome-program.c:1377
321msgid "MODULE1,MODULE2,..."
322msgstr ""
323
324#: libgnome/gnome-url.c:81
325msgid "Unknown internal error while displaying this location."
326msgstr ""
327
328#: libgnome/gnome-url.c:88
329msgid "The specified location is invalid."
330msgstr ""
331
332#: libgnome/gnome-url.c:95
333msgid ""
334"There was an error parsing the default action command associated with this "
335"location."
336msgstr ""
337
338#: libgnome/gnome-url.c:103
339msgid ""
340"There was an error launching the default action command associated with this "
341"location."
342msgstr ""
343
344#: libgnome/gnome-url.c:111
345msgid "There is no default action associated with this location."
346msgstr ""
347
348#: libgnome/gnome-url.c:118
349msgid "The default action does not support this protocol."
350msgstr ""
351
352#: libgnome/gnome-url.c:125
353#, c-format
354msgid "Unknown error code: %d"
355msgstr ""
356
357#: libgnome/gnome-open.c:35
358#, c-format
359msgid "Error showing url: %s\n"
360msgstr ""
361
362#: monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:1
363msgid "Extra Moniker factory"
364msgstr ""
365
366#: monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:2
367msgid "GConf moniker"
368msgstr ""
369
370#: monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:3
371msgid "config indirect moniker"
372msgstr ""
373
374#: monikers/bonobo-config-bag.c:231
375msgid "Unknown type"
376msgstr "نوع ناشناخته"
377
378#: monikers/bonobo-moniker-conf-indirect.c:44
379#, c-format
380msgid "Key %s not found in configuration"
381msgstr "کلید %s در پیکربندی یافت نشد"
382
383#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:1
384msgid "Beep when a modifier is pressed"
385msgstr ""
386
387#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:2
388msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
389msgstr ""
390
391#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:3
392msgid ""
393"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds"
394msgstr ""
395
396#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:4
397msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed"
398msgstr ""
399
400#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:5
401msgid ""
402"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate"
403msgstr ""
404
405#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6
406msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed"
407msgstr ""
408
409#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7
410msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds"
411msgstr ""
412
413#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8
414msgid "how long to accelerate in milliseconds"
415msgstr ""
416
417#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:9
418msgid "initial delay in milliseconds"
419msgstr ""
420
421#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:10
422msgid "minimum interval in milliseconds"
423msgstr ""
424
425#: schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:11
426msgid "pixels per seconds"
427msgstr ""
428
429#: schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:1
430msgid ""
431"List of assistive technology applications to start when logging into the "
432"GNOME desktop"
433msgstr ""
434
435#: schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:2
436msgid "Startup Assistive Technology Applications"
437msgstr ""
438
439#: schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:1
440msgid "Browser needs terminal"
441msgstr ""
442
443#: schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:2
444#: schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:1
445msgid "Browser understands remote"
446msgstr ""
447
448#: schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:3
449msgid "Default browser"
450msgstr ""
451
452#: schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:4
453msgid "Default browser for all URLs"
454msgstr ""
455
456#: schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:5
457msgid "Whether the default browser needs a terminal to run"
458msgstr ""
459
460#: schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:6
461msgid "Whether the default browser understands netscape remote"
462msgstr ""
463
464#: schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:2
465msgid "Default help viewer"
466msgstr ""
467
468#: schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:3
469msgid "Help viewer needs terminal"
470msgstr ""
471
472#: schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:4
473msgid "Whether the default help viewer accepts URLs"
474msgstr ""
475
476#: schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:5
477msgid "Whether the default help viewer needs a terminal to run"
478msgstr ""
479
480#: schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:1
481msgid ""
482"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
483msgstr ""
484
485#: schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:2
486msgid "Exec Arguments"
487msgstr ""
488
489#: schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:3
490#, fuzzy
491msgid "Terminal application"
492msgstr "نسخه‌ی این برنامه"
493
494#: schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:4
495msgid "Terminal program to use when starting applications that require one"
496msgstr ""
497
498#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:1
499msgid "A list with names of the first window manager workspaces."
500msgstr ""
501
502#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:2
503msgid "Fallback window manager"
504msgstr ""
505
506#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:3
507msgid "Fallback window manager if user window manager can't be found"
508msgstr ""
509
510#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:4
511msgid "Names of the workspaces"
512msgstr ""
513
514#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:5
515msgid "The number of workspaces"
516msgstr ""
517
518#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:6
519msgid "The number of workspaces the window manager should use"
520msgstr ""
521
522#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:7
523msgid "User window manager"
524msgstr ""
525
526#: schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:8
527msgid "Window manager to try first"
528msgstr ""
529
530#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:1
531msgid "Color Shading Type"
532msgstr ""
533
534#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:2
535msgid ""
536"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
537"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\"."
538msgstr ""
539
540#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:3
541msgid "Draw Desktop Background"
542msgstr ""
543
544#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:4
545msgid "File to use for the background image"
546msgstr ""
547
548#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:5
549msgid "Have GNOME draw the desktop background"
550msgstr ""
551
552#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:6
553msgid ""
554"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-gradient"
555"\", \"vertical-gradient\", and \"solid\""
556msgstr ""
557
558#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:7
559msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
560msgstr ""
561
562#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:8
563msgid "Opacity with which to draw the background picture"
564msgstr ""
565
566#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:9
567msgid "Picture Filename"
568msgstr ""
569
570#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:10
571msgid "Picture Opacity"
572msgstr ""
573
574#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:11
575msgid "Picture Options"
576msgstr ""
577
578#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:12
579msgid "Primary Color"
580msgstr ""
581
582#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:13
583msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
584msgstr ""
585
586#: schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:14
587msgid "Secondary Color"
588msgstr ""
589
590#: schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:1
591msgid "File Icon Theme"
592msgstr ""
593
594#: schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:2
595msgid "Theme used for displaying file icons"
596msgstr ""
597
598#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:1
599msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
600msgstr ""
601
602#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:2
603msgid "Can Change Accels"
604msgstr ""
605
606#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:3
607msgid "Cursor Blink"
608msgstr ""
609
610#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:4
611msgid "Cursor Blink Time"
612msgstr ""
613
614#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:5
615msgid "Default font"
616msgstr ""
617
618#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:6
619msgid "Enable Accessibility"
620msgstr ""
621
622#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:7
623#, fuzzy
624msgid "Enable Animations"
625msgstr "به کار انداختن صدا"
626
627#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:8
628msgid "GTK IM Preedit Style"
629msgstr ""
630
631#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:9
632msgid "GTK IM Status Style"
633msgstr ""
634
635#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:10
636msgid "Gtk+ Theme"
637msgstr ""
638
639#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:11
640msgid "Icon Theme"
641msgstr ""
642
643#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:12
644msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
645msgstr ""
646
647#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:13
648msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
649msgstr ""
650
651#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:14
652msgid "Menubar Detachable"
653msgstr ""
654
655#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:15
656msgid "Menus Have Icons"
657msgstr ""
658
659#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:16
660msgid "Menus Have Tearoff"
661msgstr ""
662
663#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:17
664msgid "Module for GtkFileChooser"
665msgstr ""
666
667#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:18
668msgid ""
669"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
670"Possible values are \"gnome-vfs\" and \"gtk+\"."
671msgstr ""
672
673#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:19
674msgid "Monospace font"
675msgstr ""
676
677#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:20
678msgid ""
679"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
680msgstr ""
681
682#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:21
683msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
684msgstr ""
685
686#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:22
687msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
688msgstr ""
689
690#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:23
691msgid "Name of the default font used by gtk+."
692msgstr ""
693
694#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:24
695msgid "Status Bar on Right"
696msgstr ""
697
698#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:25
699msgid "This specifies the size of icons displayed in toolbars"
700msgstr ""
701
702#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:26
703msgid "Toolbar Detachable"
704msgstr ""
705
706#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:27
707msgid "Toolbar Icon Size"
708msgstr ""
709
710#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:28
711msgid "Toolbar Style"
712msgstr ""
713
714#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:29
715msgid ""
716"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both_horiz\", \"icon\", and "
717"\"text\""
718msgstr ""
719
720#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:30
721msgid "Use Custom Font"
722msgstr ""
723
724#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:31
725msgid "Whether Applications should have accessibility support"
726msgstr ""
727
728#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:32
729msgid ""
730"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
731"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
732msgstr ""
733
734#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:33
735msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry"
736msgstr ""
737
738#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:34
739msgid "Whether menus should have a tearoff"
740msgstr ""
741
742#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:35
743msgid "Whether the cursor should blink"
744msgstr ""
745
746#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:36
747msgid "Whether the user can detach menubars and move them around"
748msgstr ""
749
750#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:37
751msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around"
752msgstr ""
753
754#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:38
755msgid ""
756"Whether the user can dynamically type a new accelerator when a menu is "
757"popped up"
758msgstr ""
759
760#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:39
761msgid "Whether to display a status bar meter on the right"
762msgstr ""
763
764#: schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:40
765msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
766msgstr ""
767
768#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:1
769msgid "Disable command line"
770msgstr ""
771
772#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:2
773msgid "Disable print setup"
774msgstr ""
775
776#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:3
777msgid "Disable printing"
778msgstr ""
779
780#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:4
781msgid "Disable saving files to disk"
782msgstr ""
783
784#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:5
785msgid ""
786"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
787"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
788"Application\" dialog."
789msgstr ""
790
791#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:6
792msgid ""
793"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
794"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
795msgstr ""
796
797#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:7
798msgid ""
799"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
800"all applications' \"Print\" dialogs."
801msgstr ""
802
803#: schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:8
804msgid ""
805"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
806"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
807msgstr ""
808
809#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:1
810msgid "File name of the bell sound to be played"
811msgstr ""
812
813#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:2
814msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
815msgstr ""
816
817#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3
818msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
819msgstr ""
820
821#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:1
822msgid ""
823"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
824"default."
825msgstr ""
826
827#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:2
828msgid "Cursor font"
829msgstr ""
830
831#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:3
832msgid "Cursor size"
833msgstr ""
834
835#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:4
836msgid "Cursor theme"
837msgstr ""
838
839#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:5
840msgid ""
841"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
842"XFree86 4.3 and later. This value is only propagated to the X server at the "
843"start of each session, so changing it mid-session won't have an effect until "
844"the next time you log in."
845msgstr ""
846
847#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:6
848msgid "Distance before a drag is started"
849msgstr ""
850
851#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:7
852msgid ""
853"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
854"activated. A value of -1 is the system default."
855msgstr ""
856
857#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:8
858msgid "Double Click Time"
859msgstr ""
860
861#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:9
862msgid "Drag Threshold"
863msgstr ""
864
865#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:10
866msgid ""
867"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
868"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
869"session won't have an effect until the next time you log in."
870msgstr ""
871
872#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:11
873msgid ""
874"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
875"pressed and released"
876msgstr ""
877
878#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:12
879msgid "Length of a double click"
880msgstr ""
881
882#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:13
883msgid "Locate Pointer"
884msgstr ""
885
886#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:14
887msgid "Motion Threshold"
888msgstr ""
889
890#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:15
891msgid "Mouse button orientation"
892msgstr ""
893
894#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:16
895msgid "Single Click"
896msgstr ""
897
898#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:17
899msgid "Single click to open icons"
900msgstr ""
901
902#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:18
903msgid ""
904"Size of the cursor referenced by cursor_theme. This value is only propagated "
905"to the X server start of each session, so changing it mid-session won't have "
906"an effect until the next time you log in."
907msgstr ""
908
909#: schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:19
910msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice"
911msgstr ""
912
913#: schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:1
914#, fuzzy
915msgid "Enable ESD"
916msgstr "به کار انداختن صدا"
917
918#: schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:2
919#, fuzzy
920msgid "Enable sound server startup."
921msgstr "به کار انداختن کاربرد کارگزار صوت"
922
923#: schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:3
924msgid "Sounds for events"
925msgstr ""
926
927#: schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:4
928msgid "Whether to play sounds on user events."
929msgstr ""
930
931#: schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:1
932msgid "Disable all external thumbnailers"
933msgstr ""
934
935#: schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:2
936msgid ""
937"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
938"whether they are independently disabled/enabled."
939msgstr ""
940
941#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:1
942msgid "Allow postponing of breaks"
943msgstr ""
944
945#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:2
946msgid "Break time"
947msgstr ""
948
949#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:3
950msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
951msgstr ""
952
953#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:4
954msgid "Number of minutes that the typing break should last."
955msgstr ""
956
957#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:5
958msgid "Type time"
959msgstr ""
960
961#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:6
962msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
963msgstr ""
964
965#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:7
966msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
967msgstr ""
968
969#: schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:8
970msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
971msgstr ""
972
973#~ msgid "Menu item activation"
974#~ msgstr "فعال‌سازی مورد منو"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.