source: trunk/third/libgnome/schemas/desktop_gnome_interface.schemas @ 21498

Revision 21498, 241.7 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
Merge with libgnome 2.8.1.
Line 
1<?xml version="1.0"?>
2<gconfschemafile>
3  <schemalist>
4    <schema>
5      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/accessibility</key>
6      <applyto>/desktop/gnome/interface/accessibility</applyto>
7      <owner>gnome</owner>
8      <type>bool</type>
9      <default>false</default>
10      <locale name="C">
11        <short>Enable Accessibility</short>
12        <long>Whether Applications should have accessibility support</long>
13      </locale>
14
15      <locale name="ar">
16        <short>تمكين الإعانة</short>
17        <long>فيما إذا وجب أن يكون للتطيبقات دعم الإعانة</long>
18      </locale>
19
20      <locale name="az">
21        <short>Yetişmə Qabiliyyətini Fəallaşdır</short>
22        <long>Proqramların yetişmə qabiliyyəti dəstə&apos;yinin olub olmaması</long>
23      </locale>
24
25      <locale name="be">
26        <short>Уключыць зручнасьці</short>
27        <long>Ці мусяць дастасаваньні падтрымліваць зручнасьці</long>
28      </locale>
29
30      <locale name="bg">
31        <short>Включена достъпност</short>
32        <long>Дали програмите да имат поддръжка за достъпност</long>
33      </locale>
34
35      <locale name="bn">
36        <short>প্রবেশাধিকার দেয়া হোক</short>
37        <long>যেকোনো ক্ষেত্রে এপ্লিকেশনগুলোর প্রবেশাধিকার থাকা উচিত</long>
38      </locale>
39
40      <locale name="bs">
41        <short>Omogući pristupačnost</short>
42        <long>Da li aplikacije imaju podršku za dostupnost</long>
43      </locale>
44
45      <locale name="ca">
46        <short>Habilita l&apos;accessibilitat</short>
47        <long>Si les aplicacions han de tenir suport d&apos;accessibilitat</long>
48      </locale>
49
50      <locale name="cs">
51        <short>Povolit zpřístupnění</short>
52        <long>Jestli by měly aplikace mít podporu pro zpřístupnění</long>
53      </locale>
54
55      <locale name="cy">
56        <short>Galluogi Hygyrchedd</short>
57        <long>A ddylai rhaglenni gael cynnhaliaeth ar gyfer hygyrchedd</long>
58      </locale>
59
60      <locale name="da">
61        <short>Aktivér tilgængelighed</short>
62        <long>Om programmer skal have tilgængelighedsunderstøttelse</long>
63      </locale>
64
65      <locale name="de">
66        <short>Barrierefreiheit aktivieren</short>
67        <long>Sollen Anwendungen den barrierefreien Zugriff ermöglichen?</long>
68      </locale>
69
70      <locale name="el">
71        <short>Ενεργοποίηση Προσβασιμότητας </short>
72        <long>Αν οι εφαρμογές θα υποστηρίζπυν προσβασιμότητα</long>
73      </locale>
74
75      <locale name="en_CA">
76        <short>Enable Accessibility</short>
77        <long>Whether Applications should have accessibility support</long>
78      </locale>
79
80      <locale name="en_GB">
81        <short>Enable Accessibility</short>
82        <long>Whether Applications should have accessibility support</long>
83      </locale>
84
85      <locale name="es">
86        <short>Activar accesibilidad</short>
87        <long>Define si las aplicaciones debe tener soporte de accesibilidad</long>
88      </locale>
89
90      <locale name="eu">
91        <short>Gaitu erabilerraztasuna</short>
92        <long>Aplikazioek erabilerraztasun-euskarria eduki behar duten ala ez adierazten du</long>
93      </locale>
94
95      <locale name="fi">
96        <short>Esteettömyysominaisuudet käytössä</short>
97        <long>Ovatko ohjelmat ovat esteettömiä</long>
98      </locale>
99
100      <locale name="fr">
101        <short>Active l&apos;accessibilité</short>
102        <long>Insique si les applications doivent avoir le support de l&apos;accessibilité</long>
103      </locale>
104
105      <locale name="gu">
106        <short>સુલભતાઓ સક્રિય કરો</short>
107        <long>શુ કાર્યક્રમો પાસે સુલભતાઓનો આધાર હશે</long>
108      </locale>
109
110      <locale name="he">
111        <short>אפשר נגישות</short>
112        <long>האם ליישומים צריך להיות תמיכה בנגישות</long>
113      </locale>
114
115      <locale name="hi">
116        <short>एक्सेसिबिलिटी सक्षम</short>
117        <long>क्या अनुप्रयोगों में एक्सेसिबिलिटी समर्थन हो</long>
118      </locale>
119
120      <locale name="hr">
121        <short>Omogući dostupnost</short>
122        <long>Koji programi trebaju imati podršku za pristupnost</long>
123      </locale>
124
125      <locale name="hu">
126        <short>Kisegítő lehetőségek bekapcsolása</short>
127        <long>Az alkalmazások támogassák-e a kisegítő lehetőségeket?</long>
128      </locale>
129
130      <locale name="id">
131        <short>Aktifkan Aksesibilitas</short>
132        <long>Menentukan apakah aplikasi dapat menggunakan dukungan aksesibilitas</long>
133      </locale>
134
135      <locale name="is">
136        <short>Virkja aukið aðgengi</short>
137        <long>Hvort forrit eigi að fá stuðning við aukið aðgengi</long>
138      </locale>
139
140      <locale name="it">
141        <short>Abilita accesso facilitato</short>
142        <long>Indica se le applicazioni debbano avere il supporto all&apos;accesso facilitato.</long>
143      </locale>
144
145      <locale name="ja">
146        <short>アクセシビリティを有効にする</short>
147        <long>アプリケーションにアクセシビリティをサポートさせるかどうか</long>
148      </locale>
149
150      <locale name="ko">
151        <short>엑세서빌리티 사용</short>
152        <long>응용프로그램이 엑세서빌리티를 지원하는 지의 여부</long>
153      </locale>
154
155      <locale name="lt">
156        <short>Įjungti prieinamumą</short>
157        <long>Ar programos turėtų turėti prieinamumo įrankių palaikymą</long>
158      </locale>
159
160      <locale name="lv">
161        <short>Aktivizēt Pieejamību</short>
162        <long>Vai Aplikācijās nepieciešams pieejamības atbalsts</long>
163      </locale>
164
165      <locale name="mk">
166        <short>Дозволи пристапност</short>
167        <long>Дали апликациите треба да подржуваат пристапност</long>
168      </locale>
169
170      <locale name="mn">
171        <short>Хандалтыг чөлөөтэй болгох</short>
172        <long>Х. программуудад хандах эрхийг хангаж өгөх</long>
173      </locale>
174
175      <locale name="ms">
176        <short>Hidupkan kebolehcapaian</short>
177        <long>Samada Aplikasi patut mempunyai sokongan kebolehcapaian</long>
178      </locale>
179
180      <locale name="nb">
181        <short>Aktiver tilgjengelighet</short>
182        <long>Om applikasjoner skal ha støtte for tilgjengelighet</long>
183      </locale>
184
185      <locale name="ne">
186        <short>सक्षम उपलब्धता</short>
187        <long>यदि प्रयोगमा संभावित उपलब्धताको सहयोग छ भने</long>
188      </locale>
189
190      <locale name="nl">
191        <short>Toegankelijkheid gebruiken</short>
192        <long>Of programma&apos;s toegankelijkheid moeten gebruiken</long>
193      </locale>
194
195      <locale name="nn">
196        <short>Bruk tilgjengefunksjonar</short>
197        <long>Om programma skal bruka tilgjengefunksjonar</long>
198      </locale>
199
200      <locale name="no">
201        <short>Aktiver tilgjengelighet</short>
202        <long>Om applikasjoner skal ha støtte for tilgjengelighet</long>
203      </locale>
204
205      <locale name="pa">
206        <short>ਸੁਲਭਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
207        <long>ਕੀ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸੁਲਭਤਾ ਸਹਾਇਤਾ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਹੈ</long>
208      </locale>
209
210      <locale name="pl">
211        <short>Używanie mechanizmu dostępności</short>
212        <long>Określa, czy aplikacje powinny obsługiwać mechanizm dostępności</long>
213      </locale>
214
215      <locale name="pt">
216        <short>Activar Acessibilidade</short>
217        <long>Se as Aplicações deverão ter suporte de acessibilidade</long>
218      </locale>
219
220      <locale name="pt_BR">
221        <short>Ativar Acessibilidade</short>
222        <long>Se as Aplicações devem ter suporte a acessibilidade</long>
223      </locale>
224
225      <locale name="ro">
226        <short>Activare accesibilitate</short>
227        <long>Specifică dacă aplicaţiile ar trebui să aibă suport pentru accesibilitate</long>
228      </locale>
229
230      <locale name="ru">
231        <short>Включить специальные возможности</short>
232        <long>Следует ли приложениям использовать специальные возможности</long>
233      </locale>
234
235      <locale name="sk">
236        <short>Povoliť dostupnosť</short>
237        <long>Či aplikácie majú mať podporu pre postihnutých</long>
238      </locale>
239
240      <locale name="sl">
241        <short>Vključi dostopnost</short>
242        <long>Ali naj imajo programi podporo za dostopnost</long>
243      </locale>
244
245      <locale name="sq">
246        <short>Aktivo hyrjen e lehtësuar</short>
247        <long>Përcakton nëse programet duhet të kenë suportin e hyrjes së lehtësuar</long>
248      </locale>
249
250      <locale name="sr">
251        <short>Омогући приступачност</short>
252        <long>Да ли програми садрже подршку за приступачност</long>
253      </locale>
254
255      <locale name="sr@Latn">
256        <short>Omogući pristupačnost</short>
257        <long>Da li programi sadrže podršku za pristupačnost</long>
258      </locale>
259
260      <locale name="sr@ije">
261        <short>Омогући приступачност</short>
262        <long>Да ли програми садрже подршку за приступачност</long>
263      </locale>
264
265      <locale name="sv">
266        <short>Aktivera tillgänglighet</short>
267        <long>Huruvida program ska ha tillgänglighetsstöd</long>
268      </locale>
269
270      <locale name="ta">
271        <short>அனுமதியை இயலுமைப்படுத்துக</short>
272        <long>பயன்பாட்டிற்கு அணுகல் ஆதரவு தேவையா</long>
273      </locale>
274
275      <locale name="th">
276        <short>ใช้ระบบอำนวยการใช้งาน</short>
277        <long>ว่าโปรแกรมควรจะใช้ระบบอำนวยการใช้งานหรือไม่</long>
278      </locale>
279
280      <locale name="tr">
281        <short>Erişilebilirliği Etkinleştir</short>
282        <long>Uygulamalarda erişebilirlik desteğinin olup olmayacağı</long>
283      </locale>
284
285      <locale name="uk">
286        <short>Увімкнути спеціальні можливості</short>
287        <long>Чи мають додатки підтримувати спеціальні можливості</long>
288      </locale>
289
290      <locale name="vi">
291        <short>Bật Accessibility</short>
292        <long>Ứng dụng có nên hỗ trợ accessibility không</long>
293      </locale>
294
295      <locale name="zh_CN">
296        <short>启用辅助工具</short>
297        <long>应用程序是否应该有辅助访问支持</long>
298      </locale>
299
300      <locale name="zh_TW">
301        <short>啟用無障礙環境</short>
302        <long>程式應否支援無障礙環境</long>
303      </locale>
304    </schema>
305    <schema>
306      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/enable_animations</key>
307      <applyto>/desktop/gnome/interface/enable_animations</applyto>
308      <owner>gnome</owner>
309      <type>bool</type>
310      <default>true</default>
311      <locale name="C">
312        <short>Enable Animations</short>
313        <long>Whether animations should be displayed. Note: This is a global
314        key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc.
315        </long>
316      </locale>
317
318      <locale name="ar">
319        <short>تمكين الرسوم المتحركة</short>
320        <long>فيما اذا وجب عرض الرسوم المتحركة. لاحظ: هذا مفتاح عاميغير تصرف مدير النوافذ أو الشريط الخ.</long>
321      </locale>
322
323      <locale name="az">
324        <short>Animasiyaları Fəallaşdır</short>
325        <long>Animasiyaların göstərilməsi. Diqqət: Bu qlobal açardır, o pəncərə idarəçisinin, panelin və s. davranışlarını dəyişdirir.</long>
326      </locale>
327
328      <locale name="be">
329        <short>Уключыць анімацыю</short>
330        <long>Ці мусіць адлюстроўвацца анімацыя. Заўвага: гэта глябальны ключ, гэта зьмяняе паводзіны кіраўніка вокнаў, панэляў і г.д.</long>
331      </locale>
332
333      <locale name="bg">
334        <short>Включени анимации</short>
335        <long>Дали да се показват анимации. Забележка: това е глобална настройка, тя променя поведението на мениджъра на прозорци, панела и др.</long>
336      </locale>
337
338      <locale name="bn">
339        <short>অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হোক</short>
340        <long>যেকোনো ক্ষেত্রে অ্যানিমেশনগুলো প্রদর্শিত হওয়া উচিত। এটি একটিসর্বব্যাপী কী, এটি উইন্ডো ম্যানেজার, প্যানেল প্রভৃতির আচরণ পরিবর্তন করে</long>
341      </locale>
342
343      <locale name="bs">
344        <short>Omogući animacije</short>
345        <long>Da li će se prikazati animacije. Napomena: Ovo je globalni ključ i mijenja ponašanje upravitelja prozora, panela itd.</long>
346      </locale>
347
348      <locale name="ca">
349        <short>Habilita les animacions</short>
350        <long>Si s&apos;han de mostrar animacions. Nota: aquesta nota és global, canvia el comportament del gestor de finestres, quadre, etc.</long>
351      </locale>
352
353      <locale name="cs">
354        <short>Povolit animace</short>
355        <long>Jestli mají být zobrazovány animace. Poznámka: toto je globální klíč, změní chování manažera oken, panelu atd.</long>
356      </locale>
357
358      <locale name="cy">
359        <short>Galluogi Animiddiadau</short>
360        <long>A ddylid dangos animeiddiadau. Noder: Mae hyn yn allwedd eang, a mae&apos;n newid ymddygiad y rheolwr ffenestri, y panel, a.y.y.b.</long>
361      </locale>
362
363      <locale name="da">
364        <short>Aktivér animationer</short>
365        <long>Om animationer skal vises. Bemærk: dette er en global nøgle, den ændrer opførslen for vindueshåndteringen, panelet osv.</long>
366      </locale>
367
368      <locale name="de">
369        <short>Animationen aktivieren</short>
370        <long>Sollen Animationen angezeigt werden? Hinweis: Dies ist ein globaler Schlüssel. Er ändert das Verhalten des Fenstermanagers, des Panels usw.</long>
371      </locale>
372
373      <locale name="el">
374        <short>Ενεργοποίηση Κινούμενων Εικόνων</short>
375        <long>Αν θα εμφανίζονται οι κινούμενες εικόνες. Σημείωση: Αυτό είναι ένα γενικό κλειδί, αλλάζει την συμπεριφορά του διαχειριστή παραθύρων, του ταμπλώ κτλ.</long>
376      </locale>
377
378      <locale name="en_CA">
379        <short>Enable Animations</short>
380        <long>Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc.</long>
381      </locale>
382
383      <locale name="en_GB">
384        <short>Enable Animations</short>
385        <long>Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc.</long>
386      </locale>
387
388      <locale name="es">
389        <short>Activar animaciones</short>
390        <long>Define si las animaciones deben ser mostradas. Nota: Esta es una clave global, cambia el comportamiento del manejador de ventanas, el panel, etc.</long>
391      </locale>
392
393      <locale name="eu">
394        <short>Gaitu animazioak</short>
395        <long>Animazioak bistaratu egin behar diren ala ez adierazten du. Oharra: Hori gako orokorra da, leiho-kudeatzailearen, panelaren eta abarraren portaera aldatzen du.</long>
396      </locale>
397
398      <locale name="fi">
399        <short>Animaatiot käytössä</short>
400        <long>Näkyvätkö animaatiot. Huomautus: tämä on yleinen avain, joka vaikuttaa ikkunointiohjelman, paneelin sekä muidenkin osien toimintaan.</long>
401      </locale>
402
403      <locale name="fr">
404        <short>Active les animations</short>
405        <long>Indique si les animations doivent être affichées. Note : C&apos;est une clé globale, cela change le comportement du gestionnaire de fenêtres, du tableau de bord, etc.</long>
406      </locale>
407
408      <locale name="gu">
409        <short>એનીમેશન કાર્યરત કરો</short>
410        <long>શુ એનિમેશનો દર્શાવવાના કે નહિ. નોંધ: આ ગ્લોબલ કી છે, તે વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની વર્તણૂક બદલી શકે છે, પેનલ વગેરે.</long>
411      </locale>
412
413      <locale name="he">
414        <short>אפשר הנפשות</short>
415        <long>האם יש להציג הנפשות. הערה: זהו מפתח גלובלי, הוא משנה את התנהגות מנהל החלונות, הלוח וכו&apos;.</long>
416      </locale>
417
418      <locale name="hi">
419        <short>एनीमेशन सक्षम करें</short>
420        <long>क्या एनीमेशन्स प्रदर्शित किए जाएँ. टीपः यह एक वैश्विक कुंजी है, यह विंडो प्रबंधक, प़लक इत्यादि के व्यवहार को परिवर्तित करता है.</long>
421      </locale>
422
423      <locale name="hr">
424        <short>Omogući animacije</short>
425        <long>Koje animacije trebaju biti prikazane. Napomena: ovo je globalna tipka, ona mijenja ponašanje upravitelja prozora, ploča itd.</long>
426      </locale>
427
428      <locale name="hu">
429        <short>Animációk bekapcsolása</short>
430        <long>Megjelenjenek-e az animációk. Megjegyzés: Ez egy globális kulcs, megváltoztatja az ablakkezelő, a panel, stb. viselkedését.</long>
431      </locale>
432
433      <locale name="id">
434        <short>Aktifkan animasi</short>
435        <long>Menentukan apakah bisa menggunakan animasi. Perhatian: ini adalah key global, Key ini menentukan kelakuan manajer window, panel, dsb.</long>
436      </locale>
437
438      <locale name="is">
439        <short>Virkja hreyfimyndir</short>
440        <long>Stillir hvort birta skuli hreyfimyndir. Ath: Þetta er víðvær stilling sem hefur áhrif á gluggastjórann, spjaldið og svo framvegis.</long>
441      </locale>
442
443      <locale name="it">
444        <short>Abilita animazioni</short>
445        <long>Indica se si debbano visualizzare le animazioni. Attenzione: questa è una chiave globale, permette di cambiare il comportamento del window manager, del pannello, etc.</long>
446      </locale>
447
448      <locale name="ja">
449        <short>アニメーションを有効にする</short>
450        <long>アニメーションを有効にするかどうかを設定します。[注意] これはグローバルな設定なので、ウィンドウ・マネージャやパネルなどの挙動に影響します。</long>
451      </locale>
452
453      <locale name="ko">
454        <short>에니메이션 사용</short>
455        <long>에니메이션을 보여주어야 하는 지의 여부. 주의: 이것은 전역 키입니다, 즉 창 관리자, 패널등의 동작을 바꿀 수 있습니다.</long>
456      </locale>
457
458      <locale name="lt">
459        <short>Įjungti animaciją</short>
460        <long>Ar animacijos turi būti rodomos? Pastaba: Tai yra visiems galiojantis raktas, kuris keičia langų tvarkyklės, skydelio ir kitų aplinkos elementų elgseną.</long>
461      </locale>
462
463      <locale name="lv">
464        <short>Aktivizēt Animācijas</short>
465        <long>Vai būtu jāattēlo animācijas. Piezīme: Šī ir globāla atslēga, tā izmaina logu pārvaldnieka, paneļa u.c. uzvedību</long>
466      </locale>
467
468      <locale name="mk">
469        <short>Овозможи анимации</short>
470        <long>Дали треба да се прикажуваат анимациите. Ова е глобално поставување и ќе го смени изгледот на управувачот со прозорци, панелот итн.</long>
471      </locale>
472
473      <locale name="mn">
474        <short>Хөдөлгөөнийг идэвхжүүлэх</short>
475        <long>Үйл хөдлөлүүдийг харуулах эсэх. Жич: Энэ бол ерөнхий түлхүүр. Түүгээр цонхны менежер, самбар гэх мэтийн төлөвийг өөрчлж болно.</long>
476      </locale>
477
478      <locale name="ms">
479        <short>Hidupkan animasi</short>
480        <long>Samada animasi patut dipaparkan. Nota: Ini adalah kekunci global, ia menukar kelakuan bagi pengurus tetingkap, panel dll.</long>
481      </locale>
482
483      <locale name="nb">
484        <short>Aktiver animasjoner</short>
485        <long>Om animasjoner skal vises. Merk: Dette er en global nøkkel. Den endrer oppførsel for vindushåndtereren, panelet etc.</long>
486      </locale>
487
488      <locale name="ne">
489        <short>सक्षम रङ्गचित्राङ्कन</short>
490        <long>यदि रङ्गचित्राङ्कन देखाउनु छ भने याद राख्नुहोस्:यो सर्बब्यापी बटन हो,यसले विण्डो प्रबन्धकको ब्यहोरा तथा समूहमा परिवर्तन गरिदिन्छ </long>
491      </locale>
492
493      <locale name="nl">
494        <short>Animaties gebruiken</short>
495        <long>Of animaties weergegeven moeten worden. Opmerking: Dit is een globale instelling. Het heeft invloed op het paneel, vensterbeheer, etc...</long>
496      </locale>
497
498      <locale name="nn">
499        <short>Bruk animasjonar</short>
500        <long>Om animasjonar skal visast. Merk: Dette er ein global nøkkel. Han vil påverka åtferda til vindaugehandsamaren, panelet og anna.</long>
501      </locale>
502
503      <locale name="no">
504        <short>Aktiver animasjoner</short>
505        <long>Om animasjoner skal vises. Merk: Dette er en global nøkkel. Den endrer oppførsel for vindushåndtereren, panelet etc.</long>
506      </locale>
507
508      <locale name="pa">
509        <short>ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
510        <long>ਕੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ   ਇਹ ਗਲੋਬ ਕੀ ਹੈ , ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਪੈਨਲ ਆਦਿ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਦਲ ਸਕਦੀ ਹੈ</long>
511      </locale>
512
513      <locale name="pl">
514        <short>Użycie animacji</short>
515        <long>Określa, czy powinny być używane animacje. Uwaga: jest to klucz globalny, zmieniający zachowanie się menedżera okien, panelu itp.</long>
516      </locale>
517
518      <locale name="pt">
519        <short>Activar Animações</short>
520        <long>Se as animações deverão ou não ser apresentadas. Nota: Esta é uma chave global, altera o comportamento do gestor de janelas, painel, etc.</long>
521      </locale>
522
523      <locale name="pt_BR">
524        <short>Ativar Animações</short>
525        <long>Se as animações devem ser mostradas. Nota: Essa é uma chave global, ela muda o comportamento do gerenciador de janelas, do painel, etc.</long>
526      </locale>
527
528      <locale name="ro">
529        <short>Activare animaţii</short>
530        <long>Specifică dacă animaţiile ar trebui afişate. Notă: aceasta este o cheie globală ce afectează administratorul de ferestre, panoul etc.</long>
531      </locale>
532
533      <locale name="ru">
534        <short>Включить анимацию</short>
535        <long>Следует ли отображать анимацию. Замечание: это глобальный ключ, его изменение окажет влияние на поведение оконного менеджера, панели и т.д..</long>
536      </locale>
537
538      <locale name="sk">
539        <short>Povoliť animácie</short>
540        <long>Či majú byť zobrazované animácie. Poznámka: Toto je globálne nastavenie a zmení správanie správcu okien, panelu atď.</long>
541      </locale>
542
543      <locale name="sl">
544        <short>Vključi animacije</short>
545        <long>Ali naj bodo prikazane animacije. Opomba: To je globalen ključ, saj spremeni obnašanja upravljalnika oken, pulta, itd.</long>
546      </locale>
547
548      <locale name="sq">
549        <short>Aktivo animacionet</short>
550        <long>Përcakton nëse duhen shfaqur animimet. Shënim: Ky është një kyç global, lejon ndryshimin e sjelljes së manazhuesit të dritareve, panelit, etj.</long>
551      </locale>
552
553      <locale name="sr">
554        <short>Омогући анимације</short>
555        <long>Да ли се приказују анимације. Напомена: ово је општи кључ, и измениће понашање управника прозора, панела, итд.</long>
556      </locale>
557
558      <locale name="sr@Latn">
559        <short>Omogući animacije</short>
560        <long>Da li se prikazuju animacije. Napomena: ovo je opšti ključ, i izmeniće ponašanje upravnika prozora, panela, itd.</long>
561      </locale>
562
563      <locale name="sr@ije">
564        <short>Омогући анимације</short>
565        <long>Да ли се приказују анимације. Напомена: ово је општи кључ, и измениће понашање управника прозора, панела, итд.</long>
566      </locale>
567
568      <locale name="sv">
569        <short>Aktivera animationer</short>
570        <long>Huruvida animationer ska visas. Observera: Detta är en global nyckel, den ändrar beteendet på fönsterhanteraren, panelen osv.</long>
571      </locale>
572
573      <locale name="ta">
574        <short>அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக</short>
575        <long>உயிர்சித்திரம் காட்டப்பட வேண்டுமா.குறிப்பு: இது பொதுவான விசை, இது சாளர மேலாளரின் நடத்தை மற்றும் பலகத்தை மாற்றும்</long>
576      </locale>
577
578      <locale name="th">
579        <short>ใช้ภาพเคลื่อนไหว</short>
580        <long>ว่าควรจะแสดงภาพเคลื่อนไหวหรือไม่  หมายเหตุ: นี่เป็นคีย์ส่วนกลางที่ใช้ร่วมสำหรับ พาเนล ตัวจัดการหน้าต่าง ฯลฯ</long>
581      </locale>
582
583      <locale name="tr">
584        <short>Canlandırmaları Etkinleştir</short>
585        <long>Canlandırmaların gösterilip gösterilmeyeceği. Not: Bu genel bir anahtardır, ve pencere yöneticisi, panel vb. işleyişlerini değiştirir.</long>
586      </locale>
587
588      <locale name="uk">
589        <short>Увімкнути анімацію</short>
590        <long>Чи потрібно відображати анімацію. Зауважте, що це глобальний ключ, його зміна вплине на поведінку віконного менеджера, панелі тощо.</long>
591      </locale>
592
593      <locale name="vi">
594        <short>Bật hoạt cảnh</short>
595        <long>Có nên hiển thị hoạt cảnh hay không. Chú ý: Đây là khóa toàn cục, nó tác động lên hành vi của trình quản lý cửa sổ, panel ...</long>
596      </locale>
597
598      <locale name="wa">
599        <short>Mete en alaedje les animåcions</short>
600       
601      </locale>
602
603      <locale name="zh_CN">
604        <short>启用动画</short>
605        <long>是否应该显示动画。注意:这是一个全局的设置,它将改变窗口管理器、面板等的行为。</long>
606      </locale>
607
608      <locale name="zh_TW">
609        <short>啟用動畫</short>
610        <long>應否平滑地移動桌面的各種視窗元件。請注意:這是整體的設定,它會更改視窗總管、面板等等的運作方式。</long>
611      </locale>
612    </schema>
613    <schema>
614      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/menus_have_tearoff</key>
615      <applyto>/desktop/gnome/interface/menus_have_tearoff</applyto>
616      <owner>gnome</owner>
617      <type>bool</type>
618      <default>false</default>
619      <locale name="C">
620        <short>Menus Have Tearoff</short>
621        <long>Whether menus should have a tearoff</long>
622      </locale>
623
624      <locale name="ar">
625        <short>للقوائم رؤوس قلع</short>
626        <long>فيما إذا وجب أن يكون للقوائم شارات</long>
627      </locale>
628
629      <locale name="az">
630        <short>Menyularda Qopardma Yerləri Olsun</short>
631        <long>Menyuların kəsmə sətirinin olub olmaması</long>
632      </locale>
633
634      <locale name="be">
635        <short>Мэню мае падзяляльнікі</short>
636        <long>Ці мае мэню падзяляльнікі</long>
637      </locale>
638
639      <locale name="bg">
640        <short>Менютата имат лента за откъсване</short>
641        <long>Дали менютата да имат поле за откъсване</long>
642      </locale>
643
644      <locale name="bs">
645        <short>Meniji se mogu odvojiti</short>
646        <long>Da li se meniji mogu odvojiti</long>
647      </locale>
648
649      <locale name="ca">
650        <short>Els menús es poden desprendre</short>
651        <long>Si els menus es poden desprendre</long>
652      </locale>
653
654      <locale name="cs">
655        <short>Menu mají úchyt</short>
656        <long>Jestli mají menu mít úchyt</long>
657      </locale>
658
659      <locale name="cy">
660        <short>Bar Rhwygo Gan Dewislenni</short>
661        <long>A ddylai dewislenni gael bar rhwygo</long>
662      </locale>
663
664      <locale name="da">
665        <short>Menuer har afrivningslinjer</short>
666        <long>Om menuer skal kunne afrives</long>
667      </locale>
668
669      <locale name="de">
670        <short>Menüs haben Abreißer</short>
671        <long>Soll in Menüs ein Abreißer angezeigt werden?</long>
672      </locale>
673
674      <locale name="el">
675        <short>Τα Μενού Είναι Αποσπώμενα</short>
676        <long>Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν tearoff</long>
677      </locale>
678
679      <locale name="en_CA">
680        <short>Menus Have Tearoff</short>
681        <long>Whether menus should have a tearoff</long>
682      </locale>
683
684      <locale name="en_GB">
685        <short>Menus Have Tearoff</short>
686        <long>Whether menus should have a tearoff</long>
687      </locale>
688
689      <locale name="es">
690        <short>Los menús tienen un tirador</short>
691        <long>Define si los menús deben tener un tirador</long>
692      </locale>
693
694      <locale name="eu">
695        <short>Menuak askagarriak dira</short>
696        <long>Menuak askagarriak izan behar duten ala ez adierazten du</long>
697      </locale>
698
699      <locale name="fi">
700        <short>Valikot voi irrottaa</short>
701        <long>Voiko valikot irrottaa</long>
702      </locale>
703
704      <locale name="fr">
705        <short>Les menus sont détachables</short>
706        <long>Indique si les menu doivent avoir un séparateur</long>
707      </locale>
708
709      <locale name="gu">
710        <short>શુ મેનુ પાસે ટેરઓફ છે</short>
711        <long>શું મેનુઓ પાસે ટેરઓફ હશે કે નહિ</long>
712      </locale>
713
714      <locale name="he">
715        <short>לתפריטים יש אפשרות תלישה</short>
716        <long>האם לתפריטים צריך להיות נתק</long>
717      </locale>
718
719      <locale name="hi">
720        <short>मेनू अलग करने योग्य हों</short>
721        <long>क्या मेनू अलग करने योग्य हों</long>
722      </locale>
723
724      <locale name="hr">
725        <short>Izbornici imaju odmake</short>
726        <long>Koji izbornici trebaju imati mogućnost odcjepljivanja</long>
727      </locale>
728
729      <locale name="hu">
730        <short>A menükben van leválasztó</short>
731        <long>A menükben legyen-e leválasztó?</long>
732      </locale>
733
734      <locale name="id">
735        <short>Menu bisa dilepas</short>
736        <long>Menentukan apakah menu dapat dilepas</long>
737      </locale>
738
739      <locale name="is">
740        <short>Hægt er að rífa valmyndir af</short>
741        <long>Hvort að sé hægt að rífa valmyndir frá</long>
742      </locale>
743
744      <locale name="it">
745        <short>Menù con staccatore</short>
746        <long>Indica se i menù debbano avere uno staccatore</long>
747      </locale>
748
749      <locale name="ja">
750        <short>メニューに可動メニューを表示する</short>
751        <long>メニューに可動メニューを持たせるかどうか</long>
752      </locale>
753
754      <locale name="ko">
755        <short>메뉴에 절취선 사용</short>
756        <long>메뉴가 절취선을 가져야 할 지의 여부</long>
757      </locale>
758
759      <locale name="lt">
760        <short>Meniu atkabinami</short>
761        <long>Ar meniu gali būti nuplėšiami</long>
762      </locale>
763
764      <locale name="lv">
765        <short>Izvēlnes Ir Pārceļamas</short>
766        <long>Vai izvēlnēm būtu jābūt pārceļamām</long>
767      </locale>
768
769      <locale name="mk">
770        <short>Менијата можат да се откачат</short>
771        <long>Дали менијата можат да се откачат</long>
772      </locale>
773
774      <locale name="mn">
775        <short>Цэснүүд ноорог тэмдэглэлтэй</short>
776        <long>Цэснүүдэд тэмдэглэлийн цаас бэхлэх эсэх</long>
777      </locale>
778
779      <locale name="ms">
780        <short>Menu mempunyai pengoyak</short>
781        <long>Samada menu patut mempunyai pengoyak</long>
782      </locale>
783
784      <locale name="nb">
785        <short>Menyer har avrivingskant</short>
786        <long>Om menyer skal kunne rives løs</long>
787      </locale>
788
789      <locale name="ne">
790        <short>सूचीपत्र च्यात्तिएको छ</short>
791        <long>सूचीहरु च्यातिएको हुनसक्छ</long>
792      </locale>
793
794      <locale name="nl">
795        <short>Menu&apos;s hebben een losscheuroptie</short>
796        <long>Of menu&apos;s een losscheurrand moeten hebben</long>
797      </locale>
798
799      <locale name="nn">
800        <short>Menyar kan rivast av</short>
801        <long>Om menyane skal kunna rivast laus</long>
802      </locale>
803
804      <locale name="no">
805        <short>Menyer har avrivingskant</short>
806        <long>Om menyer skal kunne rives løs</long>
807      </locale>
808
809      <locale name="pa">
810        <short>ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਹੋਣ</short>
811        <long>ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਹੋਣ</long>
812      </locale>
813
814      <locale name="pl">
815        <short>Menu może być odłączane</short>
816        <long>Określa, czy menu powinny być odłączalne</long>
817      </locale>
818
819      <locale name="pt">
820        <short>Menus São Destacáveis</short>
821        <long>Se os menus podem ou não ser destacáveis</long>
822      </locale>
823
824      <locale name="pt_BR">
825        <short>Os Menus Rolam</short>
826        <long>Se os menus devem rolar</long>
827      </locale>
828
829      <locale name="ro">
830        <short>Meniurile pot fi desprinse</short>
831        <long>Specifică dacă meniurile pot fi desprinse</long>
832      </locale>
833
834      <locale name="ru">
835        <short>В меню есть разделители</short>
836        <long>Следует ли меню иметь линию разрыва</long>
837      </locale>
838
839      <locale name="sk">
840        <short>Menu majú odtrhovátko</short>
841        <long>Či by menu mali mať odtrhovátko</long>
842      </locale>
843
844      <locale name="sl">
845        <short>Menuji imajo vrstico z odtrg</short>
846        <long>Ali naj imajo menuji vrstico za odtrg</long>
847      </locale>
848
849      <locale name="sq">
850        <short>Menu me shkëputës</short>
851        <long>Përcakton nëse menutë duhet të kenë një shkëputës</long>
852      </locale>
853
854      <locale name="sr">
855        <short>Мени се може откинути</short>
856        <long>Да ли је меније могуће откинути</long>
857      </locale>
858
859      <locale name="sr@Latn">
860        <short>Meni se može otkinuti</short>
861        <long>Da li je menije moguće otkinuti</long>
862      </locale>
863
864      <locale name="sr@ije">
865        <short>Мени се може откинути</short>
866        <long>Да ли је меније могуће откинути</long>
867      </locale>
868
869      <locale name="sv">
870        <short>Menyer har löstagningsflik</short>
871        <long>Huruvida menyer ska ha en löstagningsflik</long>
872      </locale>
873
874      <locale name="ta">
875        <short>பட்டிகளில் பிக்கக்கூடியவை</short>
876        <long>மெனு பிளக்கும் வசதி வேண்டுமா</long>
877      </locale>
878
879      <locale name="th">
880        <short>เมนูมีแถบดึงออก</short>
881        <long>ว่าเมนูสามารถถูกดึงออกมาได้หรือไม่</long>
882      </locale>
883
884      <locale name="tr">
885        <short>Menülerde Ayıraç Bulunsun</short>
886        <long>Menülerde ayıraçların olup olmayacağı</long>
887      </locale>
888
889      <locale name="uk">
890        <short>Меню можна від&apos;єднувати</short>
891        <long>Чи може користувач відривати меню від панелі</long>
892      </locale>
893
894      <locale name="vi">
895        <short>Menu tách rời được</short>
896        <long>Có tách rời menu được không</long>
897      </locale>
898
899      <locale name="zh_CN">
900        <short>菜单具有分离条</short>
901        <long>菜单是否应该有分离条</long>
902      </locale>
903
904      <locale name="zh_TW">
905        <short>顯示可將選單卸離選單列的元件</short>
906        <long>應否顯示可讓選單卸離選單列的元件</long>
907      </locale>
908    </schema>
909    <schema>
910      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/can_change_accels</key>
911      <applyto>/desktop/gnome/interface/can_change_accels</applyto>
912      <owner>gnome</owner>
913      <type>bool</type>
914      <default>false</default>
915      <locale name="C">
916        <short>Can Change Accels</short>
917        <long>Whether the user can dynamically type a new accelerator when a
918        menu is popped up</long>
919      </locale>
920
921      <locale name="ar">
922        <short>يمكنه تغيير مفاتيح الاختصار</short>
923        <long>ما اذا كان يمكن للمستخدم كتابة مفتاح اختصار جديد ديناميكيا عند ابراز قائمة</long>
924      </locale>
925
926      <locale name="az">
927        <short>Sürət dəyişdirilə bilsin</short>
928        <long>Menyu açılanda istifadəçinin dinamik olaraq yeni sür&apos;ətləndirici seçmə qabiliyyətinin olması</long>
929      </locale>
930
931      <locale name="be">
932        <short>Магчымасьць зьмены паскаральнікаў</short>
933        <long>Ці можа карыстальнік прызначыць новы паскаральнік калі усплыла мэню</long>
934      </locale>
935
936      <locale name="bg">
937        <short>Бързите клавиши да могат да се сменят</short>
938        <long>Дали потребителят може динамично да задава нов бърз клавиш при отварянето на меню</long>
939      </locale>
940
941      <locale name="bn">
942        <short>গতিবৃদ্ধি পরিবর্তন করতে পারে</short>
943       
944      </locale>
945
946      <locale name="bs">
947        <short>Može promijeniti akceleratore</short>
948        <long>Da li korisnik može navesti novi akcelerator dinamično kada je meni otvoren</long>
949      </locale>
950
951      <locale name="ca">
952        <short>Es poden canviar els acceleradors</short>
953        <long>Si l&apos;usuari pot escriure dinàmicament un nou accelerador quan un menú està obert</long>
954      </locale>
955
956      <locale name="cs">
957        <short>Může změnit zkratky</short>
958        <long>Jestli může uživatel dynamicky stisknout novou klávesovou zkratku, když je zobrazeno menu</long>
959      </locale>
960
961      <locale name="cy">
962        <short>Gellir Newid Cyflymwyr</short>
963        <long>A ydi&apos;r defnyddiwr yn gallu teipio cyflymydd newydd pan mae dewislen yn ymddangos</long>
964      </locale>
965
966      <locale name="da">
967        <short>Kan ændre genveje</short>
968        <long>Om brugeren dynamisk kan indtaste en ny genvej når en menu vises</long>
969      </locale>
970
971      <locale name="de">
972        <short>Veränderliche Tastenkombinationen</short>
973        <long>Soll der Benutzer dynamisch eine Tastenkombination für Menüeiträge festlegen können, wenn diese angezeigt werden?</long>
974      </locale>
975
976      <locale name="el">
977        <short>Δυνατότητα Αλλαγής Συντομεύσεων</short>
978        <long>Αν ο χρήστης θα μπορεί να εισάγει δυναμικά μια νέα συντόμευση όταν το μενού αναδύεται.</long>
979      </locale>
980
981      <locale name="en_CA">
982        <short>Can Change Accels</short>
983        <long>Whether the user can dynamically type a new accelerator when a menu is popped up</long>
984      </locale>
985
986      <locale name="en_GB">
987        <short>Can Change Accels</short>
988        <long>Whether the user can dynamically type a new accelerator when a menu is popped up</long>
989      </locale>
990
991      <locale name="es">
992        <short>Puede cambiar las combinaciones de teclas</short>
993        <long>Define si el usuario puede escribir dinámicamente una nueva combinación de teclas cuando un menú se encuentra activado</long>
994      </locale>
995
996      <locale name="eu">
997        <short>Bizkortzaileak alda ditzake</short>
998        <long>Erabiltzaileak menua aktibatuta dagoenean bizkortzaile berri bat dinamikoki idatz dezakeen ala ez adierazten du</long>
999      </locale>
1000
1001      <locale name="fi">
1002        <short>Pikanäppäimiä voi muuttaa</short>
1003        <long>Voiko käyttäjä näppäillä avoimen valikon kohdalle uuden pikanäppäimen</long>
1004      </locale>
1005
1006      <locale name="fr">
1007        <short>Autorise la modification des raccourcis clavier</short>
1008        <long>Indique si l&apos;utilisateur peut saisir dynamiquement un nouveau raccourci clavier lorqu&apos;un menu est déroulé</long>
1009      </locale>
1010
1011      <locale name="gu">
1012        <short>એક્સેલો બદલી શકે છે</short>
1013        <long>શું વપરાશકર્તા ગતિશીલ રીતે નવો પ્રવેગક લખી શકે જ્યારે મેનુ પોપઅપ થયેલ હોય</long>
1014      </locale>
1015
1016      <locale name="he">
1017        <short>ניתן לשנות מאיצים</short>
1018        <long>האם המשתמש יכול להקליד באופן דינמי מאיץ חדש כשאר התפריט מוקפץ</long>
1019      </locale>
1020
1021      <locale name="hi">
1022        <short>त्वरक को परिवर्तित कर सकता है</short>
1023        <long>क्या उपयोगकर्ता गतिशील रूप से एक नया त्वरक टाइप कर सकता है जब एक मेनू पॉप्डअप होता है</long>
1024      </locale>
1025
1026      <locale name="hr">
1027        <short>Možete promijeniti Accele</short>
1028        <long>Koji korisnik može dinamički upisati novu kraticu kad je izbornik prikazan</long>
1029      </locale>
1030
1031      <locale name="hu">
1032        <short>Megváltoztathatja a gyorsbillentyűket</short>
1033        <long>A felhasználó beüthet-e egy új gyorsbillentyűt egy menü felbukkanásakor?</long>
1034      </locale>
1035
1036      <locale name="id">
1037        <short>Dapat mengganti akselerator</short>
1038        <long>Menentukan apakah user dapat mengganti kombinasi tombol yang telah ditentukan saat menu dimunculkan</long>
1039      </locale>
1040
1041      <locale name="is">
1042        <short>Getur breytt flytilyklum</short>
1043        <long>Hvort notandinn geti slegið inn nýjann flýtilykil meðan valmynd er opin.</long>
1044      </locale>
1045
1046      <locale name="it">
1047        <short>Consenti cambio acceleratori</short>
1048        <long>Indica se l&apos;utente può digitare dinamicamente un nuovo acceleratore quando un menù è srotolato</long>
1049      </locale>
1050
1051      <locale name="ja">
1052        <short>アクセラレーション・キーを変更できるようにする</short>
1053        <long>メニューをポップアップした際に新しいアクセラレータキーを動的に入力できるかどうか</long>
1054      </locale>
1055
1056      <locale name="ko">
1057        <short>엑셀을 바꿀 수 있음</short>
1058        <long>메뉴가 떴을 때 사용자가 새 단축키를 입력할 수 있는 지의 여부</long>
1059      </locale>
1060
1061      <locale name="lt">
1062        <short>Gali keisti sparčius klavišus</short>
1063        <long>Ar vartotojas gali įvesti naują trumpą klavišą išsikviesdamas iššokantį meniu</long>
1064      </locale>
1065
1066      <locale name="lv">
1067        <short>Var Mainīt Paārin.</short>
1068       
1069      </locale>
1070
1071      <locale name="mk">
1072        <short>Moже да се менуваат забрзувачите</short>
1073        <long>Дали корисникот може динамички да внесе нов забрзувач кога ќе скокне менито</long>
1074      </locale>
1075
1076      <locale name="mn">
1077        <short>Өөрчилж болох гарын түргэн үйлдлүүд</short>
1078        <long>Хэрэглэгч цэсний бичлэгт товчлуурын комбинацыг динамик байдлаар тохируулах эсэх</long>
1079      </locale>
1080
1081      <locale name="ms">
1082        <short>Boleh Tukar Pemecut</short>
1083        <long>Samada pengguna boleh menaip pemecut baru bila menu dipopup</long>
1084      </locale>
1085
1086      <locale name="nb">
1087        <short>Kan endre akselleratorer</short>
1088        <long>Om bruker kan oppgi en aksellerator dynamisk når en ny meny vises</long>
1089      </locale>
1090
1091      <locale name="ne">
1092        <short>प्रवेग परिवर्तन हुनसक्छ</short>
1093        <long>अचानक सूची देखापर्‍यो भने कर्ताले सघनरुपले नयाँ प्रवेग टंकण गर्नसक्छ</long>
1094      </locale>
1095
1096      <locale name="nl">
1097        <short>Mag sneltoetsen veranderen</short>
1098        <long>Of de gebruiker dynamisch een nieuwe sneltoetsbinding kan aangeven wanneer een menu opduikt</long>
1099      </locale>
1100
1101      <locale name="nn">
1102        <short>Kan endra snøggtastar</short>
1103        <long>Om brukaren kan skriva inn ein ny snøggtast når ein meny vert vist</long>
1104      </locale>
1105
1106      <locale name="no">
1107        <short>Kan endre akselleratorer</short>
1108        <long>Om bruker kan oppgi en aksellerator dynamisk når en ny meny vises</long>
1109      </locale>
1110
1111      <locale name="pa">
1112        <short>ਐਸਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ</short>
1113        <long>ਕੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੌਕੇ ਤੇ ਨਵਾਂ ਐਕਸਲੇਟਰ ਬਣਾ ਸਕੇ ਜਦੋ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਖੋਲ਼ਿਆ ਜਾਵੇ</long>
1114      </locale>
1115
1116      <locale name="pl">
1117        <short>Dopuszczanie zmian skrótów klawiszowych</short>
1118        <long>Określa, czy użytkownik może przy otwartym menu dynamicznie ustawić nowy skrót klawiszowy</long>
1119      </locale>
1120
1121      <locale name="pt">
1122        <short>Pode Alterar Atalhos</short>
1123        <long>Se o utilizador pode indicar dinamicamente um novo atalho quando um menu é apresentado</long>
1124      </locale>
1125
1126      <locale name="pt_BR">
1127        <short>Aceleradores Podem ser Mudados</short>
1128        <long>Se o usuário pode digitar dinamicamente um novo acelerador quando um menu está aberto</long>
1129      </locale>
1130
1131      <locale name="ro">
1132        <short>Acceleratorii pot fi schimbaţi</short>
1133        <long>Specifică dacă utilizatorul poate tasta un nou accelerator pentru un element dintr-un meniu</long>
1134      </locale>
1135
1136      <locale name="ru">
1137        <short>Возможность изменения акселлераторов</short>
1138        <long>Может ли пользователь динамически вводить новый ускоритель, когда меню появляется</long>
1139      </locale>
1140
1141      <locale name="sk">
1142        <short>Možnosť zmeniť akcelerátory</short>
1143        <long>Či môže používateľ dynamicky zadať nový akcelerátor keď je menu zobrazené</long>
1144      </locale>
1145
1146      <locale name="sl">
1147        <short>Lahko spremeni pospeševalnike</short>
1148        <long>Ali lahko uporabnik dinamično vpiše nov pospeševalnik, kadar je prikazan menu</long>
1149      </locale>
1150
1151      <locale name="sq">
1152        <short>Lejo ndryshimin e përshpejtuesve</short>
1153        <long>Përcakton nëse përdoruesi mund të shkruaj dinamikisht një përshpejtues të ri kur një menu është ç&apos;rrotulluar</long>
1154      </locale>
1155
1156      <locale name="sr">
1157        <short>Дозвољена измена пречица</short>
1158        <long>Да ли корисник може динамички да постави нову пречицу када је мени приказан</long>
1159      </locale>
1160
1161      <locale name="sr@Latn">
1162        <short>Dozvoljena izmena prečica</short>
1163        <long>Da li korisnik može dinamički da postavi novu prečicu kada je meni prikazan</long>
1164      </locale>
1165
1166      <locale name="sr@ije">
1167        <short>Дозвољена измјена пречица</short>
1168        <long>Да ли корисник може динамички да постави нову пречицу када је мени приказан</long>
1169      </locale>
1170
1171      <locale name="sv">
1172        <short>Kan ändra snabbtangenter</short>
1173        <long>Huruvida användaren dynamiskt kan ange en ny snabbtangent när en meny visas</long>
1174      </locale>
1175
1176      <locale name="ta">
1177        <short>முடுகு விசைகளை மாற்றலாம்</short>
1178        <long>மெனு தோன்றும் போது புதிய முடுக்கியை பயனீட்டாளர் தானாக பயன்படுத்த வேண்டுமா</long>
1179      </locale>
1180
1181      <locale name="th">
1182        <short>เปลี่ยนตัวเร่งไม่สำเร็จ</short>
1183       
1184      </locale>
1185
1186      <locale name="tr">
1187        <short>Hızlardırıcılar değiştirilebilir</short>
1188        <long>Bir menü açıldığında kullanıcının dinamik olarak yeni bir kısayol girebilsi</long>
1189      </locale>
1190
1191      <locale name="uk">
1192        <short>Можливість зміни комбінацій клавіш</short>
1193        <long>Чи може користувач динамічно вводити нову комбінацію клавіш, коли з&apos;являється меню</long>
1194      </locale>
1195
1196      <locale name="vi">
1197        <short>Có thể đổi phím tắt</short>
1198        <long>Người dùng có thể gõ động phím tắt mới khi menu đang bật không</long>
1199      </locale>
1200
1201      <locale name="wa">
1202        <short>Pout candjî les tapes rascourtis</short>
1203       
1204      </locale>
1205
1206      <locale name="zh_CN">
1207        <short>能改变加速键</short>
1208        <long>当菜单弹出后,用户是否能动态地输入新的加速键</long>
1209      </locale>
1210
1211      <locale name="zh_TW">
1212        <short>可更改捷徑鍵</short>
1213        <long>使用者能否在選單中隨時為選單項目設定捷徑鍵</long>
1214      </locale>
1215    </schema>
1216    <schema>
1217      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/toolbar_style</key>
1218      <applyto>/desktop/gnome/interface/toolbar_style</applyto>
1219      <owner>gnome</owner>
1220      <type>string</type>
1221      <default>both</default>
1222      <locale name="C">
1223        <short>Toolbar Style</short>
1224        <long>Toolbar Style. Valid values are "both", "both_horiz", "icon", and
1225        "text"</long>
1226      </locale>
1227
1228      <locale name="am">
1229        <short>የቱልባር ዓይነት</short>
1230       
1231      </locale>
1232
1233      <locale name="ar">
1234        <short>أسلوب عمود الأدوات</short>
1235        <long>أسلوب عمود الأدوات. القيم الممكنة: &quot;كلاهما&quot;و &quot;كلاهما أفقيا&quot;و &quot;الأيقونة&quot;و &quot;النص&quot;</long>
1236      </locale>
1237
1238      <locale name="az">
1239        <short>Ləvazimat Çubuğu Tərzi</short>
1240        <long>Vasitə Çubuğu Tərzi. Mümkün qiymətlər: &quot;ikisidə&quot;, &quot;ikisidə_şaq&quot;, &quot;timsal&quot;  və &quot;timsal və mətn&quot;</long>
1241      </locale>
1242
1243      <locale name="be">
1244        <short>Стыль панэлі сродкаў</short>
1245        <long>Стыль панэлі сродкаў. Магчымыя значэньні: both, both_horiz, icon, і text.</long>
1246      </locale>
1247
1248      <locale name="bg">
1249        <short>Стил на лентите за инструменти</short>
1250        <long>Стил на лентите за инструменти. Валидни стойности са &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, и &quot;text&quot;</long>
1251      </locale>
1252
1253      <locale name="bn">
1254        <short>টুলবার শৈলী</short>
1255       
1256      </locale>
1257
1258      <locale name="bs">
1259        <short>Stil trake s alatima</short>
1260        <long>Stil trake s alatima. Važeće vrijednosti su &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; i &quot;text&quot;</long>
1261      </locale>
1262
1263      <locale name="ca">
1264        <short>Estil de les barres d&apos;eines</short>
1265        <long>Estil de les barres d&apos;eines. Els valors vàlids són «both», «both_horiz», «icon» i «text»</long>
1266      </locale>
1267
1268      <locale name="cs">
1269        <short>Styl lišty nástrojů</short>
1270        <long>Styl lišty nástrojů. Platné hodnoty jsou &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; a &quot;text&quot;</long>
1271      </locale>
1272
1273      <locale name="cy">
1274        <short>Arddull Bar Offer</short>
1275        <long>Arddull Bar Offer. Gwerthoedd dilys: &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, a &quot;text&quot;</long>
1276      </locale>
1277
1278      <locale name="da">
1279        <short>Stil for værktøjslinjer</short>
1280        <long>Stil for værktøjslinjer. Gyldige værdier er &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; og &quot;text&quot;</long>
1281      </locale>
1282
1283      <locale name="de">
1284        <short>Werkzeugleisten-Stil</short>
1285        <long>Der Stil der Werkzeugleiste. Zulässige Werte: »both«, »both_horiz«, »icon« sowie »text«</long>
1286      </locale>
1287
1288      <locale name="el">
1289        <short>Στύλ Εργαλειοθήκης</short>
1290        <long>Στύλ εργαλειοθήκης. Οι έγκυρες τιμές είναι &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, και &quot;text&quot;</long>
1291      </locale>
1292
1293      <locale name="en_CA">
1294        <short>Toolbar Style</short>
1295        <long>Toolbar Style. Valid values are &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, and &quot;text&quot;</long>
1296      </locale>
1297
1298      <locale name="en_GB">
1299        <short>Toolbar Style</short>
1300        <long>Toolbar Style. Valid values are &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, and &quot;text&quot;</long>
1301      </locale>
1302
1303      <locale name="es">
1304        <short>Estilo de la barra de herramientas</short>
1305        <long>Estilo de la barra de herramientas. Los valores válidos son «both», «both_horiz», «icon» y «text»</long>
1306      </locale>
1307
1308      <locale name="eu">
1309        <short>Tresna-barraren estiloa</short>
1310        <long>Tresna-barraren estiloa. Balio hauek onartzen dira: &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot; , &quot;icon&quot;, eta &quot;text&quot;</long>
1311      </locale>
1312
1313      <locale name="fi">
1314        <short>Työkalupalkin tyyli</short>
1315        <long>Työkalupalkin tyyli. Mahdollisia arvoja ovat &quot;both&quot; (kuva ja teksti), &quot;both_horiz&quot; (kuva ja teksti vaakasuunnassa), &quot;icon&quot; (kuvakkeet) ja &quot;text&quot; (teksti).</long>
1316      </locale>
1317
1318      <locale name="fr">
1319        <short>Style de la barre d&apos;outils</short>
1320        <long>Style de la barre d&apos;outils. Les valeurs valides sont « both », « both_horiz », « icon » et « text »</long>
1321      </locale>
1322
1323      <locale name="gu">
1324        <short>સાધનદર્શકપટ્ટીની શૈલી</short>
1325        <long>સાધનદર્શકપટ્ટીની શૈલી. શક્ય કિંમતો છે &quot;બંને&quot;, &quot;બંને_આડા&quot;, &quot;ચિહ્ન&quot;, અને &quot;લખાણ&quot;</long>
1326      </locale>
1327
1328      <locale name="he">
1329        <short>סגנון סרגל כלים</short>
1330        <long>סגנון סרגל הכלים. ערכים אפשריים הם &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, וגם &quot;text&quot;</long>
1331      </locale>
1332
1333      <locale name="hi">
1334        <short>उपकरण-पट्टी शैली</short>
1335        <long>उपकरणपट्टी शैली. वैध मूल्य हैं &quot;दोनों&quot;, &quot;दोनों_आड़े&quot;, &quot;चिह्न&quot;, तथा &quot;पाठ&quot;</long>
1336      </locale>
1337
1338      <locale name="hr">
1339        <short>Stil trake s alatima</short>
1340        <long>Stil trake s alatima. Ispravne vrijednosti su &quot;oboje&quot;, &quot;oboje_vodor&quot;, &quot;sličica&quot; i &quot;tekst&quot;</long>
1341      </locale>
1342
1343      <locale name="hu">
1344        <short>Eszköztár stílusa</short>
1345        <long>Eszköztár stílusa. Lehetséges értékek: &quot;both&quot; (mindkettő), &quot;both_horiz&quot; (mindkettő vízszintesen), &quot;icon&quot; (ikon), és &quot;text&quot; (szöveg).</long>
1346      </locale>
1347
1348      <locale name="id">
1349        <short>Gaya toolbar</short>
1350        <long>Gaya toolbar. Gaya yang diterima adalah &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, dan &quot;text&quot;</long>
1351      </locale>
1352
1353      <locale name="is">
1354        <short>Stíll tólstiku</short>
1355        <long>Stíll tólstiku. Möguleg gildi eru &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, og &quot;text&quot;</long>
1356      </locale>
1357
1358      <locale name="it">
1359        <short>Stile della barra strumenti</short>
1360        <long>Stile della barra degli strumenti. Valori ammessi sono: &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; e &quot;text&quot;</long>
1361      </locale>
1362
1363      <locale name="ja">
1364        <short>ツールバーの形式</short>
1365        <long>ツールバーのスタイルです。設定可能な値: &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; &quot;text&quot;</long>
1366      </locale>
1367
1368      <locale name="ko">
1369        <short>도구 모음 형식</short>
1370        <long>도구 모음 형식. 가능한 값은 &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; 그리고 &quot;text&quot;</long>
1371      </locale>
1372
1373      <locale name="lt">
1374        <short>Įrankių juostos stilius</short>
1375        <long>Įrankių juostos stilius. Galimos reikšmės yra &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; ir &quot;text&quot;</long>
1376      </locale>
1377
1378      <locale name="lv">
1379        <short>Rīkjoslas Stils</short>
1380       
1381      </locale>
1382
1383      <locale name="mk">
1384        <short>Стил на лентата со алатки</short>
1385        <long>Стил на лентата со алатки. Валидни вредности се &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, и &quot;text&quot;</long>
1386      </locale>
1387
1388      <locale name="ml">
1389        <short>ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി</short>
1390       
1391      </locale>
1392
1393      <locale name="mn">
1394        <short>Багажийн самбарын хэлбэр</short>
1395        <long>Багаж самбарын хэлбэр. Боломжит хэлбэрүүд нь »both«, »both_horiz«, »icon« ба »text«</long>
1396      </locale>
1397
1398      <locale name="ms">
1399        <short>Gaya Toolbar</short>
1400        <long>Gaya Toolbar. Nilai sah adalan &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; dan &quot;text&quot;</long>
1401      </locale>
1402
1403      <locale name="nb">
1404        <short>Stil for verktøylinjen</short>
1405        <long>Stil for verktøylinje. Gyldige verdier er «both», «both_horiz», «icon» og «text»</long>
1406      </locale>
1407
1408      <locale name="ne">
1409        <short>शीर्षरेखाको शैली</short>
1410        <long>शीर्षरेखाको शैलीका स्वीकृत मूल्यहरु&quot;दुबै&quot;, &quot;दुबै_तर्सा&quot;, &quot;चित्र&quot;, र &quot;पाठ&quot;</long>
1411      </locale>
1412
1413      <locale name="nl">
1414        <short>Werkbalkstijl</short>
1415        <long>Werkbalkstijl. Geldige waarden zijn &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; en &quot;text&quot;</long>
1416      </locale>
1417
1418      <locale name="nn">
1419        <short>Stil på verktøylinja</short>
1420        <long>Stil på verltøylinja. Gyldige verdiar er «both», «both_horiz», «icon» og «text».</long>
1421      </locale>
1422
1423      <locale name="no">
1424        <short>Stil for verktøylinjen</short>
1425        <long>Stil for verktøylinje. Gyldige verdier er «both», «both_horiz», «icon» og «text»</long>
1426      </locale>
1427
1428      <locale name="pa">
1429        <short>ਸੰਦਪੱਟੀ ਸ਼ੈਲੀ</short>
1430        <long>ਸੰਦਪੱਟੀ ਸ਼ੈਲ਼ੀ   ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ &quot;ਦੋਵੇ&quot;, &quot;ਦੋਵੇ ਲੇਟਵੇ&quot;, &quot;ਆਈਕਾਨ&quot; ਅਤੇ &quot;ਪਾਠ&quot;</long>
1431      </locale>
1432
1433      <locale name="pl">
1434        <short>Styl paska narzędziowego</short>
1435        <long>Styl paska narzędziowego. Dopuszczalne wartości to &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; i &quot;text&quot;</long>
1436      </locale>
1437
1438      <locale name="pt">
1439        <short>Estilo de Barra de Ferramentas</short>
1440        <long>Estilo de Barra de Ferramentas. Valores válidos são &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, e &quot;text&quot;</long>
1441      </locale>
1442
1443      <locale name="pt_BR">
1444        <short>Estilo da Barra de Ferramentas</short>
1445        <long>Estilo da Barra de Ferramentas. Valores válidos são &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; e &quot;text&quot;</long>
1446      </locale>
1447
1448      <locale name="ro">
1449        <short>Stilul barei cu unelte</short>
1450        <long>Stilul barei cu unelte. Valori posibile sunt „both”, „both_horiz”, „icon”, şi „text”</long>
1451      </locale>
1452
1453      <locale name="ru">
1454        <short>Размер панели инструментов</short>
1455        <long>Стиль панели инструментов. Возможные значения &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, &quot;text&quot;</long>
1456      </locale>
1457
1458      <locale name="sk">
1459        <short>Štýl lišty nástrojov</short>
1460        <long>Štýl lišty nástrojov. Platné hodnoty sú: &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; a &quot;text&quot;</long>
1461      </locale>
1462
1463      <locale name="sl">
1464        <short>Slog orodjarn</short>
1465        <long>Slog orodjarne. Možne vrednosti so &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; in &quot;text&quot;</long>
1466      </locale>
1467
1468      <locale name="sq">
1469        <short>Stili i panelit të instrumentëve</short>
1470        <long>Stili i panelit të instrumentëve. Vlera të vlefshme janë &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, dhe &quot;text&quot;</long>
1471      </locale>
1472
1473      <locale name="sr">
1474        <short>Стил алатки</short>
1475        <long>Стил алатки. Дозвољене вредности су „both“, „both_horiz“, „icon“ и „text“</long>
1476      </locale>
1477
1478      <locale name="sr@Latn">
1479        <short>Stil alatki</short>
1480        <long>Stil alatki. Dozvoljene vrednosti su „both“, „both_horiz“, „icon“ i „text“</long>
1481      </locale>
1482
1483      <locale name="sr@ije">
1484        <short>Стил алатки</short>
1485        <long>Стил алатки. Дозвољене вриједности су „both“, „both_horiz“, „icon“ и „text“</long>
1486      </locale>
1487
1488      <locale name="sv">
1489        <short>Verktygsradsstil</short>
1490        <long>Verktygsradsstil. Giltiga värden är &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; och &quot;text&quot;</long>
1491      </locale>
1492
1493      <locale name="ta">
1494        <short>கருவிப் பட்டை பாணி</short>
1495        <long>கருவிப்பட்டை பாணி. செல்லக்கூடிய மதிப்புகள் &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, மற்றும் &quot;text&quot;</long>
1496      </locale>
1497
1498      <locale name="th">
1499        <short>รูปแบบแถบเครื่องมือ</short>
1500        <long>รูปแบบแถบเครื่องมือ สามารถตั้งเป็น &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot; &quot;icon&quot; หรือ &quot;text&quot;</long>
1501      </locale>
1502
1503      <locale name="tr">
1504        <short>Araç Çubuğu Biçemi</short>
1505        <long>Araç çubuğu biçemi: Geçerli değerler  &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, ve&quot;text&quot;dir.</long>
1506      </locale>
1507
1508      <locale name="uk">
1509        <short>Стиль панелі інструментів</short>
1510        <long>Стиль панелі інструментів. Правильними значеннями є &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot; і &quot;text&quot;</long>
1511      </locale>
1512
1513      <locale name="vi">
1514        <short>Kiểu thanh công cụ</short>
1515        <long>Kiểu thanh công cụ. Giá trị hợp lệ là &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icon&quot;, và &quot;text&quot;</long>
1516      </locale>
1517
1518      <locale name="wa">
1519        <short>Stîle del bår ås usteyes</short>
1520       
1521      </locale>
1522
1523      <locale name="yi">
1524        <short>מכשיר־װײַזער סטיל</short>
1525       
1526      </locale>
1527
1528      <locale name="zh_CN">
1529        <short>工具栏风格</short>
1530        <long>工具栏风格。有效的值是“both”,“both_horiz”,“icon”和“text”</long>
1531      </locale>
1532
1533      <locale name="zh_TW">
1534        <short>工具列樣式</short>
1535        <long>工具列樣式。有效的值為“both”、“both_horiz”、“icon”及“text”</long>
1536      </locale>
1537    </schema>
1538    <schema>
1539      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/menus_have_icons</key>
1540      <applyto>/desktop/gnome/interface/menus_have_icons</applyto>
1541      <owner>gnome</owner>
1542      <type>bool</type>
1543      <default>true</default>
1544      <locale name="C">
1545        <short>Menus Have Icons</short>
1546        <long>Whether menus may display an icon next to a menu entry</long>
1547      </locale>
1548
1549      <locale name="ar">
1550        <short>للقوائم أيقونات</short>
1551        <long>فيما إذا وجب للقوائم عرض الأيقونة بجانب خانة قائمة</long>
1552      </locale>
1553
1554      <locale name="az">
1555        <short>Menyularda Timsallar Olsun</short>
1556        <long>Menyuların menyu yazısı yanında timsal göstərib göstərməməsi</long>
1557      </locale>
1558
1559      <locale name="be">
1560        <short>Мэню утрымлівае значкі</short>
1561        <long>Ці мусяць мэню адлюстроўваць значкі у пунктах</long>
1562      </locale>
1563
1564      <locale name="bg">
1565        <short>Менютата имат икони</short>
1566        <long>Дали менютата да имат икони</long>
1567      </locale>
1568
1569      <locale name="bn">
1570        <short>মেনুগুলোর আইকন আছে</short>
1571        <long>যেকোনো ক্ষেত্রে মেনুগুলো একটি মেনু অন্তর্ভুক্তিতে একটি পরবর্তী প্রতীক দেখাতে পারে কিনা</long>
1572      </locale>
1573
1574      <locale name="bs">
1575        <short>Meniji imaju ikone</short>
1576        <long>Da li će meniji prikazati ikonu pored stavke menija</long>
1577      </locale>
1578
1579      <locale name="ca">
1580        <short>Els menús tenen icones</short>
1581        <long>Si els menus han de mostrar una icona al costat de la entrada del menú</long>
1582      </locale>
1583
1584      <locale name="cs">
1585        <short>Menu mají ikony</short>
1586        <long>Jestli mohou menu zobrazovat ikonu vedle položky menu</long>
1587      </locale>
1588
1589      <locale name="cy">
1590        <short>Mae Gan Ddewisleeni Eiconau</short>
1591        <long>A ydi dewislenni yn cael rhoi eiconau nesaf i eitem dewislen</long>
1592      </locale>
1593
1594      <locale name="da">
1595        <short>Menuer har ikoner</short>
1596        <long>Om menuer kan vise et ikon ved siden af et menupunkt</long>
1597      </locale>
1598
1599      <locale name="de">
1600        <short>Menüs haben Symbole</short>
1601        <long>Sollen Menüs ein Symbol neben den Menüeinträgen anzeigen dürfen?</long>
1602      </locale>
1603
1604      <locale name="el">
1605        <short>Τα Μενού Έχουν Εικονίδια</short>
1606        <long>Αν τα μενού θα εμφανίζουν ένα εικονίδιο δίπλα στην καταχώρηση μενού</long>
1607      </locale>
1608
1609      <locale name="en_CA">
1610        <short>Menus Have Icons</short>
1611        <long>Whether menus may display an icon next to a menu entry</long>
1612      </locale>
1613
1614      <locale name="en_GB">
1615        <short>Menus Have Icons</short>
1616        <long>Whether menus may display an icon next to a menu entry</long>
1617      </locale>
1618
1619      <locale name="es">
1620        <short>Los menús tienen iconos</short>
1621        <long>Define si los menús deben mostrar un icono junto a la entrada de menú</long>
1622      </locale>
1623
1624      <locale name="eu">
1625        <short>Menuek ikonoak dituzte</short>
1626        <long>Menuek menu-sarreren ondoan ikonoa bistaratu behar duten ala ez adierazten du</long>
1627      </locale>
1628
1629      <locale name="fi">
1630        <short>Valikkopalkissa on kuvakkeet</short>
1631        <long>Voiko valikoissa näkyä kuvake valikon kohdan vieressä</long>
1632      </locale>
1633
1634      <locale name="fr">
1635        <short>Les menus ont des icônes</short>
1636        <long>Indique si les menus doivent être affichés avec une icône a coté de l&apos;entrée de menu</long>
1637      </locale>
1638
1639      <locale name="ga">
1640        <short>Dealbhanna ag na Roghchlár</short>
1641       
1642      </locale>
1643
1644      <locale name="gu">
1645        <short>શુ મેનુ પાસે ચિહ્નો છે</short>
1646        <long>શું મેનુઓ મેનુ પ્રવેશ પહેલા ચિહ્નો દર્શાવશે કે નહિ</long>
1647      </locale>
1648
1649      <locale name="he">
1650        <short>לתפריטים יש סמלים</short>
1651        <long>האם התפריטים יכולים להציג סמל ליד ערך התפריט</long>
1652      </locale>
1653
1654      <locale name="hi">
1655        <short>मेनू में चिह्न हों</short>
1656        <long>क्या मेनू प्रविष्टि के बाजू से एक चिह्न प्रदर्शित किया जाए</long>
1657      </locale>
1658
1659      <locale name="hr">
1660        <short>Izbornici imaju sličice</short>
1661        <long>Koji izbornici mogu prikazati sličicu do stavke izbornika</long>
1662      </locale>
1663
1664      <locale name="hu">
1665        <short>A menükben vannak ikonok</short>
1666        <long>A menükben megjelenjenek-e ikonok a menüelemek mellett</long>
1667      </locale>
1668
1669      <locale name="id">
1670        <short>Manu bisa memiliki ikon</short>
1671        <long>Menentukan apakah menu dapat menampilkan ikon di samping judul entri</long>
1672      </locale>
1673
1674      <locale name="is">
1675        <short>Smátáknmyndir á valmynd</short>
1676        <long>Hvort að valmyndir megi sýna táknmynd við hliðiná valmyndafærslu</long>
1677      </locale>
1678
1679      <locale name="it">
1680        <short>Menù con icone</short>
1681        <long>Indica se debba essere mostrata un&apos;icona accanto alle voci di menù.</long>
1682      </locale>
1683
1684      <locale name="ja">
1685        <short>メニューにアイコンを表示する</short>
1686        <long>メニュー名の隣にアイコンを表示するかどうか</long>
1687      </locale>
1688
1689      <locale name="ko">
1690        <short>메뉴에 아이콘 사용</short>
1691        <long>메뉴가 메뉴 항목 다음에 아이콘을 보여줄 지의 여부</long>
1692      </locale>
1693
1694      <locale name="lt">
1695        <short>Meniu turi ikonas</short>
1696        <long>Ar meniu gali rodyti ženklus šalia meniu įrašų</long>
1697      </locale>
1698
1699      <locale name="lv">
1700        <short>Izvēlnēm Ir Ikonas</short>
1701        <long>Vai izvēlnes var attēlot ikonas blakus izvēlnes ierakstam</long>
1702      </locale>
1703
1704      <locale name="mk">
1705        <short>Менијата имаат икони</short>
1706        <long>Дали да се прикажува икона до текстот на елементите од менито</long>
1707      </locale>
1708
1709      <locale name="mn">
1710        <short>Цэснүүд эмблемтэй</short>
1711        <long>Цэсэн дотор жагсаасан нэрсийн дэргэд эмблемүүд харуулж болох эсэх</long>
1712      </locale>
1713
1714      <locale name="ms">
1715        <short>Menu Mempunyai Ikon</short>
1716        <long>Samada menu patut memapar ikon sebelah kemasukan menu</long>
1717      </locale>
1718
1719      <locale name="nb">
1720        <short>Menyer har ikoner</short>
1721        <long>Om menyer skal vise et ikon ved siden av en menyoppføring</long>
1722      </locale>
1723
1724      <locale name="ne">
1725        <short>सूचीसँग संकेतचित्रहरु छन्</short>
1726        <long>सूची प्रविष्टि पछि सूचीले चित्र देखाउन सक्छ</long>
1727      </locale>
1728
1729      <locale name="nl">
1730        <short>Menu&apos;s hebben pictogrammen</short>
1731        <long>Of menu&apos;s een pictogram naast een menu-ingang mogen weergeven</long>
1732      </locale>
1733
1734      <locale name="nn">
1735        <short>Menyar har ikon</short>
1736        <long>Om menyane kan visa eit ikon attmed menyoppføringane</long>
1737      </locale>
1738
1739      <locale name="no">
1740        <short>Menyer har ikoner</short>
1741        <long>Om menyer skal vise et ikon ved siden av en menyoppføring</long>
1742      </locale>
1743
1744      <locale name="pa">
1745        <short>ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਹੋਣ</short>
1746        <long>ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਵੇ</long>
1747      </locale>
1748
1749      <locale name="pl">
1750        <short>Menu zawierają ikony</short>
1751        <long>Określa, czy przy elementach menu powinny być wyświetlane ikony.</long>
1752      </locale>
1753
1754      <locale name="pt">
1755        <short>Menus Têm Ícones</short>
1756        <long>Se os menus podem ou não apresentar um ícone junto a uma entrada de menu</long>
1757      </locale>
1758
1759      <locale name="pt_BR">
1760        <short>Os Menus Têm Ícones</short>
1761        <long>Se os menus devem mostrar um ícone próximo à entrada de menu</long>
1762      </locale>
1763
1764      <locale name="ro">
1765        <short>Meniurile au iconiţe</short>
1766        <long>Specifică dacă meniurile pot afişa o iconiţă lângă textul meniului</long>
1767      </locale>
1768
1769      <locale name="ru">
1770        <short>В меню отображаются значки</short>
1771        <long>Следует ли отображать значки в элементах меню</long>
1772      </locale>
1773
1774      <locale name="sk">
1775        <short>Položky menu majú ikony</short>
1776        <long>Či sa v menu môžu zobrazovať ikony vedľa položiek menu</long>
1777      </locale>
1778
1779      <locale name="sl">
1780        <short>Menuji imajo ikone</short>
1781        <long>Ali naj menuji kažejo ikono poleg predmeta menuja</long>
1782      </locale>
1783
1784      <locale name="sq">
1785        <short>Menu me ikona</short>
1786        <long>Përcakton nëse duhet shfaqur ikona krahas zërave të menusë</long>
1787      </locale>
1788
1789      <locale name="sr">
1790        <short>Менији садрже иконе</short>
1791        <long>Да ли се приказује икона поред ставке у менију</long>
1792      </locale>
1793
1794      <locale name="sr@Latn">
1795        <short>Meniji sadrže ikone</short>
1796        <long>Da li se prikazuje ikona pored stavke u meniju</long>
1797      </locale>
1798
1799      <locale name="sr@ije">
1800        <short>Менији садрже иконе</short>
1801        <long>Да ли се приказује икона поред ставке у менију</long>
1802      </locale>
1803
1804      <locale name="sv">
1805        <short>Menyer har ikoner</short>
1806        <long>Huruvida menyer kan visa en ikon bredvid en menypost</long>
1807      </locale>
1808
1809      <locale name="ta">
1810        <short>பட்டிகளில் குறும்படங்கள்</short>
1811        <long>மெனுவிற்கு அருகில் அதற்கான சின்னத்தை காட்ட வேண்டிமா</long>
1812      </locale>
1813
1814      <locale name="th">
1815        <short>เมนูมีไอคอน</short>
1816        <long>ว่าเมนูควรจะแสดงไอคอนข้างๆรายการในเมนู</long>
1817      </locale>
1818
1819      <locale name="tr">
1820        <short>Menülerde Simgeler Bulunsun</short>
1821        <long>Menülerde girdilerin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceği</long>
1822      </locale>
1823
1824      <locale name="uk">
1825        <short>Меню містять значки</short>
1826        <long>Чи можуть в меню відображатися значки поруч з елементом</long>
1827      </locale>
1828
1829      <locale name="vi">
1830        <short>Menu có ảnh</short>
1831        <long>Menu có thể hiển thị ảnh bên cạnh menu entry không</long>
1832      </locale>
1833
1834      <locale name="wa">
1835        <short>Menus avou des imådjetes</short>
1836       
1837      </locale>
1838
1839      <locale name="zh_CN">
1840        <short>菜单上使用图标</short>
1841        <long>是否在菜单上菜单项的旁边显示图标</long>
1842      </locale>
1843
1844      <locale name="zh_TW">
1845        <short>選單可出現圖示</short>
1846        <long>選單項目旁邊應否顯示圖示</long>
1847      </locale>
1848    </schema>
1849    <schema>
1850      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/menubar_detachable</key>
1851      <applyto>/desktop/gnome/interface/menubar_detachable</applyto>
1852      <owner>gnome</owner>
1853      <type>bool</type>
1854      <default>false</default>
1855      <locale name="C">
1856        <short>Menubar Detachable</short>
1857        <long>Whether the user can detach menubars and move them around</long>
1858      </locale>
1859
1860      <locale name="ar">
1861        <short>عمود القوائم قابل للقلع</short>
1862        <long>فيما إذا يمكن للمستخدم قلع أعمدة القوائم و نقلها</long>
1863      </locale>
1864
1865      <locale name="az">
1866        <short>Menyu çubuğu ayrıla bilsin</short>
1867        <long>İstifadəçinin menyu çubuqlarını qopardıb ətrafda daşıya bilmə qabiliyyəti</long>
1868      </locale>
1869
1870      <locale name="be">
1871        <short>Панэль мэню можа быць адчэплена</short>
1872        <long>Ці можа адчэпліваць і пераносіць карыстальнік панэлі мэню</long>
1873      </locale>
1874
1875      <locale name="bg">
1876        <short>Менютата могат да се откъсват</short>
1877        <long>Дали потребителят може да откъсва менютата и да ги позиционира произволно на екрана</long>
1878      </locale>
1879
1880      <locale name="bn">
1881        <short>মেনুবার নিরপেক্ষ</short>
1882        <long>যেকোনো ব্যবহারকারী মেনুবারকে বিচ্ছিন্ন করতে পারে এবং তাদের চারদিকে নাড়ায়</long>
1883      </locale>
1884
1885      <locale name="bs">
1886        <short>Traka s menijem je odvojiva</short>
1887        <long>Da li korisnik može odvojiti trake s menijima i pomjerati ih</long>
1888      </locale>
1889
1890      <locale name="ca">
1891        <short>La barra de menú es pot desprendre</short>
1892        <long>Si l&apos;usuari pot desprendre barres de menú i moure-les</long>
1893      </locale>
1894
1895      <locale name="cs">
1896        <short>Menu je odpojitelné</short>
1897        <long>Jestli uživatel může odpojit menu a posouvat je</long>
1898      </locale>
1899
1900      <locale name="cy">
1901        <short>Bar Dewislen Datgysylltadwy</short>
1902        <long>A ydi&apos;r defnyddiwr yn gallu datgysylltu barau dewislenni a&apos;u symud o gwmpas</long>
1903      </locale>
1904
1905      <locale name="da">
1906        <short>Menulinjer kan frigøres</short>
1907        <long>Om brugeren kan frigøre menulinjer og flytte dem omkring</long>
1908      </locale>
1909
1910      <locale name="de">
1911        <short>Menüleiste ist abnehmbar</short>
1912        <long>Soll der Benutzer Menüleisten abnehmen und verschieben können?</long>
1913      </locale>
1914
1915      <locale name="el">
1916        <short>Αποσπώμενη Μπάρα Μενού</short>
1917        <long>Αν ο χρήστης θα  μπορεί να αποσπά τα μενού και να τα μετακινεί τριγύρω</long>
1918      </locale>
1919
1920      <locale name="en_CA">
1921        <short>Menubar Detachable</short>
1922        <long>Whether the user can detach menubars and move them around</long>
1923      </locale>
1924
1925      <locale name="en_GB">
1926        <short>Menubar Detachable</short>
1927        <long>Whether the user can detach menubars and move them around</long>
1928      </locale>
1929
1930      <locale name="es">
1931        <short>Barra de menú desprendible</short>
1932        <long>Define si el usuario puede desprender las barras de menús y moverlas hacia otro lado</long>
1933      </locale>
1934
1935      <locale name="eu">
1936        <short>Desmunta daitekeen menu-barra</short>
1937        <long>Erabiltzaileak menu-barrak bereizi eta lekuz alda ditzakeen ala ez adierazten du</long>
1938      </locale>
1939
1940      <locale name="fi">
1941        <short>Valikkopalkki irrotettavissa</short>
1942        <long>Voiko käyttäjä irrottaa valikkopalkit ja liikutella niitä</long>
1943      </locale>
1944
1945      <locale name="fr">
1946        <short>Barre de menus détachable</short>
1947        <long>Indique si l&apos;utilisateur peut détacher les barres de menus et les déplacer</long>
1948      </locale>
1949
1950      <locale name="gu">
1951        <short>અલગ પાડી શકાય તેવી મેનુ પટ્ટી</short>
1952        <long>શું વપરાશકર્તા મેનુપટ્ટીઓને છુટા પાડી શકે છે અને તેમની ફરતે ખસી શકે છે</long>
1953      </locale>
1954
1955      <locale name="he">
1956        <short>ניתן לנתק שורת תפריטים</short>
1957        <long>האם המשתמש יכול לנתק תפריטים ולהזיז אותם</long>
1958      </locale>
1959
1960      <locale name="hi">
1961        <short>पृथक करने योग्य उपकरण-पट्टी</short>
1962        <long>क्या उपयोगकर्ता मेनूपट्टियों को अलग कर उन्हें आसपास खिसका सकता है</long>
1963      </locale>
1964
1965      <locale name="hr">
1966        <short>Odvojiva traka izbornika</short>
1967        <long>Koji korisnik može odvojiti trake s izbornicima i pomicati ih okolo</long>
1968      </locale>
1969
1970      <locale name="hu">
1971        <short>Menüsor leválasztható</short>
1972        <long>A felhasználó leválaszthatja és elmozdíthatja-e a menüsorokat</long>
1973      </locale>
1974
1975      <locale name="id">
1976        <short>Kotak menu bisa dilepas</short>
1977        <long>Menentukan apakah user dapat melepas kotak menu dan memindah-mindahkannya atau tidak</long>
1978      </locale>
1979
1980      <locale name="is">
1981        <short>Hægt er að flytja valmyndastiku</short>
1982        <long>Hvort að notandi eigi möguleika á að losa og hreyfa valstikur </long>
1983      </locale>
1984
1985      <locale name="it">
1986        <short>Barra dei menù staccabile</short>
1987        <long>Indica se l&apos;utente può staccare le barre dei menù e spostarle</long>
1988      </locale>
1989
1990      <locale name="ja">
1991        <short>メニューバーを取り外せるようにする</short>
1992        <long>メニューバーを取り外しして移動できるようにするかどうか</long>
1993      </locale>
1994
1995      <locale name="ko">
1996        <short>메뉴 모음 분리 가능</short>
1997        <long>사용자가 메뉴 모음을 분리해서 움직일 수 있는 지의 여부</long>
1998      </locale>
1999
2000      <locale name="lt">
2001        <short>Meniu juosta nukabinama</short>
2002        <long>Ar vartotojas gali nutraukti meniu juostas ir judinti jas po darbalaukį</long>
2003      </locale>
2004
2005      <locale name="lv">
2006        <short>Izvēlnes josla Atdalāma</short>
2007        <long>Vai lietotājs var atdalīt izvēļņjoslas un pārvietot tās apkārt</long>
2008      </locale>
2009
2010      <locale name="mk">
2011        <short>Менито може да се откачи</short>
2012        <long>Дали корисникот може да ги откачува и движи менијата</long>
2013      </locale>
2014
2015      <locale name="mn">
2016        <short>Цэсийн самбарыг салгаж болохуйц</short>
2017        <long>Хэрэглэгч цэсний самбарыг салган зөөж болох эсэх</long>
2018      </locale>
2019
2020      <locale name="ms">
2021        <short>Bar Menu bolehdilerai</short>
2022        <long>Samada pengguna boleh melerai bar menu dan mengerakkan ke sekeliling</long>
2023      </locale>
2024
2025      <locale name="nb">
2026        <short>Menylinjen kan tas av</short>
2027        <long>Om bruke kan ta løs menylinjer og flytte dem rundt</long>
2028      </locale>
2029
2030      <locale name="ne">
2031        <short>सूचीपत्र समावेश नभएको</short>
2032        <long>कर्ताले सूचीसीमा नाघेर त्यसलाई अन्यत्र सार्नसक्छ</long>
2033      </locale>
2034
2035      <locale name="nl">
2036        <short>Menubalken kunnen losgescheurd worden</short>
2037        <long>Of de gebruiker menubalken kan losscheuren en los op het scherm kan neerzetten</long>
2038      </locale>
2039
2040      <locale name="nn">
2041        <short>Menylinja kan takast av</short>
2042        <long>Om menylinjer kan takast laus og flyttast rundt</long>
2043      </locale>
2044
2045      <locale name="no">
2046        <short>Menylinjen kan tas av</short>
2047        <long>Om bruke kan ta løs menylinjer og flytte dem rundt</long>
2048      </locale>
2049
2050      <locale name="pa">
2051        <short>ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ</short>
2052        <long>ਕੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰ ਸਕੇ</long>
2053      </locale>
2054
2055      <locale name="pl">
2056        <short>Rozłączalny pasek menu</short>
2057        <long>Określa, czy użytkownik może odłączać i przemieszczać menu</long>
2058      </locale>
2059
2060      <locale name="pt">
2061        <short>Barra de Menu Destacável</short>
2062        <long>Se o utilizador pode ou não destacar barras de menu e movê-las</long>
2063      </locale>
2064
2065      <locale name="pt_BR">
2066        <short>Barra de Menu Destacável</short>
2067        <long>Se o usuário pode destacar as barras de menu e movê-las</long>
2068      </locale>
2069
2070      <locale name="ro">
2071        <short>Bare de meniu detaşabile</short>
2072        <long>Specifică dacă utilizatorul poate desprinde şi muta barele de meniuri</long>
2073      </locale>
2074
2075      <locale name="ru">
2076        <short>Отцепляемые меню</short>
2077        <long>Может ли пользователь отцеплять меню и передвигать их по экрану</long>
2078      </locale>
2079
2080      <locale name="sk">
2081        <short>Odpojiteľná lišta menu</short>
2082        <long>Či používateľ môže odpojiť lišty menu a pohybovať nimi</long>
2083      </locale>
2084
2085      <locale name="sl">
2086        <short>Menujska vrstica je odklopljiva</short>
2087        <long>Ali lahko uporabnik odklopi menujske vrstice in jih premika okoli</long>
2088      </locale>
2089
2090      <locale name="sq">
2091        <short>Paneli i menuve të shkëputshme</short>
2092        <long>Përcakton nëse përdoruesit i jepet mundësia të shkëpusë panelët e menusë dhe t&apos;i lëvizë sipas dëshirës </long>
2093      </locale>
2094
2095      <locale name="sr">
2096        <short>Одвојив основни мени</short>
2097        <long>Да ли корисник може да одвоји основне меније и да их помера наоколо</long>
2098      </locale>
2099
2100      <locale name="sr@Latn">
2101        <short>Odvojiv osnovni meni</short>
2102        <long>Da li korisnik može da odvoji osnovne menije i da ih pomera naokolo</long>
2103      </locale>
2104
2105      <locale name="sr@ije">
2106        <short>Одвојив основни мени</short>
2107        <long>Да ли корисник може да одвоји основне меније и да их помјера наоколо</long>
2108      </locale>
2109
2110      <locale name="sv">
2111        <short>Menyrad är löstagbar</short>
2112        <long>Huruvida användaren kan ta loss menyrader och flytta runt dem</long>
2113      </locale>
2114
2115      <locale name="ta">
2116        <short>கழட்டக்கூடிய பட்டி-பட்டை</short>
2117        <long>பயனீட்டாளர் மெனுவை தனிப்படுத்தி நகர்த்தலாமா</long>
2118      </locale>
2119
2120      <locale name="th">
2121        <short>ดึงแถบเมนูออกมาได้</short>
2122        <long>ว่าผู้ใช้สามารถดึง แถบเมนูออกมาใช้ ข้างนอกหน้าต่าง ได้หรือไม่</long>
2123      </locale>
2124
2125      <locale name="tr">
2126        <short>Menü Çubukları Ayrılabilir</short>
2127        <long>Kullanıcının menüleri ayırıp ekranda taşıyabilmesi</long>
2128      </locale>
2129
2130      <locale name="uk">
2131        <short>Панелі меню можна від&apos;єднувати</short>
2132        <long>Чи може користувач від&apos;єднувати панелі меню і пересувати їх</long>
2133      </locale>
2134
2135      <locale name="vi">
2136        <short>Có thể tháo thanh menu</short>
2137        <long>Người dùng có thể tháo thanh menu và di chuyển đi chỗ khác không</long>
2138      </locale>
2139
2140      <locale name="wa">
2141        <short>Bår di menus distaetchåve</short>
2142       
2143      </locale>
2144
2145      <locale name="zh_CN">
2146        <short>菜单栏可分离</short>
2147        <long>用户是否能分离菜单栏并四处移动它们</long>
2148      </locale>
2149
2150      <locale name="zh_TW">
2151        <short>選單列可卸離視窗</short>
2152        <long>用戶可否卸離及移動選單列</long>
2153      </locale>
2154    </schema>
2155    <schema>
2156      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/toolbar_detachable</key>
2157      <applyto>/desktop/gnome/interface/toolbar_detachable</applyto>
2158      <owner>gnome</owner>
2159      <type>bool</type>
2160      <default>true</default>
2161      <locale name="C">
2162        <short>Toolbar Detachable</short>
2163        <long>Whether the user can detach toolbars and move them around</long>
2164        </locale>
2165
2166      <locale name="ar">
2167        <short>عمود الأدوات قابل للفصل</short>
2168        <long>فيما إذا يمكن للمستخدم قلع أعمدة الأدوات و نقلها</long>
2169        </locale>
2170
2171      <locale name="az">
2172        <short>Ləvazimat çubuğu ayrıla bilsin</short>
2173        <long>İstifadəçinin vasitə çubuqlarını qopardıb ətrafda daşıya bilmə qabiliyyəti</long>
2174        </locale>
2175
2176      <locale name="be">
2177        <short>Панэль сродкаў можа быць адчэплена</short>
2178        <long>Ці можа карыстальнік адчэпліваць і нераносіць панэлі інструмэнта</long>
2179        </locale>
2180
2181      <locale name="bg">
2182        <short>Лентите с инструменти могат да се отделят</short>
2183        <long>Дали потребителят може да откъсва лентите с инструменти и да ги позиционира произволно на екрана</long>
2184        </locale>
2185
2186      <locale name="bn">
2187        <short>টুলবার নিরপেক্ষ</short>
2188        <long>যেকোনো ব্যবহারকারী টুলবারকে বিচ্ছিন্ন করতে পারে এবং তাদেরচারদিকে স্থান পরিবর্তন করায়</long>
2189        </locale>
2190
2191      <locale name="bs">
2192        <short>Traka s alatima je odvojiva</short>
2193        <long>Da li korisnik može odvojiti trake s alatima i pomjerati ih</long>
2194        </locale>
2195
2196      <locale name="ca">
2197        <short>Les barres d&apos;eines es poden desprendre</short>
2198        <long>Si l&apos;usuari pot desprendre barres d&apos;eines i moure-les</long>
2199        </locale>
2200
2201      <locale name="cs">
2202        <short>Lišta nástrojů odpojitelná</short>
2203        <long>Jestli uživatel může odpojit lišty nástrojů a posouvat je</long>
2204        </locale>
2205
2206      <locale name="cy">
2207        <short>Bar Offer Datgysyllatadwy</short>
2208        <long>A ydi&apos;r defnyddiwr yn gallu datgysylltu barau offer a&apos;u symud o gwmpas</long>
2209        </locale>
2210
2211      <locale name="da">
2212        <short>Værktøjslinjer kan frigøres</short>
2213        <long>Om brugeren kan frigøre værktøjslinjer og flytte dem omkring</long>
2214        </locale>
2215
2216      <locale name="de">
2217        <short>Werkzeugleisten abtrennbar</short>
2218        <long>Soll der Benutzer Werkzeugleisten abnehmen und verschieben können?</long>
2219        </locale>
2220
2221      <locale name="el">
2222        <short>Αποσπώμενη Εργαλειοθήκη</short>
2223        <long>Αν ο χρήστης θα  μπορεί να αποσπά τις εργαλειθήκες και να τις μετακινεί τριγύρω</long>
2224        </locale>
2225
2226      <locale name="en_CA">
2227        <short>Toolbar Detachable</short>
2228        <long>Whether the user can detach toolbars and move them around</long>
2229        </locale>
2230
2231      <locale name="en_GB">
2232        <short>Toolbar Detachable</short>
2233        <long>Whether the user can detach toolbars and move them around</long>
2234        </locale>
2235
2236      <locale name="es">
2237        <short>Barra de herramientas desprendible</short>
2238        <long>Define si el usuario puede desprender las barras de herramientas y moverlas a otro lado</long>
2239        </locale>
2240
2241      <locale name="eu">
2242        <short>Tresna-barra bereizgarria</short>
2243        <long>Erabiltzaileak tresna-barrak bereizi eta lekuz alda ditzakeen ala ez adierazten du</long>
2244        </locale>
2245
2246      <locale name="fi">
2247        <short>Irrotettava työkalupalkki</short>
2248        <long>Voiko käyttäjä irrottaa työkalupalkit ja liikutella niitä</long>
2249        </locale>
2250
2251      <locale name="fr">
2252        <short>Barre d&apos;outils détachable</short>
2253        <long>Indique si l&apos;utilisateur peut détacher les barres d&apos;outils et les déplacer</long>
2254        </locale>
2255
2256      <locale name="gu">
2257        <short>છુટી પાડી શકાય તેવી સાધનદર્શકપટ્ટી</short>
2258        <long>શું વપરાશકર્તા સાધનપટ્ટીઓને છુટા પાડી શકે છે અને તેમની ફરતે ખસી શકે છે</long>
2259        </locale>
2260
2261      <locale name="he">
2262        <short>סרגל כלים יכול להינתק</short>
2263        <long>האם המשתמש יכול לנתק סרגלי כלים ולהזיז אותם</long>
2264        </locale>
2265
2266      <locale name="hi">
2267        <short>पृथक करने योग्य उपकरण-पट्टी</short>
2268        <long>क्या उपयोगकर्ता उपकरणपट्टियों को अलग कर उन्हें आसपास खिसका सकता है</long>
2269        </locale>
2270
2271      <locale name="hr">
2272        <short>Traka s alatima se može odvajati</short>
2273        <long>Koji korisnik može odvojiti trake s alatima i pomicati ih okolo</long>
2274        </locale>
2275
2276      <locale name="hu">
2277        <short>Eszköztár leválasztható</short>
2278        <long>A felhasználó leválaszthatja és elmozdíthatja-e az eszköztárakat</long>
2279        </locale>
2280
2281      <locale name="id">
2282        <short>Toolbar bisa dilepas</short>
2283        <long>Menentukan apakah user dapat melepas toolbar atau tidak</long>
2284        </locale>
2285
2286      <locale name="is">
2287        <short>Hægt er að flytja tólstiku</short>
2288        <long>Hvort notandi eigi möguleika á að losa og hreyfa tólstikur</long>
2289        </locale>
2290
2291      <locale name="it">
2292        <short>Barra degli strumenti staccabile</short>
2293        <long>Indica se l&apos;utente può staccare le barre degli strumenti e spostarle</long>
2294        </locale>
2295
2296      <locale name="ja">
2297        <short>ツールバーを取り外せるようにする</short>
2298        <long>ツールバーを取り外しして移動できるようにするかどうか</long>
2299        </locale>
2300
2301      <locale name="ko">
2302        <short>도구 모음 분리 가능</short>
2303        <long>사용자가 도구 모음을 분리하여 움직일 수 있는 지의 여부</long>
2304        </locale>
2305
2306      <locale name="lt">
2307        <short>Įrankių juosta judinama</short>
2308        <long>Ar vartotojas gali nutraukti įrankių juostas ir judinti jas po darbalaukį</long>
2309        </locale>
2310
2311      <locale name="lv">
2312        <short>Rīkjoslas Atdalāmas</short>
2313        <long>Vai lietotājs var atdalīt rīkjoslas un pārvietot tās apkārt</long>
2314        </locale>
2315
2316      <locale name="mk">
2317        <short>Лентата со алатки може да се откачи</short>
2318        <long>Дали корисникот може да ги откачува и движи лентите со алатки</long>
2319        </locale>
2320
2321      <locale name="mn">
2322        <short>Багажийн самбарыг салгаж болохуйц</short>
2323        <long>Хэрэглэгч багажийн самбарыг салган зөөж болох эсэх</long>
2324        </locale>
2325
2326      <locale name="ms">
2327        <short>Toolbar bolehdilerai</short>
2328        <long>Samada pengguna boleh meleraikan toolbar dan menggerakkannya sekeliling</long>
2329        </locale>
2330
2331      <locale name="nb">
2332        <short>Verktøylinjen kan tas av</short>
2333        <long>Om bruker kan ta løs verktøylinjer og flytte dem rundt</long>
2334        </locale>
2335
2336      <locale name="ne">
2337        <short>शीर्षरेखा समावेश नभएको </short>
2338        <long>कर्ताले शीर्षरेखा नाघेर त्यसलाई अन्यत्र सार्नसक्छ</long>
2339        </locale>
2340
2341      <locale name="nl">
2342        <short>Werkbalken kunnen losgescheurd worden</short>
2343        <long>Of de gebruiker werkbalken kan losscheuren en los op het scherm kan neerzetten</long>
2344        </locale>
2345
2346      <locale name="nn">
2347        <short>Verktøylinja kan takast av</short>
2348        <long>Om verktøylinjer kan takast laus og flyttast rundt</long>
2349        </locale>
2350
2351      <locale name="no">
2352        <short>Verktøylinjen kan tas av</short>
2353        <long>Om bruker kan ta løs verktøylinjer og flytte dem rundt</long>
2354        </locale>
2355
2356      <locale name="pa">
2357        <short>ਸੰਦਪੱਟੀ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ</short>
2358        <long>ਕੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੰਦਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰ ਸਕੇ</long>
2359        </locale>
2360
2361      <locale name="pl">
2362        <short>Odłączalny pasek narzędziowy</short>
2363        <long>Określa, czy użytkownik może odłączać i przemieszczać paski narzędziowe</long>
2364        </locale>
2365
2366      <locale name="pt">
2367        <short>Barras de Ferramentas Destacáveis</short>
2368        <long>Se o utilizador pode ou não destacar barras de ferramentas e movê-las</long>
2369        </locale>
2370
2371      <locale name="pt_BR">
2372        <short>Barra de Ferramentas Destacável</short>
2373        <long>Se o usuário pode destacar as barras de ferramentas e movê-las</long>
2374        </locale>
2375
2376      <locale name="ro">
2377        <short>Bară cu unelte detaşabilă</short>
2378        <long>Specifică dacă utilizatorul poate desprinde şi muta barele cu unelte</long>
2379        </locale>
2380
2381      <locale name="ru">
2382        <short>Отцепляемые панели инструментов</short>
2383        <long>Может ли пользователь отцеплять панели инструментов и передвигать их по экрану</long>
2384        </locale>
2385
2386      <locale name="sk">
2387        <short>Odpojiteľná lišta nástrojov</short>
2388        <long>Či používateľ može odpojiť lišty nástrojov a pohybovať nimi</long>
2389        </locale>
2390
2391      <locale name="sl">
2392        <short>Odklopljive orodjarne</short>
2393        <long>Ali lahko uporabnik odklopi orodjarne in jih premika okoli</long>
2394        </locale>
2395
2396      <locale name="sq">
2397        <short>Paneli i instrumentëve i shkëputshëm</short>
2398        <long>Përcakton nëse përdoruesit i jepet mundësia të shkëpusë panelët e instrumentëve dhe t&apos;i lëvizë sipas dëshirës</long>
2399        </locale>
2400
2401      <locale name="sr">
2402        <short>Одвојиве алатке</short>
2403        <long>Да ли корисник може да одвоји алатке и да их помера наоколо</long>
2404        </locale>
2405
2406      <locale name="sr@Latn">
2407        <short>Odvojive alatke</short>
2408        <long>Da li korisnik može da odvoji alatke i da ih pomera naokolo</long>
2409        </locale>
2410
2411      <locale name="sr@ije">
2412        <short>Одвојиве алатке</short>
2413        <long>Да ли корисник може да одвоји алатке и да их помјера наоколо</long>
2414        </locale>
2415
2416      <locale name="sv">
2417        <short>Verktygsrad är löstagbar</short>
2418        <long>Huruvida användaren kan ta loss verktygsrader och flytta runt dem</long>
2419        </locale>
2420
2421      <locale name="ta">
2422        <short>கழட்டக்கூடிய கருவிப்பட்டை</short>
2423        <long>பயனீட்டாளர் கருவிப்பட்டியை தனியாக பிரித்து நகர்த்தலாமா</long>
2424        </locale>
2425
2426      <locale name="th">
2427        <short>ดึงแถบเครื่องมือออกมาได้</short>
2428        <long>ว่าผู้ใช้สามารถดึง แถบเครื่องมือออกมาใช้ ข้างนอกหน้าต่าง ได้หรือไม่</long>
2429        </locale>
2430
2431      <locale name="tr">
2432        <short>Araç Çubuğu Ayrılabilir</short>
2433        <long>Kullanıcının araç çubukarını ayırabilsi ve ekranda taşıyabilsi</long>
2434        </locale>
2435
2436      <locale name="uk">
2437        <short>Панелі інструментів можна від&apos;єднувати</short>
2438        <long>Чи може користувач від&apos;єднувати панелі інструментів і пересувати їх</long>
2439        </locale>
2440
2441      <locale name="vi">
2442        <short>Có thể tháo thanh công cụ</short>
2443        <long>Người dùng có thể thao thanh công cụ và di chuyển đi chỗ khác không</long>
2444        </locale>
2445
2446      <locale name="wa">
2447        <short>Bår ås usteyes distaetchåve</short>
2448       
2449        </locale>
2450
2451      <locale name="zh_CN">
2452        <short>工具栏可分离</short>
2453        <long>用户是否能分离工具栏并四处移动它们</long>
2454        </locale>
2455
2456      <locale name="zh_TW">
2457        <short>工具列可卸離視窗</short>
2458        <long>用戶可否卸離及移動工具列</long>
2459        </locale>
2460    </schema>
2461    <schema>
2462      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/toolbar_icon_size</key>
2463      <applyto>/desktop/gnome/interface/toolbar_icon_size</applyto>
2464      <owner>gnome</owner>
2465      <type>int</type>
2466      <locale name="C">
2467        <short>Toolbar Icon Size</short>
2468        <long>This specifies the size of icons displayed in toolbars</long>
2469        </locale>
2470
2471      <locale name="ar">
2472        <short>حجم أيقونة عمود الأدوات</short>
2473        <long>هذا يحدد حجم الأيقونات المعروضة في أعمدة الأدوات</long>
2474        </locale>
2475
2476      <locale name="az">
2477        <short>Ləvazimat Çubuğu Timsallarının Böyüklüyü</short>
2478        <long>Vasitə çubuğundaki timsalların böyüklüyünü müəyyən edir</long>
2479        </locale>
2480
2481      <locale name="be">
2482        <short>Памер значак на панэлі сродкаў</short>
2483        <long>Гэта вызначае памер значак на панэлі інструмэнта</long>
2484        </locale>
2485
2486      <locale name="bg">
2487        <short>Размер на иконите в лентите за инструменти</short>
2488        <long>Това определя размера на иконите в лентите за инструменти</long>
2489        </locale>
2490
2491      <locale name="bn">
2492        <short>টুলবার প্রতীকের আকার</short>
2493        <long>এর দ্বারা টুলবারে প্রদর্শিত প্রতীকগুলোর আকার নির্দিষ্ট হয় </long>
2494        </locale>
2495
2496      <locale name="bs">
2497        <short>Veličina ikona na traci s alatima</short>
2498        <long>Ovo određuje veličinu ikona prikazanih u trakama s alatima</long>
2499        </locale>
2500
2501      <locale name="ca">
2502        <short>Mida de les icones de les barres d&apos;eines</short>
2503        <long>Açò especifica la mida de les icones mostrades a les barres d&apos;eines</long>
2504        </locale>
2505
2506      <locale name="cs">
2507        <short>Velikost ikon lišty nástrojů</short>
2508        <long>Toto určuje velikost ikon zobrazovaných v lištách nástrojů</long>
2509        </locale>
2510
2511      <locale name="cy">
2512        <short>Maint Eiconau Bar Offer</short>
2513        <long>Mae hyn yn penodi maint yr eiconau a ddangosir mewn barau offer</long>
2514        </locale>
2515
2516      <locale name="da">
2517        <short>Ikonstørrelse for værktøjslinjer</short>
2518        <long>Dette angiver størrelsen af ikoner der vises i værktøjslinjer</long>
2519        </locale>
2520
2521      <locale name="de">
2522        <short>Symbolgröße in Werkzeugleisten</short>
2523        <long>Dies gibt die Größe der in Werkzeugleisten angezeigten Symbole an</long>
2524        </locale>
2525
2526      <locale name="el">
2527        <short>Μέγεθος Εικονιδίου Εργαλειοθήκης</short>
2528        <long>Αυτό καθορίζει το μέγεθος των εικονιδίων που εμφανίζονται στις εργαλειοθήκες</long>
2529        </locale>
2530
2531      <locale name="en_CA">
2532        <short>Toolbar Icon Size</short>
2533        <long>This specifies the size of icons displayed in toolbars</long>
2534        </locale>
2535
2536      <locale name="en_GB">
2537        <short>Toolbar Icon Size</short>
2538        <long>This specifies the size of icons displayed in toolbars</long>
2539        </locale>
2540
2541      <locale name="es">
2542        <short>Tamaño del icono de la barra de herramientas</short>
2543        <long>Esto especifica el tamaño de los iconos mostrados en la barra de herramientas</long>
2544        </locale>
2545
2546      <locale name="eu">
2547        <short>Tresna-barrako ikonoen tamaina</short>
2548        <long>Horrek tresna-barretan bistaratzen diren ikonoen tamaina zehazten du</long>
2549        </locale>
2550
2551      <locale name="fi">
2552        <short>Työkalupalkin kuvakekoko</short>
2553        <long>Tämä määrää työkalupalkkien kuvakkeiden koon</long>
2554        </locale>
2555
2556      <locale name="fr">
2557        <short>Taille des icônes des barres d&apos;outils</short>
2558        <long>Ceci spécifie la taille des icônes affichées dans les barres d&apos;outils</long>
2559        </locale>
2560
2561      <locale name="gu">
2562        <short>સાધનદર્શકપટ્ટીના ચિહ્નનું માપ</short>
2563        <long>આ સાધનદર્શકપટ્ટીમાં દર્શાવાયેલ ચિહ્નોનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે</long>
2564        </locale>
2565
2566      <locale name="he">
2567        <short>גדול סמל בסרגל הכלים</short>
2568        <long>זה מציין את גודל הסמלים המוצגים בסרגלי הכלים</long>
2569        </locale>
2570
2571      <locale name="hi">
2572        <short>उपकरण-पट्टी चिह्न आकार</short>
2573        <long>यह उपकरण-पट्टियों पर प्रदर्शित होने वाले चिह्नों के आकार को निर्दिष्ट करता है</long>
2574        </locale>
2575
2576      <locale name="hr">
2577        <short>Veličina sličica trake s alatima</short>
2578        <long>Ovo određuje veličinu sličice prikazane u linijama s alatima</long>
2579        </locale>
2580
2581      <locale name="hu">
2582        <short>Eszköztárikonok mérete</short>
2583        <long>Ez megadja az eszköztárakon megjelenített ikonok méretét</long>
2584        </locale>
2585
2586      <locale name="id">
2587        <short>Ukuran ikon toolbar</short>
2588        <long>Menentukan ukuran ikon yang ditampilkan pada toolbar</long>
2589        </locale>
2590
2591      <locale name="is">
2592        <short>Stærð smátáknmynda á tólstiku</short>
2593        <long>Hér tilgreinist stærð táknmynda sýndar á tólstiku</long>
2594        </locale>
2595
2596      <locale name="it">
2597        <short>Dimensione delle icone della barra strumenti</short>
2598        <long>Specifica la dimensione delle icone mostrate nelle barre degli strumenti</long>
2599        </locale>
2600
2601      <locale name="ja">
2602        <short>ツールバーのアイコンのサイズ</short>
2603        <long>ツールバーに表示するアイコンのサイズを指定します</long>
2604        </locale>
2605
2606      <locale name="ko">
2607        <short>도구 모음 아이콘 크기</short>
2608        <long>도구 모음에 보일 아이콘의 크기를 명시합니다</long>
2609        </locale>
2610
2611      <locale name="lt">
2612        <short>Įrankių juostos piktogramų dydis</short>
2613        <long>Čia keičiamas ženklų, rodomų įrankių juostose, dydis</long>
2614        </locale>
2615
2616      <locale name="lv">
2617        <short>Rīkjoslas Ikonas Izmērs</short>
2618        <long>Šis nosaka rīkjoslās parādāmo ikonu izmēru</long>
2619        </locale>
2620
2621      <locale name="mk">
2622        <short>Големина на иконите од лентата со алатки</short>
2623        <long>Ова ја одредува големината на иконите прикажани во лентите со алатки</long>
2624        </locale>
2625
2626      <locale name="mn">
2627        <short>Багажийн самбары эмблемийн хэмжээ</short>
2628        <long>Энэ нь Багажийн самбарт үзүүлэх эблемүүдийн хэмжээг харуулна</long>
2629        </locale>
2630
2631      <locale name="ms">
2632        <short>Saiz Ikon Toolbar</short>
2633        <long>Ini menyatakan saiz ikon dipaparkan pada toolbar</long>
2634        </locale>
2635
2636      <locale name="nb">
2637        <short>Ikonstørrelse for verktøylinjen</short>
2638        <long>Dette spesifiserer størrelse på ikoner som vises i verktøylinjer</long>
2639        </locale>
2640
2641      <locale name="ne">
2642        <short>शीर्षरेखाको चित्रको आकार</short>
2643        <long>यसले शीर्षरेखामा देखिने चित्रको आकारको निराकरण गर्छ</long>
2644        </locale>
2645
2646      <locale name="nl">
2647        <short>Werkbalk pictogramafmetingen</short>
2648        <long>Dit geeft de grootte van de weergegeven pictogrammen in de werkbalken</long>
2649        </locale>
2650
2651      <locale name="nn">
2652        <short>Storleik på ikona i verktøylinja</short>
2653        <long>Dette styrer storleiken på ikona som vert viste i verktøylinja</long>
2654        </locale>
2655
2656      <locale name="no">
2657        <short>Ikonstørrelse for verktøylinjen</short>
2658        <long>Dette spesifiserer størrelse på ikoner som vises i verktøylinjer</long>
2659        </locale>
2660
2661      <locale name="pa">
2662        <short>ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ</short>
2663        <long>ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ</long>
2664        </locale>
2665
2666      <locale name="pl">
2667        <short>Rozmiar ikon na pasku narzędziowym</short>
2668        <long>Rozmiar ikon wyświetlanych na pasku narzędziowym</long>
2669        </locale>
2670
2671      <locale name="pt">
2672        <short>Tamanho de Ícones de Barra de Ferramentas</short>
2673        <long>Especifica o tamanho dos ícones apresentados nas barras de ferramentas</long>
2674        </locale>
2675
2676      <locale name="pt_BR">
2677        <short>Tamanho dos Ícones da Barra de Ferramentas</short>
2678        <long>Isso especifica o tamanho dos ícones mostrados nas barras de ferramentas</long>
2679        </locale>
2680
2681      <locale name="ro">
2682        <short>Mărimea iconiţelor din bara cu unelte</short>
2683        <long>Aceasta specifică mărimea iconiţelor afişate în barele cu unelte</long>
2684        </locale>
2685
2686      <locale name="ru">
2687        <short>Размер значков панели инструментов</short>
2688        <long>Значение размера значков в панели инструментов</long>
2689        </locale>
2690
2691      <locale name="sk">
2692        <short>Veľkosť ikon v lište nástrojov</short>
2693        <long>Toto určuje veľkosť ikon zobrazených v lištách nástrojov</long>
2694        </locale>
2695
2696      <locale name="sl">
2697        <short>Velikost ikon orodjarn</short>
2698        <long>To navaja velikost ikon prikazanih v orodjarnah</long>
2699        </locale>
2700
2701      <locale name="sq">
2702        <short>Madhësia e ikonave të panelit të instrumentëve</short>
2703        <long>Specifikon madhësinë e ikonave të përdorura tek paneli i instrumentëve</long>
2704        </locale>
2705
2706      <locale name="sr">
2707        <short>Величина икона алатки</short>
2708        <long>Ово одређује величину икона које се приказују међу алаткама</long>
2709        </locale>
2710
2711      <locale name="sr@Latn">
2712        <short>Veličina ikona alatki</short>
2713        <long>Ovo određuje veličinu ikona koje se prikazuju među alatkama</long>
2714        </locale>
2715
2716      <locale name="sr@ije">
2717        <short>Величина икона алатки</short>
2718        <long>Ово одређује величину икона које се приказују међу алаткама</long>
2719        </locale>
2720
2721      <locale name="sv">
2722        <short>Storlek på verktygsradsikoner</short>
2723        <long>Detta anger storleken på ikoner som visas i verktygsrader</long>
2724        </locale>
2725
2726      <locale name="ta">
2727        <short>கருவிப்பட்டையின் குறும்படம் அளவு</short>
2728        <long>இது கருவிப்பட்டையில் உள்ள சின்னத்தின் அளவை குறிப்பிடும்</long>
2729        </locale>
2730
2731      <locale name="th">
2732        <short>ขนาดไอคอนในแถบเครื่องมือ</short>
2733        <long>นี่บอกขนาดของไอคอนที่จะแสดงในแถบเครื่องมือ</long>
2734        </locale>
2735
2736      <locale name="tr">
2737        <short>Araç Çubuğu Simge Boyutu</short>
2738        <long>Bu araç çubuklarında görüntülenecek simgelerin boyutunu belirler</long>
2739        </locale>
2740
2741      <locale name="uk">
2742        <short>Розмір значків в панелях</short>
2743        <long>Значення визначає розмір значків, що відображаються в панелях</long>
2744        </locale>
2745
2746      <locale name="vi">
2747        <short>Cỡ ảnh thanh công cụ</short>
2748        <long>Xác định kích thước ảnh hiển thị trên thanh công cụ</long>
2749        </locale>
2750
2751      <locale name="wa">
2752        <short>Grandeu des imådjetes del bår ås usteyes</short>
2753        <long>Çouchal definixh li grandeu des imådjetes håynêyes el bår ås usteyes</long>
2754        </locale>
2755
2756      <locale name="zh_CN">
2757        <short>工具栏图标大小</short>
2758        <long>用来指定工具栏上显示的图标的大小</long>
2759        </locale>
2760
2761      <locale name="zh_TW">
2762        <short>工具列圖示大小</short>
2763        <long>指定工具列中的圖示大小</long>
2764        </locale>
2765    </schema>
2766    <schema>
2767      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/cursor_blink</key>
2768      <applyto>/desktop/gnome/interface/cursor_blink</applyto>
2769      <owner>gnome</owner>
2770      <type>bool</type>
2771      <default>true</default>
2772      <locale name="C">
2773        <short>Cursor Blink</short>
2774        <long>Whether the cursor should blink</long>
2775      </locale>
2776
2777      <locale name="am">
2778        <short>የመጠቆሚያዋ አበራርና አጠፋፍ</short>
2779       
2780      </locale>
2781
2782      <locale name="ar">
2783        <short>وميض المؤشر</short>
2784        <long>فيما إذا وجب للمؤشر الوميض</long>
2785      </locale>
2786
2787      <locale name="az">
2788        <short>Ox Yanıb-Sönən</short>
2789        <long>Kursorun yanıb sönməsi</long>
2790      </locale>
2791
2792      <locale name="be">
2793        <short>Курсор мільгае</short>
2794        <long>Ці мусіць мільгаць курсор</long>
2795      </locale>
2796
2797      <locale name="bg">
2798        <short>Курсорът да премигва</short>
2799        <long>Дали курсорът да премигва</long>
2800      </locale>
2801
2802      <locale name="bn">
2803        <short>কার্সারের পিট পিট</short>
2804        <long>যেকোনো ক্ষেত্রে কার্সারের পিট পিট করা উচিত</long>
2805      </locale>
2806
2807      <locale name="bs">
2808        <short>Treperenje kursora</short>
2809        <long>Da li će kursor treperiti</long>
2810      </locale>
2811
2812      <locale name="ca">
2813        <short>Parpelleig del cursor</short>
2814        <long>Si el cursor ha de parpellejar</long>
2815      </locale>
2816
2817      <locale name="cs">
2818        <short>Blikání kurzoru</short>
2819        <long>Jestli má kurzor blikat</long>
2820      </locale>
2821
2822      <locale name="cy">
2823        <short>Chwincio&apos;r Cyrchydd</short>
2824        <long>A ddylai&apos;r cyrchydd chwincio</long>
2825      </locale>
2826
2827      <locale name="da">
2828        <short>Markør blinker</short>
2829        <long>Om markøren skal blinke</long>
2830      </locale>
2831
2832      <locale name="de">
2833        <short>Cursor-Blinken</short>
2834        <long>Soll der Cursor blinken?</long>
2835      </locale>
2836
2837      <locale name="el">
2838        <short>Παλλόμενος δρομέας</short>
2839        <long>Αν θα πάλλεται ο δρομέας</long>
2840      </locale>
2841
2842      <locale name="en_CA">
2843        <short>Cursor Blink</short>
2844        <long>Whether the cursor should blink</long>
2845      </locale>
2846
2847      <locale name="en_GB">
2848        <short>Cursor Blink</short>
2849        <long>Whether the cursor should blink</long>
2850      </locale>
2851
2852      <locale name="es">
2853        <short>Parpadeo del cursor</short>
2854        <long>Define si el cursor debe parpadear</long>
2855      </locale>
2856
2857      <locale name="eu">
2858        <short>Kurtsorearen keinua</short>
2859        <long>Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du</long>
2860      </locale>
2861
2862      <locale name="fi">
2863        <short>Vilkkuva kohdistin</short>
2864        <long>Vilkkuuko kohdistin</long>
2865      </locale>
2866
2867      <locale name="fr">
2868        <short>Curseur clignotant</short>
2869        <long>Indique si le curseur doit clignoter</long>
2870      </locale>
2871
2872      <locale name="ga">
2873        <short>Caoch ag an Cúrsóir</short>
2874       
2875      </locale>
2876
2877      <locale name="gu">
2878        <short>કર્સર ઝબૂકે</short>
2879        <long>શુ કર્સર ઝબૂકશે કે નહિ</long>
2880      </locale>
2881
2882      <locale name="he">
2883        <short>הבהוב סמן</short>
2884        <long>האם על הסמן להבהב</long>
2885      </locale>
2886
2887      <locale name="hi">
2888        <short>संकेतक टिमटिमाना</short>
2889        <long>क्या संकेतक को टिमटिमाना है</long>
2890      </locale>
2891
2892      <locale name="hr">
2893        <short>Treperenje kursora</short>
2894        <long>Koji pokazivač treba treptati</long>
2895      </locale>
2896
2897      <locale name="hu">
2898        <short>Villogó kurzor</short>
2899        <long>A kurzor villogjon-e</long>
2900      </locale>
2901
2902      <locale name="id">
2903        <short>Kursor berkedip</short>
2904        <long>Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak</long>
2905      </locale>
2906
2907      <locale name="is">
2908        <short>Bendill blikkar</short>
2909        <long>Hvort að bendill eigi að blikka</long>
2910      </locale>
2911
2912      <locale name="it">
2913        <short>Cursore lampeggiante</short>
2914        <long>Indica se il cursore debba lampeggiare</long>
2915      </locale>
2916
2917      <locale name="ja">
2918        <short>カーソルの点滅</short>
2919        <long>カーソルを点滅させるかどうか</long>
2920      </locale>
2921
2922      <locale name="ko">
2923        <short>커서 깜빡임</short>
2924        <long>커서가 깜빡일 지의 여부</long>
2925      </locale>
2926
2927      <locale name="lt">
2928        <short>Mirksintis žymeklis</short>
2929        <long>Ar žymeklis turi mirksėti</long>
2930      </locale>
2931
2932      <locale name="lv">
2933        <short>Kursora Mirgošana</short>
2934        <long>Vai kursoram būtu jāmirgo</long>
2935      </locale>
2936
2937      <locale name="mk">
2938        <short>Трепкање на покажувачот</short>
2939        <long>Дали покажувачот треба да трепка</long>
2940      </locale>
2941
2942      <locale name="ml">
2943        <short>മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി</short>
2944        <long>സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്</long>
2945      </locale>
2946
2947      <locale name="mn">
2948        <short>Заагчийн анивчилт</short>
2949        <long>Заагуур анивчх эсэх</long>
2950      </locale>
2951
2952      <locale name="ms">
2953        <short>Kelipan Kursor</short>
2954        <long>Samada kursor patut berkelip</long>
2955      </locale>
2956
2957      <locale name="nb">
2958        <short>Markørblinking</short>
2959        <long>Om markøren skal blinke</long>
2960      </locale>
2961
2962      <locale name="ne">
2963        <short>कर्सरको झिमझिम </short>
2964        <long>कर्सर झिमझिम गर्न सक्छ</long>
2965      </locale>
2966
2967      <locale name="nl">
2968        <short>Knipperen van Cursor</short>
2969        <long>Of de cursor moet knipperen</long>
2970      </locale>
2971
2972      <locale name="nn">
2973        <short>Markørblinking</short>
2974        <long>Om markøren skal blinka</long>
2975      </locale>
2976
2977      <locale name="no">
2978        <short>Markørblinking</short>
2979        <long>Om markøren skal blinke</long>
2980      </locale>
2981
2982      <locale name="pa">
2983        <short>ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ</short>
2984        <long>ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ</long>
2985      </locale>
2986
2987      <locale name="pl">
2988        <short>Migotanie kursora</short>
2989        <long>Określa, czy kursor powinien migotać.</long>
2990      </locale>
2991
2992      <locale name="pt">
2993        <short>Cursor Pisca</short>
2994        <long>Se o cursor deverá ou não piscar</long>
2995      </locale>
2996
2997      <locale name="pt_BR">
2998        <short>O Cursor Pisca</short>
2999        <long>Se o cursor deve piscar</long>
3000      </locale>
3001
3002      <locale name="ro">
3003        <short>Cursor clipitor</short>
3004        <long>Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul</long>
3005      </locale>
3006
3007      <locale name="ru">
3008        <short>Мигание курсора</short>
3009        <long>Следует ли мигать курсору</long>
3010      </locale>
3011
3012      <locale name="sk">
3013        <short>Blikanie kurzora</short>
3014        <long>Či by mal kurzor blikať</long>
3015      </locale>
3016
3017      <locale name="sl">
3018        <short>Utripanje kazalca</short>
3019        <long>Ali naj kazalec utripa</long>
3020      </locale>
3021
3022      <locale name="sq">
3023        <short>Pulsimi i kursorit</short>
3024        <long>Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë</long>
3025      </locale>
3026
3027      <locale name="sr">
3028        <short>Треперење курсора</short>
3029        <long>Да ли курсор треба да трепери</long>
3030      </locale>
3031
3032      <locale name="sr@Latn">
3033        <short>Treperenje kursora</short>
3034        <long>Da li kursor treba da treperi</long>
3035      </locale>
3036
3037      <locale name="sr@ije">
3038        <short>Треперење курсора</short>
3039        <long>Да ли курсор треба да трепери</long>
3040      </locale>
3041
3042      <locale name="sv">
3043        <short>Markörblinkning</short>
3044        <long>Huruvida markören ska blinka</long>
3045      </locale>
3046
3047      <locale name="ta">
3048        <short>நிலை காட்டி சிமிட்டம்</short>
3049        <long>லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா</long>
3050      </locale>
3051
3052      <locale name="th">
3053        <short>กระพริบตัวชี้</short>
3054        <long>ว่าตัวชี้ควรจะกระพริบหรือไม่</long>
3055      </locale>
3056
3057      <locale name="tr">
3058        <short>İmlecin yanıp sönmesi</short>
3059        <long>İmlecin yanıp sönmesi</long>
3060      </locale>
3061
3062      <locale name="uk">
3063        <short>Блимання курсора</short>
3064        <long>Чи має курсор блимати</long>
3065      </locale>
3066
3067      <locale name="vi">
3068        <short>Con trỏ chớp</short>
3069        <long>Con trỏ có nên chớp không</long>
3070      </locale>
3071
3072      <locale name="wa">
3073        <short>Gligntant cursoe</short>
3074       
3075      </locale>
3076
3077      <locale name="yi">
3078        <short>לױפֿער בליצלען</short>
3079        <long>אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען</long>
3080      </locale>
3081
3082      <locale name="zh_CN">
3083        <short>光标闪烁</short>
3084        <long>光标是否应该闪烁</long>
3085      </locale>
3086
3087      <locale name="zh_TW">
3088        <short>游標可閃爍</short>
3089        <long>游標可否閃爍</long>
3090      </locale>
3091    </schema>
3092    <schema>
3093      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/cursor_blink_time</key>
3094      <applyto>/desktop/gnome/interface/cursor_blink_time</applyto>
3095      <owner>gnome</owner>
3096      <type>int</type>
3097      <default>1200</default>
3098      <locale name="C">
3099        <short>Cursor Blink Time</short>
3100        <long>Length of the cursor blink cycle, in milliseconds</long>
3101      </locale>
3102
3103      <locale name="ar">
3104        <short>وقت وميض المؤشر</short>
3105        <long>مدة دورة وميض المؤشر، بالمليثانية</long>
3106      </locale>
3107
3108      <locale name="az">
3109        <short>Oxun Yanıb-Sönmə Zamanı</short>
3110        <long>Kursorun yanıb sönmə dövrəsi, millisaniyə olaraq</long>
3111      </locale>
3112
3113      <locale name="be">
3114        <short>Час мільганьня курсора</short>
3115        <long>Працягласьць цыкла мільганьня курсора, у мілісэкундах</long>
3116      </locale>
3117
3118      <locale name="bg">
3119        <short>Време за премигване на курсора</short>
3120        <long>Дължина на премигването на курсора в милисекунди</long>
3121      </locale>
3122
3123      <locale name="bn">
3124        <short>কার্সার পিট পিট করার সময়</short>
3125       
3126      </locale>
3127
3128      <locale name="bs">
3129        <short>Period treperenja kursora</short>
3130        <long>Dužina ciklusa treperenja kursora, u milisekundama</long>
3131      </locale>
3132
3133      <locale name="ca">
3134        <short>Temps de parpelleig del cursor</short>
3135        <long>Duració del cicle de parpelleig del cursor, en milisegons</long>
3136      </locale>
3137
3138      <locale name="cs">
3139        <short>Čas blikání kurzoru</short>
3140        <long>Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách</long>
3141      </locale>
3142
3143      <locale name="cy">
3144        <short>Amser Chwincio&apos;r Cyrchydd</short>
3145        <long>Hyd cylchdro chwincio&apos;r cyrchydd, mewn milfedau eiliad</long>
3146      </locale>
3147
3148      <locale name="da">
3149        <short>Markørblinkningstid</short>
3150        <long>Længde af markørblinkningscyklus, i millisekunder</long>
3151      </locale>
3152
3153      <locale name="de">
3154        <short>Cursor-Blinkfrequenz</short>
3155        <long>Die Cursor-Blinkfrequenz in Millisekunden</long>
3156      </locale>
3157
3158      <locale name="el">
3159        <short>Χρόνος Παλμών Δρομέα</short>
3160        <long>Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ.</long>
3161      </locale>
3162
3163      <locale name="en_CA">
3164        <short>Cursor Blink Time</short>
3165        <long>Length of the cursor blink cycle, in milliseconds</long>
3166      </locale>
3167
3168      <locale name="en_GB">
3169        <short>Cursor Blink Time</short>
3170        <long>Length of the cursor blink cycle, in milliseconds</long>
3171      </locale>
3172
3173      <locale name="es">
3174        <short>Tiempo del parpadeo del cursor</short>
3175        <long>Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos</long>
3176      </locale>
3177
3178      <locale name="eu">
3179        <short>Kurtsorearen keinuaren denbora</short>
3180        <long>Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan</long>
3181      </locale>
3182
3183      <locale name="fi">
3184        <short>Kohdistimen vilkkumisaika</short>
3185        <long>Kohdistimen vilkkumisen aikaväli millisekunteina</long>
3186      </locale>
3187
3188      <locale name="fr">
3189        <short>Durée du clignotement du curseur</short>
3190        <long>Longueur du cycle de clignotement du curseur, en millisecondes</long>
3191      </locale>
3192
3193      <locale name="ga">
3194        <short>An t&apos;ám le haighaidh caoch an Cúrsóir</short>
3195       
3196      </locale>
3197
3198      <locale name="gu">
3199        <short>કર્સર ઝબૂકવાનો સમય</short>
3200        <long>કર્સર ઝબૂકવાના સાયકલની લંબાઈ, મિલિસેકન્ડોમાં</long>
3201      </locale>
3202
3203      <locale name="he">
3204        <short>סמן הבהוב סמן</short>
3205        <long>אורך מחזור הבהוב הסמן, במילי-שניות</long>
3206      </locale>
3207
3208      <locale name="hi">
3209        <short>संकेतक टिमटिमाना समय</short>
3210        <long>संकेतक टिमटिमाने के चक्र का समय मिलीसेकन्ड्स में</long>
3211      </locale>
3212
3213      <locale name="hr">
3214        <short>Vrijeme treperenja kursora</short>
3215        <long>Duljina ponavljanja treptaja pokazivača, u milisekundama</long>
3216      </locale>
3217
3218      <locale name="hu">
3219        <short>Kurzor villogásának ideje</short>
3220        <long>A villogó kurzor ciklusának hossza ezredmásodpercben</long>
3221      </locale>
3222
3223      <locale name="id">
3224        <short>Waktu Berkedip kursor</short>
3225        <long>Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik</long>
3226      </locale>
3227
3228      <locale name="is">
3229        <short>Blikktíðni bendils</short>
3230        <long>Hve títt bendill blikkar, í millisekúndum</long>
3231      </locale>
3232
3233      <locale name="it">
3234        <short>Intervallo di lampeggiamento cursore</short>
3235        <long>Durata del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi</long>
3236      </locale>
3237
3238      <locale name="ja">
3239        <short>カーソルの点滅間隔</short>
3240        <long>カーソルが点滅する間隔 (ミリ秒単位)</long>
3241      </locale>
3242
3243      <locale name="ko">
3244        <short>커서 깜빡임 시간</short>
3245        <long>커서 깜빡임 주기 (밀리초 단위)</long>
3246      </locale>
3247
3248      <locale name="lt">
3249        <short>Žymeklio mirgėjimo laikas</short>
3250        <long>Žymeklio mirksėjimo ciklo trukmė, milisekundėmis</long>
3251      </locale>
3252
3253      <locale name="lv">
3254        <short>Kursora Mirgošanas Laiks</short>
3255       
3256      </locale>
3257
3258      <locale name="mk">
3259        <short>Време на трепкање на покажувачот</short>
3260        <long>Должина на циклусот на трепкање на покажувачот во милисекунди.</long>
3261      </locale>
3262
3263      <locale name="ml">
3264        <short>സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം</short>
3265       
3266      </locale>
3267
3268      <locale name="mn">
3269        <short>Заагчийн анивчих давтамж</short>
3270        <long>Заагчийн анивчилтын давтамжын урт миллисекундээр</long>
3271      </locale>
3272
3273      <locale name="ms">
3274        <short>Masa Kelipan Kursor</short>
3275        <long>Panjang bagi kitaran kelipan kursor, dalam milisaat</long>
3276      </locale>
3277
3278      <locale name="nb">
3279        <short>Tid for markørblinking</short>
3280        <long>Lengde på blinksyklus for markør i millisekunder</long>
3281      </locale>
3282
3283      <locale name="ne">
3284        <short>कर्सर झिमझिमको समय</short>
3285        <long>मिलिसेण्डमा कर्सर झिमझिम गर्ने त्वरणको लम्बाई</long>
3286      </locale>
3287
3288      <locale name="nl">
3289        <short>Knippersnelheid van cursor</short>
3290        <long>Lengte van de cursor-knippercyclus, in milliseconden</long>
3291      </locale>
3292
3293      <locale name="nn">
3294        <short>Blinketida til markøren</short>
3295        <long>Lengd på blinkesyklusen til markøren, i millisekund</long>
3296      </locale>
3297
3298      <locale name="no">
3299        <short>Tid for markørblinking</short>
3300        <long>Lengde på blinksyklus for markør i millisekunder</long>
3301      </locale>
3302
3303      <locale name="pa">
3304        <short>ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ</short>
3305        <long>ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)</long>
3306      </locale>
3307
3308      <locale name="pl">
3309        <short>Czas migania kursora</short>
3310        <long>Długość cyklu migotania kursora, w milisekundach</long>
3311      </locale>
3312
3313      <locale name="pt">
3314        <short>Intervalo de Piscar do Cursor</short>
3315        <long>Duração do ciclo de piscar do cursor, em milisegundos</long>
3316      </locale>
3317
3318      <locale name="pt_BR">
3319        <short>Tempo de Piscada do Cursor</short>
3320        <long>Tamanho do ciclo da piscada do cursor, em milisegundos</long>
3321      </locale>
3322
3323      <locale name="ro">
3324        <short>Timp clipire cursor</short>
3325        <long>Durata în milisecunde a ciclului de clipire al cursorului</long>
3326      </locale>
3327
3328      <locale name="ru">
3329        <short>Частота мигания курсора</short>
3330        <long>Длина цикла мигания курсора (в миллисекундах)</long>
3331      </locale>
3332
3333      <locale name="sk">
3334        <short>Čas blikania kurzora</short>
3335        <long>Dĺžka cyklu blikania kurzora v milisekundách</long>
3336      </locale>
3337
3338      <locale name="sl">
3339        <short>Čas utripanja kazalca</short>
3340        <long>Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah</long>
3341      </locale>
3342
3343      <locale name="sq">
3344        <short>Intervali i pulsimit të kursorit</short>
3345        <long>Kohëzgjatja e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda</long>
3346      </locale>
3347
3348      <locale name="sr">
3349        <short>Период трептаја курсора</short>
3350        <long>Дужина периода треперења курсора, у милисекундама</long>
3351      </locale>
3352
3353      <locale name="sr@Latn">
3354        <short>Period treptaja kursora</short>
3355        <long>Dužina perioda treperenja kursora, u milisekundama</long>
3356      </locale>
3357
3358      <locale name="sr@ije">
3359        <short>Период трептаја курсора</short>
3360        <long>Дужина периода треперења курсора, у милисекундама</long>
3361      </locale>
3362
3363      <locale name="sv">
3364        <short>Blinktid för markör</short>
3365        <long>Längd på markörblinkcykeln, i millisekunder</long>
3366      </locale>
3367
3368      <locale name="ta">
3369        <short>நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்</short>
3370        <long>கர்சர் சிமிட்டும் கால அளவு, மில்லிசெகண்டில்</long>
3371      </locale>
3372
3373      <locale name="th">
3374        <short>ช่วงการกระพริบของตัวชี้</short>
3375        <long>จำนวนมิลลิวินาทีที่ตัวชี้ใช้ในการกระพริบหนึ่งรอบ</long>
3376      </locale>
3377
3378      <locale name="tr">
3379        <short>İmlecin Yanıp Sönme Süresi</short>
3380        <long>İmlecin yanıp sönme sırasındaki geçiş süresi, milisaniye olarak</long>
3381      </locale>
3382
3383      <locale name="uk">
3384        <short>Час блимання курсора</short>
3385        <long>Величина циклу блимання курсора (в мілісекундах)</long>
3386      </locale>
3387
3388      <locale name="vi">
3389        <short>Thời gian chớp con trỏ</short>
3390        <long>Độ dài chu kỳ nháy con trỏ, theo mili giây</long>
3391      </locale>
3392
3393      <locale name="wa">
3394        <short>Tins di gligntaedje do cursoe</short>
3395       
3396      </locale>
3397
3398      <locale name="yi">
3399        <short>לױפֿער־בליצלען צײַט</short>
3400       
3401      </locale>
3402
3403      <locale name="zh_CN">
3404        <short>光标闪烁时间</short>
3405        <long>光标闪烁周期的长度,单位为毫秒</long>
3406      </locale>
3407
3408      <locale name="zh_TW">
3409        <short>游標閃爍周期</short>
3410        <long>游標閃爍的周期,以毫秒計算</long>
3411      </locale>
3412    </schema>
3413    <schema>
3414      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/icon_theme</key>
3415      <applyto>/desktop/gnome/interface/icon_theme</applyto>
3416      <owner>gnome</owner>
3417      <type>string</type>
3418      <default>gnome</default>
3419      <locale name="C">
3420        <short>Icon Theme</short>
3421        <long>Icon theme to use for the panel, nautilus etc.</long>
3422      </locale>
3423
3424      <locale name="am">
3425        <short>የምልክት ጭብጥ</short>
3426       
3427      </locale>
3428
3429      <locale name="ar">
3430        <short>تيمة الأيقونة</short>
3431        <long>تيمة الأيقونة للاستعمال لالشريط، ناوتيلس الخ.</long>
3432      </locale>
3433
3434      <locale name="az">
3435        <short>Timsal Örtüyü</short>
3436        <long>Panel, nautilus və s. ilə işlədiləcək timsal örtüsü.</long>
3437      </locale>
3438
3439      <locale name="be">
3440        <short>Тэма значак</short>
3441        <long>Тэма значак для выкарыстаньня панэляй, наўцілусам і г.д.</long>
3442      </locale>
3443
3444      <locale name="bg">
3445        <short>Тема с икони</short>
3446        <long>Тема за иконите, която да се използва от панела, наутилус и т.н.</long>
3447      </locale>
3448
3449      <locale name="bn">
3450        <short>আইকন থিম</short>
3451        <long>প্যানেল, নোটিলাস প্রভৃতির জন্য ব্যবহৃত আইকন থিম</long>
3452      </locale>
3453
3454      <locale name="bs">
3455        <short>Tema ikona</short>
3456        <long>Tema ikona koja se koristi za panel, nautilus itd.</long>
3457      </locale>
3458
3459      <locale name="ca">
3460        <short>Tema d&apos;icones</short>
3461        <long>Tema d&apos;icones utilitzat per al quadre, nautilus, etc.</long>
3462      </locale>
3463
3464      <locale name="cs">
3465        <short>Téma ikon</short>
3466        <long>Téma ikon, které použít pro panel, nautilus atd.</long>
3467      </locale>
3468
3469      <locale name="cy">
3470        <short>Thema Eiconau</short>
3471        <long>Thema eiconau i&apos;w ddefnyddio ar gyfer y panel, nautilus, a.y.y.b.</long>
3472      </locale>
3473
3474      <locale name="da">
3475        <short>Ikontema</short>
3476        <long>Ikontema der skal benyttes til panelet, Nautilus osv.</long>
3477      </locale>
3478
3479      <locale name="de">
3480        <short>Symbol-Thema</short>
3481        <long>Für das Panel, Nautilus, usw. zu verwendendes Symbol-Thema.</long>
3482      </locale>
3483
3484      <locale name="el">
3485        <short>Θέμα Εικονιδίου</short>
3486        <long>Θέμα εικονιδίου που χρησιμοποιείται για το ταμπλώ, το ναυτίλο κτλ.</long>
3487      </locale>
3488
3489      <locale name="en_CA">
3490        <short>Icon Theme</short>
3491        <long>Icon theme to use for the panel, nautilus etc.</long>
3492      </locale>
3493
3494      <locale name="en_GB">
3495        <short>Icon Theme</short>
3496        <long>Icon theme to use for the panel, nautilus etc.</long>
3497      </locale>
3498
3499      <locale name="es">
3500        <short>Tema de iconos</short>
3501        <long>Tema de iconos a usar para el panel, nautilus etc.</long>
3502      </locale>
3503
3504      <locale name="eu">
3505        <short>Ikonoen gaia</short>
3506        <long>Panelerako, nautiluserako eta abarrerako erabiltzeko ikonoen gaia.</long>
3507      </locale>
3508
3509      <locale name="fi">
3510        <short>Kuvakkeiden teema</short>
3511        <long>Paneelin, Nautiluksen ja muiden vastaavien kuvakkeiden teema.</long>
3512      </locale>
3513
3514      <locale name="fr">
3515        <short>Thème d&apos;icônes</short>
3516        <long>Thème d&apos;icône à utiliser pour le tableau de bord, nautilus, etc.</long>
3517      </locale>
3518
3519      <locale name="ga">
3520        <short>T©ma na Dealbh</short>
3521        <long>Téama na Dealbh chun úsaid leis an painéal, nautilus etc.</long>
3522      </locale>
3523
3524      <locale name="gu">
3525        <short>ચિહ્ન થીમ</short>
3526        <long>પેનલ માટે વાપરવાનુ ચિહ્ન નામ, નોટિલસ વગેરે.</long>
3527      </locale>
3528
3529      <locale name="he">
3530        <short>ערכת הנושא לסמלים</short>
3531        <long>ערכת הנושא לסמלים בשימוש בלוח, נאוטילוס, וכו&apos;</long>
3532      </locale>
3533
3534      <locale name="hi">
3535        <short>चिह्न प्रसंग</short>
3536        <long>फ़लक, नॉटिलस इत्यादि में उपयोग में लेने हेतु चिह्न प्रसंग</long>
3537      </locale>
3538
3539      <locale name="hr">
3540        <short>Tema sličica</short>
3541        <long>Tema sličica za korištenje za ploču, nautilus itd.</long>
3542      </locale>
3543
3544      <locale name="hu">
3545        <short>Ikontéma</short>
3546        <long>A panel, nautilus, stb által használandó ikontéma.</long>
3547      </locale>
3548
3549      <locale name="id">
3550        <short>Tematik ikon</short>
3551        <long>Tematik ikon yang digunakan pada panel, nautilus, dsb.</long>
3552      </locale>
3553
3554      <locale name="is">
3555        <short>Táknmyndaþema</short>
3556        <long>Táknmyndaþema sem nota á í spjaldinu, nautilus of svo framvegis.</long>
3557      </locale>
3558
3559      <locale name="it">
3560        <short>Tema delle icone</short>
3561        <long>Tema delle icone usato per il pannello, nautilus...</long>
3562      </locale>
3563
3564      <locale name="ja">
3565        <short>アイコンのテーマ</short>
3566        <long>パネルや Nautilus などで使用するアイコンのテーマ</long>
3567      </locale>
3568
3569      <locale name="ko">
3570        <short>아이콘 테마</short>
3571        <long>패널, 노틸러스등에서 사용할 아이콘 테마</long>
3572      </locale>
3573
3574      <locale name="lt">
3575        <short>Ikonų tema</short>
3576        <long>Ikonų tema, kuri yra naudojama rodant skydelį, bylų naršyklę ir kitus darbalaukio elementus.</long>
3577      </locale>
3578
3579      <locale name="lv">
3580        <short>Ikonas Tēma</short>
3581        <long>Ikonas tēma, ko lietot panelim, nautilus utt.</long>
3582      </locale>
3583
3584      <locale name="mk">
3585        <short>Тема за инкони</short>
3586        <long>Тема на икони за да се користи зза панелот, nautilus итн</long>
3587      </locale>
3588
3589      <locale name="mn">
3590        <short>Icon-Хэлбэр</short>
3591        <long>Наутилус мэтийн самбаруудад хэрэглэгддэг эмблемийн хэлбэрүүд</long>
3592      </locale>
3593
3594      <locale name="ms">
3595        <short>Tema Ikon</short>
3596        <long>Tema ikon untuk digunakan pada panel, nautilus dll.</long>
3597      </locale>
3598
3599      <locale name="nb">
3600        <short>Ikontema</short>
3601        <long>Ikontema som skal brukes for panelet, nautilus etc.</long>
3602      </locale>
3603
3604      <locale name="ne">
3605        <short>चित्रसङ्केतको सोच</short>
3606        <long>समूह,नटिलस आदवका लागि प्रयोग गर्ने चित्रको सोच</long>
3607      </locale>
3608
3609      <locale name="nl">
3610        <short>Pictogramthema</short>
3611        <long>Te gebruiken pictogramthema voor het paneel, nautilus, etc...</long>
3612      </locale>
3613
3614      <locale name="nn">
3615        <short>Ikondrakt</short>
3616        <long>Ikondrakt som skal brukast i panelet, Nautilus, etc.</long>
3617      </locale>
3618
3619      <locale name="no">
3620        <short>Ikontema</short>
3621        <long>Ikontema som skal brukes for panelet, nautilus etc.</long>
3622      </locale>
3623
3624      <locale name="pa">
3625        <short>ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ</short>
3626        <long>ਪੈਨਲ, ਨਟਾਲਿਸ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ</long>
3627      </locale>
3628
3629      <locale name="pl">
3630        <short>Motyw ikon</short>
3631        <long>Motyw ikon wykorzystywany przez panel, nautilusa itd.</long>
3632      </locale>
3633
3634      <locale name="pt">
3635        <short>Tema de Ícones</short>
3636        <long>Tema de ícones a utilizar para o painel, nautilus, etc.</long>
3637      </locale>
3638
3639      <locale name="pt_BR">
3640        <short>Tema de Ícones</short>
3641        <long>Tema de ícones usados para o painel, nautilus etc.</long>
3642      </locale>
3643
3644      <locale name="ro">
3645        <short>Temă iconiţe</short>
3646        <long>Temă de iconiţe utilizată pentru panou, nautilus etc.</long>
3647      </locale>
3648
3649      <locale name="ru">
3650        <short>Тема значков</short>
3651        <long>Тема значков, для использования в панели, &quot;Наутилусе&quot; и т.п.</long>
3652      </locale>
3653
3654      <locale name="sk">
3655        <short>Téma ikon</short>
3656        <long>Téma ikon, ktorú používa panel, nautilus atď.</long>
3657      </locale>
3658
3659      <locale name="sl">
3660        <short>Ikonska tema</short>
3661        <long>Tema ikon, ki naj se uporabi za pult, nautilusa, itd.</long>
3662      </locale>
3663
3664      <locale name="sq">
3665        <short>Tema e ikonave</short>
3666        <long>Tema e ikonave që duhet përdorur për panelin, nautilus, etj. </long>
3667      </locale>
3668
3669      <locale name="sr">
3670        <short>Тема икона</short>
3671        <long>Тема икона која се користи за панел, Наутилус, итд.</long>
3672      </locale>
3673
3674      <locale name="sr@Latn">
3675        <short>Tema ikona</short>
3676        <long>Tema ikona koja se koristi za panel, Nautilus, itd.</long>
3677      </locale>
3678
3679      <locale name="sr@ije">
3680        <short>Тема икона</short>
3681        <long>Тема икона која се користи за панел, Наутилус, итд.</long>
3682      </locale>
3683
3684      <locale name="sv">
3685        <short>Ikontema</short>
3686        <long>Ikontema att använda för panelen, nautilus, osv.</long>
3687      </locale>
3688
3689      <locale name="ta">
3690        <short>குறும்படம் தோற்றம்</short>
3691        <long>பலகை, நாடிலஸ் ஆகியவைகளில் புழங்கவேண்டிய குறும்படத் தோற்றம்</long>
3692      </locale>
3693
3694      <locale name="th">
3695        <short>ชุดตกแต่งสัญลักษณ์</short>
3696        <long>ชุดไอคอนสำหรับใช้ในพาเนล nautilus ฯลฯ</long>
3697      </locale>
3698
3699      <locale name="tr">
3700        <short>Simge Teması</short>
3701        <long>Panel, nautilus vs. kullanmak için simge teması</long>
3702      </locale>
3703
3704      <locale name="uk">
3705        <short>Тема значків</short>
3706        <long>Тема значків, що використовуватиметься для панелі, &quot;Наутілуса&quot; тощо.</long>
3707      </locale>
3708
3709      <locale name="vi">
3710        <short>Sắc thái Biểu tượng</short>
3711        <long>Sắc thái Biểu tượng dùng cho Bảng điều khiển, Nautilus ...</long>
3712      </locale>
3713
3714      <locale name="wa">
3715        <short>Tinme imådjetes</short>
3716        <long>Tinme des imådjetes pol sicriftôr, li manaedjeu di fitchîs, evnd.</long>
3717      </locale>
3718
3719      <locale name="zh_CN">
3720        <short>图标主题</short>
3721        <long>用于面板、Nautilus 等的图标主题。</long>
3722      </locale>
3723
3724      <locale name="zh_TW">
3725        <short>圖示佈景主題</short>
3726        <long>在面板、nautilus 等等中使用的圖示主題</long>
3727      </locale>
3728    </schema>
3729    <schema>
3730      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/gtk_theme</key>
3731      <applyto>/desktop/gnome/interface/gtk_theme</applyto>
3732      <owner>gnome</owner>
3733      <type>string</type>
3734      <default>Simple</default>
3735      <locale name="C">
3736        <short>Gtk+ Theme</short>
3737        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
3738      </locale>
3739
3740      <locale name="am">
3741        <short>የGtk+ ጭብጥ</short>
3742       
3743      </locale>
3744
3745      <locale name="ar">
3746        <short>تيمة Gtk+</short>
3747        <long>الإسم الأساسي لالتيمة الإفتراضية المستعملة من طرف gtk+.</long>
3748      </locale>
3749
3750      <locale name="az">
3751        <short>Gtk+ Örtüyü</short>
3752        <long>gtk+ nın əsas örtüsünün əsas adı.</long>
3753      </locale>
3754
3755      <locale name="be">
3756        <short>Тэма Gtk+</short>
3757        <long>Назва дапомнае тэмы для gtk+.</long>
3758      </locale>
3759
3760      <locale name="bg">
3761        <short>Gtk+ тема</short>
3762        <long>Основно име на темата по подразбиране използвана от gtk+.</long>
3763      </locale>
3764
3765      <locale name="bn">
3766        <short>জিটিকে+ থিম</short>
3767        <long>জিটিকে+ ব্যবহৃত ডিফল্ট থিমের ভিত্তি নাম</long>
3768      </locale>
3769
3770      <locale name="bs">
3771        <short>Gtk+ tema</short>
3772        <long>Osnovno ime uobičajene teme koju koristi gtk+.</long>
3773      </locale>
3774
3775      <locale name="ca">
3776        <short>Tema de Gtk+</short>
3777        <long>Nom base del tema predeterminat utilitzat per gtk+.</long>
3778      </locale>
3779
3780      <locale name="cs">
3781        <short>Téma Gtk+</short>
3782        <long>Základní jméno implicitního tématu používaného v gtk+.</long>
3783      </locale>
3784
3785      <locale name="cy">
3786        <short>Thema Gtk+</short>
3787        <long>Sylfaen enw y thema rhagosodedig a ddefnyddir gan gtk+.</long>
3788      </locale>
3789
3790      <locale name="da">
3791        <short>GTK+-tema</short>
3792        <long>Grundnavn til det forvalgte tema som benyttes af GTK+.</long>
3793      </locale>
3794
3795      <locale name="de">
3796        <short>GTK+-Thema</short>
3797        <long>Basisname des von GTK+ verwendeten Vorgabethemas</long>
3798      </locale>
3799
3800      <locale name="el">
3801        <short>Θέμα Gtk+</short>
3802        <long>Όνομα βάσης του εξ ορισμού θέματος που χρησιμοποιείται από το  gtk+.</long>
3803      </locale>
3804
3805      <locale name="en_CA">
3806        <short>Gtk+ Theme</short>
3807        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
3808      </locale>
3809
3810      <locale name="en_GB">
3811        <short>Gtk+ Theme</short>
3812        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
3813      </locale>
3814
3815      <locale name="es">
3816        <short>Tema GTK+</short>
3817        <long>Nombre base del tema predeterminado usado por GTK+.</long>
3818      </locale>
3819
3820      <locale name="eu">
3821        <short>Gtk+ gaia</short>
3822        <long>gtk+-ek erabiltzen d uen gai lehenetsiaren oinarri-izena.</long>
3823      </locale>
3824
3825      <locale name="fi">
3826        <short>Gtk+:n teema</short>
3827        <long>Gtk+:n käyttämän oletusteeman perusnimi.</long>
3828      </locale>
3829
3830      <locale name="fr">
3831        <short>Thème GTK+</short>
3832        <long>Nom de base du thème par défaut utilisé par GTK+.</long>
3833      </locale>
3834
3835      <locale name="ga">
3836        <short>T©ama le haighaidh Gtk+</short>
3837       
3838      </locale>
3839
3840      <locale name="gu">
3841        <short>Gtk+ થીમ</short>
3842        <long>gtk+ દ્વારા વપરાતી મૂળભુત થીમનું આધારભૂત નામ.</long>
3843      </locale>
3844
3845      <locale name="he">
3846        <short>ערכת הנושא ל GTK+</short>
3847        <long>שם בסיסי של ערכת הנושא ברירת המחדל בשימוש על-ידי gtk+.</long>
3848      </locale>
3849
3850      <locale name="hi">
3851        <short>जीटीके+ प्रसंग</short>
3852        <long>जीटीके+ द्वारा उपयोग किए डिफ़ॉल्ट प्रसंग का बेसनाम.</long>
3853      </locale>
3854
3855      <locale name="hr">
3856        <short>Tema Gtk+</short>
3857        <long>Osnovno ime uobičajene teme koju koristi gtk+.</long>
3858      </locale>
3859
3860      <locale name="hu">
3861        <short>Gtk+ téma</short>
3862        <long>A gtk+ által használt alapértelmezett téma neve.</long>
3863      </locale>
3864
3865      <locale name="id">
3866        <short>Tematik Gtk+</short>
3867        <long>Nama dasar tematik yang digunakan oleh gtk+.</long>
3868      </locale>
3869
3870      <locale name="is">
3871        <short>Gtk+ þema</short>
3872        <long>Grunnheiti sjálfgefinnar þemu gtk+.</long>
3873      </locale>
3874
3875      <locale name="it">
3876        <short>Tema GTK+</short>
3877        <long>Nome di base del tema predefinito usato dalle GTK+.</long>
3878      </locale>
3879
3880      <locale name="ja">
3881        <short>GTK+ テーマ</short>
3882        <long>GTK+ が使用するデフォルトのテーマの名前 (basename)</long>
3883      </locale>
3884
3885      <locale name="ko">
3886        <short>Gtk+ 테마</short>
3887        <long>gtk+가 사용할 기본 테마의 이름.</long>
3888      </locale>
3889
3890      <locale name="lt">
3891        <short>Gtk+ tema</short>
3892        <long>Standartinės temos naudojamos gtk+ pradinis vardas.</long>
3893      </locale>
3894
3895      <locale name="lv">
3896        <short>Gtk+ Tēma</short>
3897        <long>Bāzes nosaukums nolusētajai tēmai, ko lieto gtk+.</long>
3898      </locale>
3899
3900      <locale name="mk">
3901        <short>Gtk+ Тема</short>
3902        <long>Основно име на стандардната тема користена од gtk+.</long>
3903      </locale>
3904
3905      <locale name="mn">
3906        <short>GTK+Хэлбэр</short>
3907        <long>GTK+ -аас заагдсан стандарт суурь нэрсүүд</long>
3908      </locale>
3909
3910      <locale name="ms">
3911        <short>Tema GTK</short>
3912        <long>Nama dasar bagi tema default digunakan oleh gtk+.</long>
3913      </locale>
3914
3915      <locale name="nb">
3916        <short>Gtk+-tema</short>
3917        <long>Basisnavn på forvalgt tema som brukes av gtk+.</long>
3918      </locale>
3919
3920      <locale name="ne">
3921        <short>जीटीके+ बिचार</short>
3922        <long>जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम</long>
3923      </locale>
3924
3925      <locale name="nl">
3926        <short>Gtk+ Thema</short>
3927        <long>Basisnaam voor standaardthema van gtk+.</long>
3928      </locale>
3929
3930      <locale name="nn">
3931        <short>Gtk+-drakt</short>
3932        <long>Grunnamn på standarddrakta som vert brukt av Gtk+.</long>
3933      </locale>
3934
3935      <locale name="no">
3936        <short>Gtk+-tema</short>
3937        <long>Basisnavn på forvalgt tema som brukes av gtk+.</long>
3938      </locale>
3939
3940      <locale name="pa">
3941        <short>ਜੀਟੀਕੇ+ ਸਰੂਪ</short>
3942        <long>ਜੀਟੀਕੇ+ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਲਈ ਆਧਾਰ-ਨਾਂ</long>
3943      </locale>
3944
3945      <locale name="pl">
3946        <short>Motyw GTK+</short>
3947        <long>Podstawowa nazwa domyślnego motywu wykorzystywanego przez gtk+.</long>
3948      </locale>
3949
3950      <locale name="pt">
3951        <short>Tema Gtk+</short>
3952        <long>Nome base do tema por omissão utilizado pelo gtk+.</long>
3953      </locale>
3954
3955      <locale name="pt_BR">
3956        <short>Tema Gtk+</short>
3957        <long>Nome base do tema padrão usado pelo gtk+.</long>
3958      </locale>
3959
3960      <locale name="ro">
3961        <short>Temă Gtk+</short>
3962        <long>Nume de bază al temei implicite utilizate de Gtk+</long>
3963      </locale>
3964
3965      <locale name="ru">
3966        <short>Тема пакета Gtk+</short>
3967        <long>Основное имя исходной темы, используемой пакетом gtk+</long>
3968      </locale>
3969
3970      <locale name="sk">
3971        <short>Téma Gtk+</short>
3972        <long>Základné meno predvolenej témy použitej gtk+.</long>
3973      </locale>
3974
3975      <locale name="sl">
3976        <short>Tema Gtk+</short>
3977        <long>Ime privzete teme uporabljene s strani gtk+.</long>
3978      </locale>
3979
3980      <locale name="sq">
3981        <short>Tema e Gtk+</short>
3982        <long>Emri bazë i temës së prezgjedhur të përdorur nga gtk+</long>
3983      </locale>
3984
3985      <locale name="sr">
3986        <short>Гтк+ тема</short>
3987        <long>Основно име уобичајене теме коју користи Гтк+.</long>
3988      </locale>
3989
3990      <locale name="sr@Latn">
3991        <short>Gtk+ tema</short>
3992        <long>Osnovno ime uobičajene teme koju koristi Gtk+.</long>
3993      </locale>
3994
3995      <locale name="sr@ije">
3996        <short>Гтк+ тема</short>
3997        <long>Основно име уобичајене теме коју користи Гтк+.</long>
3998      </locale>
3999
4000      <locale name="sv">
4001        <short>Gtk+-tema</short>
4002        <long>Basnamn för standardtemat som används av gtk+.</long>
4003      </locale>
4004
4005      <locale name="ta">
4006        <short>Gtk+ தோற்றம்</short>
4007        <long>gtk+.பயன்படுத்தும் இயல்பான கருவின் அடிப்படைபெயர்</long>
4008      </locale>
4009
4010      <locale name="th">
4011        <short>ชุดตกแต่ง Gtk+</short>
4012       
4013      </locale>
4014
4015      <locale name="tr">
4016        <short>Gtk+ Teması</short>
4017        <long>Gtk+ tarafından kullanılan öntanımlı temanın ana adı.</long>
4018      </locale>
4019
4020      <locale name="uk">
4021        <short>Тема GTK+</short>
4022        <long>Базова назва типової теми для GTK+</long>
4023      </locale>
4024
4025      <locale name="vi">
4026        <short>Sắc thái Gtk+</short>
4027        <long>Tên cơ sở của sắc thái mặc định được dùng bởi Gtk+</long>
4028      </locale>
4029
4030      <locale name="wa">
4031        <short>Tinme Gtk+</short>
4032        <long>No d&apos; båze do prémetou tinme eployî pa gtk+.</long>
4033      </locale>
4034
4035      <locale name="zh_CN">
4036        <short>Gtk+ 主题</short>
4037        <long>gtk+ 使用的默认主题的基本名称。</long>
4038      </locale>
4039
4040      <locale name="zh_TW">
4041        <short>Gtk+ 佈景主題</short>
4042        <long>gtk+ 預設使用的佈景主題的名稱。</long>
4043      </locale>
4044    </schema>
4045    <schema>
4046      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/gtk_key_theme</key>
4047      <applyto>/desktop/gnome/interface/gtk_key_theme</applyto>
4048      <owner>gnome</owner>
4049      <type>string</type>
4050      <default>Default</default>
4051      <locale name="C">
4052        <short>Gtk+ Theme</short>
4053        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
4054      </locale>
4055
4056      <locale name="am">
4057        <short>የGtk+ ጭብጥ</short>
4058       
4059      </locale>
4060
4061      <locale name="ar">
4062        <short>تيمة Gtk+</short>
4063        <long>الإسم الأساسي لالتيمة الإفتراضية المستعملة من طرف gtk+.</long>
4064      </locale>
4065
4066      <locale name="az">
4067        <short>Gtk+ Örtüyü</short>
4068        <long>gtk+ nın əsas örtüsünün əsas adı.</long>
4069      </locale>
4070
4071      <locale name="be">
4072        <short>Тэма Gtk+</short>
4073        <long>Назва дапомнае тэмы для gtk+.</long>
4074      </locale>
4075
4076      <locale name="bg">
4077        <short>Gtk+ тема</short>
4078        <long>Основно име на темата по подразбиране използвана от gtk+.</long>
4079      </locale>
4080
4081      <locale name="bn">
4082        <short>জিটিকে+ থিম</short>
4083        <long>জিটিকে+ ব্যবহৃত ডিফল্ট থিমের ভিত্তি নাম</long>
4084      </locale>
4085
4086      <locale name="bs">
4087        <short>Gtk+ tema</short>
4088        <long>Osnovno ime uobičajene teme koju koristi gtk+.</long>
4089      </locale>
4090
4091      <locale name="ca">
4092        <short>Tema de Gtk+</short>
4093        <long>Nom base del tema predeterminat utilitzat per gtk+.</long>
4094      </locale>
4095
4096      <locale name="cs">
4097        <short>Téma Gtk+</short>
4098        <long>Základní jméno implicitního tématu používaného v gtk+.</long>
4099      </locale>
4100
4101      <locale name="cy">
4102        <short>Thema Gtk+</short>
4103        <long>Sylfaen enw y thema rhagosodedig a ddefnyddir gan gtk+.</long>
4104      </locale>
4105
4106      <locale name="da">
4107        <short>GTK+-tema</short>
4108        <long>Grundnavn til det forvalgte tema som benyttes af GTK+.</long>
4109      </locale>
4110
4111      <locale name="de">
4112        <short>GTK+-Thema</short>
4113        <long>Basisname des von GTK+ verwendeten Vorgabethemas</long>
4114      </locale>
4115
4116      <locale name="el">
4117        <short>Θέμα Gtk+</short>
4118        <long>Όνομα βάσης του εξ ορισμού θέματος που χρησιμοποιείται από το  gtk+.</long>
4119      </locale>
4120
4121      <locale name="en_CA">
4122        <short>Gtk+ Theme</short>
4123        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
4124      </locale>
4125
4126      <locale name="en_GB">
4127        <short>Gtk+ Theme</short>
4128        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
4129      </locale>
4130
4131      <locale name="es">
4132        <short>Tema GTK+</short>
4133        <long>Nombre base del tema predeterminado usado por GTK+.</long>
4134      </locale>
4135
4136      <locale name="eu">
4137        <short>Gtk+ gaia</short>
4138        <long>gtk+-ek erabiltzen d uen gai lehenetsiaren oinarri-izena.</long>
4139      </locale>
4140
4141      <locale name="fi">
4142        <short>Gtk+:n teema</short>
4143        <long>Gtk+:n käyttämän oletusteeman perusnimi.</long>
4144      </locale>
4145
4146      <locale name="fr">
4147        <short>Thème GTK+</short>
4148        <long>Nom de base du thème par défaut utilisé par GTK+.</long>
4149      </locale>
4150
4151      <locale name="ga">
4152        <short>T©ama le haighaidh Gtk+</short>
4153       
4154      </locale>
4155
4156      <locale name="gu">
4157        <short>Gtk+ થીમ</short>
4158        <long>gtk+ દ્વારા વપરાતી મૂળભુત થીમનું આધારભૂત નામ.</long>
4159      </locale>
4160
4161      <locale name="he">
4162        <short>ערכת הנושא ל GTK+</short>
4163        <long>שם בסיסי של ערכת הנושא ברירת המחדל בשימוש על-ידי gtk+.</long>
4164      </locale>
4165
4166      <locale name="hi">
4167        <short>जीटीके+ प्रसंग</short>
4168        <long>जीटीके+ द्वारा उपयोग किए डिफ़ॉल्ट प्रसंग का बेसनाम.</long>
4169      </locale>
4170
4171      <locale name="hr">
4172        <short>Tema Gtk+</short>
4173        <long>Osnovno ime uobičajene teme koju koristi gtk+.</long>
4174      </locale>
4175
4176      <locale name="hu">
4177        <short>Gtk+ téma</short>
4178        <long>A gtk+ által használt alapértelmezett téma neve.</long>
4179      </locale>
4180
4181      <locale name="id">
4182        <short>Tematik Gtk+</short>
4183        <long>Nama dasar tematik yang digunakan oleh gtk+.</long>
4184      </locale>
4185
4186      <locale name="is">
4187        <short>Gtk+ þema</short>
4188        <long>Grunnheiti sjálfgefinnar þemu gtk+.</long>
4189      </locale>
4190
4191      <locale name="it">
4192        <short>Tema GTK+</short>
4193        <long>Nome di base del tema predefinito usato dalle GTK+.</long>
4194      </locale>
4195
4196      <locale name="ja">
4197        <short>GTK+ テーマ</short>
4198        <long>GTK+ が使用するデフォルトのテーマの名前 (basename)</long>
4199      </locale>
4200
4201      <locale name="ko">
4202        <short>Gtk+ 테마</short>
4203        <long>gtk+가 사용할 기본 테마의 이름.</long>
4204      </locale>
4205
4206      <locale name="lt">
4207        <short>Gtk+ tema</short>
4208        <long>Standartinės temos naudojamos gtk+ pradinis vardas.</long>
4209      </locale>
4210
4211      <locale name="lv">
4212        <short>Gtk+ Tēma</short>
4213        <long>Bāzes nosaukums nolusētajai tēmai, ko lieto gtk+.</long>
4214      </locale>
4215
4216      <locale name="mk">
4217        <short>Gtk+ Тема</short>
4218        <long>Основно име на стандардната тема користена од gtk+.</long>
4219      </locale>
4220
4221      <locale name="mn">
4222        <short>GTK+Хэлбэр</short>
4223        <long>GTK+ -аас заагдсан стандарт суурь нэрсүүд</long>
4224      </locale>
4225
4226      <locale name="ms">
4227        <short>Tema GTK</short>
4228        <long>Nama dasar bagi tema default digunakan oleh gtk+.</long>
4229      </locale>
4230
4231      <locale name="nb">
4232        <short>Gtk+-tema</short>
4233        <long>Basisnavn på forvalgt tema som brukes av gtk+.</long>
4234      </locale>
4235
4236      <locale name="ne">
4237        <short>जीटीके+ बिचार</short>
4238        <long>जीटीके+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित बिचारको आधारभूत नाम</long>
4239      </locale>
4240
4241      <locale name="nl">
4242        <short>Gtk+ Thema</short>
4243        <long>Basisnaam voor standaardthema van gtk+.</long>
4244      </locale>
4245
4246      <locale name="nn">
4247        <short>Gtk+-drakt</short>
4248        <long>Grunnamn på standarddrakta som vert brukt av Gtk+.</long>
4249      </locale>
4250
4251      <locale name="no">
4252        <short>Gtk+-tema</short>
4253        <long>Basisnavn på forvalgt tema som brukes av gtk+.</long>
4254      </locale>
4255
4256      <locale name="pa">
4257        <short>ਜੀਟੀਕੇ+ ਸਰੂਪ</short>
4258        <long>ਜੀਟੀਕੇ+ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਲਈ ਆਧਾਰ-ਨਾਂ</long>
4259      </locale>
4260
4261      <locale name="pl">
4262        <short>Motyw GTK+</short>
4263        <long>Podstawowa nazwa domyślnego motywu wykorzystywanego przez gtk+.</long>
4264      </locale>
4265
4266      <locale name="pt">
4267        <short>Tema Gtk+</short>
4268        <long>Nome base do tema por omissão utilizado pelo gtk+.</long>
4269      </locale>
4270
4271      <locale name="pt_BR">
4272        <short>Tema Gtk+</short>
4273        <long>Nome base do tema padrão usado pelo gtk+.</long>
4274      </locale>
4275
4276      <locale name="ro">
4277        <short>Temă Gtk+</short>
4278        <long>Nume de bază al temei implicite utilizate de Gtk+</long>
4279      </locale>
4280
4281      <locale name="ru">
4282        <short>Тема пакета Gtk+</short>
4283        <long>Основное имя исходной темы, используемой пакетом gtk+</long>
4284      </locale>
4285
4286      <locale name="sk">
4287        <short>Téma Gtk+</short>
4288        <long>Základné meno predvolenej témy použitej gtk+.</long>
4289      </locale>
4290
4291      <locale name="sl">
4292        <short>Tema Gtk+</short>
4293        <long>Ime privzete teme uporabljene s strani gtk+.</long>
4294      </locale>
4295
4296      <locale name="sq">
4297        <short>Tema e Gtk+</short>
4298        <long>Emri bazë i temës së prezgjedhur të përdorur nga gtk+</long>
4299      </locale>
4300
4301      <locale name="sr">
4302        <short>Гтк+ тема</short>
4303        <long>Основно име уобичајене теме коју користи Гтк+.</long>
4304      </locale>
4305
4306      <locale name="sr@Latn">
4307        <short>Gtk+ tema</short>
4308        <long>Osnovno ime uobičajene teme koju koristi Gtk+.</long>
4309      </locale>
4310
4311      <locale name="sr@ije">
4312        <short>Гтк+ тема</short>
4313        <long>Основно име уобичајене теме коју користи Гтк+.</long>
4314      </locale>
4315
4316      <locale name="sv">
4317        <short>Gtk+-tema</short>
4318        <long>Basnamn för standardtemat som används av gtk+.</long>
4319      </locale>
4320
4321      <locale name="ta">
4322        <short>Gtk+ தோற்றம்</short>
4323        <long>gtk+.பயன்படுத்தும் இயல்பான கருவின் அடிப்படைபெயர்</long>
4324      </locale>
4325
4326      <locale name="th">
4327        <short>ชุดตกแต่ง Gtk+</short>
4328       
4329      </locale>
4330
4331      <locale name="tr">
4332        <short>Gtk+ Teması</short>
4333        <long>Gtk+ tarafından kullanılan öntanımlı temanın ana adı.</long>
4334      </locale>
4335
4336      <locale name="uk">
4337        <short>Тема GTK+</short>
4338        <long>Базова назва типової теми для GTK+</long>
4339      </locale>
4340
4341      <locale name="vi">
4342        <short>Sắc thái Gtk+</short>
4343        <long>Tên cơ sở của sắc thái mặc định được dùng bởi Gtk+</long>
4344      </locale>
4345
4346      <locale name="wa">
4347        <short>Tinme Gtk+</short>
4348        <long>No d&apos; båze do prémetou tinme eployî pa gtk+.</long>
4349      </locale>
4350
4351      <locale name="zh_CN">
4352        <short>Gtk+ 主题</short>
4353        <long>gtk+ 使用的默认主题的基本名称。</long>
4354      </locale>
4355
4356      <locale name="zh_TW">
4357        <short>Gtk+ 佈景主題</short>
4358        <long>gtk+ 預設使用的佈景主題的名稱。</long>
4359      </locale>
4360    </schema>
4361    <schema>
4362      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</key>
4363      <applyto>/desktop/gnome/interface/font_name</applyto>
4364      <owner>gnome</owner>
4365      <type>string</type>
4366      <default>Sans 10</default>
4367      <locale name="C">
4368        <short>Default font</short>
4369        <long>Name of the default font used by gtk+.</long>
4370      </locale>
4371
4372      <locale name="am">
4373        <short>የነበረው ፊደል ቅርጽ</short>
4374       
4375      </locale>
4376
4377      <locale name="ar">
4378        <short>الخط الإفتراضي</short>
4379        <long>اسم الخط الإفتراضي المستعمل من طرف gtk+.</long>
4380      </locale>
4381
4382      <locale name="az">
4383        <short>Əsas Yazı Növü</short>
4384        <long>gtk+ tərəfindən istifadə edilən ön qurğulu yazı növünün adı.</long>
4385      </locale>
4386
4387      <locale name="be">
4388        <short>Дапомны шрыфт</short>
4389        <long>Назва дапомнага шрыфта які выкарыстоўваецца gtk+.</long>
4390      </locale>
4391
4392      <locale name="bg">
4393        <short>Шрифт по подразбиране</short>
4394        <long>Име на шрифта по подразбиране, който се ползва от gtk+.</long>
4395      </locale>
4396
4397      <locale name="bn">
4398        <short>ডিফল্ট ফন্ট</short>
4399        <long>জিটিকে+ ব্যবহৃত ডিফল্ট ফন্ট</long>
4400      </locale>
4401
4402      <locale name="bs">
4403        <short>Uobičajeni font</short>
4404        <long>Ime uobičajenog fonta kojeg koristi gtk+.</long>
4405      </locale>
4406
4407      <locale name="ca">
4408        <short>Tipus de lletra predeterminat</short>
4409        <long>Nom del tipus de lletra predeterminat utilitzat per gtk+.</long>
4410      </locale>
4411
4412      <locale name="cs">
4413        <short>Implicitní písmo</short>
4414        <long>Jméno implicitního písma používaného v gtk+.</long>
4415      </locale>
4416
4417      <locale name="cy">
4418        <short>Ffont rhagosodedig</short>
4419        <long>Enw y ffont rhagosodedig a ddefnyddir gan gtk+.</long>
4420      </locale>
4421
4422      <locale name="da">
4423        <short>Forvalgt skrifttype</short>
4424        <long>Navn på den forvalgte skrifttype der benyttes af GTK+.</long>
4425      </locale>
4426
4427      <locale name="de">
4428        <short>Vorgabeschrift</short>
4429        <long>Name der von GTK+ verwendeten Vorgabeschrift.</long>
4430      </locale>
4431
4432      <locale name="el">
4433        <short>Εξ ορισμού γραμματοσειρά</short>
4434        <long>Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση από το gtk+.</long>
4435      </locale>
4436
4437      <locale name="en_CA">
4438        <short>Default font</short>
4439        <long>Name of the default font used by gtk+.</long>
4440      </locale>
4441
4442      <locale name="en_GB">
4443        <short>Default font</short>
4444        <long>Name of the default font used by gtk+.</long>
4445      </locale>
4446
4447      <locale name="es">
4448        <short>Tipografía predeterminada</short>
4449        <long>Nombre de la tipografía predeterminada usada por GTK+.</long>
4450      </locale>
4451
4452      <locale name="eu">
4453        <short>Letra-tipo lehenetsia</short>
4454        <long>gtk+-ek erabiltzen duen letra-tipo lehenetsiaren izena.</long>
4455      </locale>
4456
4457      <locale name="fi">
4458        <short>Oletuskirjasin</short>
4459        <long>Gtk+:n käyttämän oletuskirjasimen nimi.</long>
4460      </locale>
4461
4462      <locale name="fr">
4463        <short>Police par défaut</short>
4464        <long>Nom de la police par défaut utilisé par GTK+.</long>
4465      </locale>
4466
4467      <locale name="ga">
4468        <short>An clófhoireann loiceadh</short>
4469       
4470      </locale>
4471
4472      <locale name="gu">
4473        <short>મૂળભુત ફોન્ટ</short>
4474        <long>gtk+ દ્વારા વપરાતા ફોન્ટનું મૂળભુત નામ.</long>
4475      </locale>
4476
4477      <locale name="he">
4478        <short>גופן ברירת מחדל</short>
4479        <long>שם גופן ברירת המחדל בשימוש על-ידי GTK+.</long>
4480      </locale>
4481
4482      <locale name="hi">
4483        <short>डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट</short>
4484        <long>जीटीके+ द्वारा उपयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम</long>
4485      </locale>
4486
4487      <locale name="hr">
4488        <short>Uobičajeno pismo</short>
4489        <long>Ime uobičajenog pisma koje koristi gtk+.</long>
4490      </locale>
4491
4492      <locale name="hu">
4493        <short>Alapértelmezett betűkészlet</short>
4494        <long>A gtk+ által használt alapértelmezett betűkészlet neve.</long>
4495      </locale>
4496
4497      <locale name="id">
4498        <short>Font default</short>
4499        <long>Nama font default yang digunakan gtk+.</long>
4500      </locale>
4501
4502      <locale name="is">
4503        <short>Sjálfgefið letur</short>
4504        <long>Heiti sjálfgefna letursins sem gtk+ notar.</long>
4505      </locale>
4506
4507      <locale name="it">
4508        <short>Tipo di carattere predefinito</short>
4509        <long>Nome del tipo di carattere usato in modo predefinito dalle GTK+.</long>
4510      </locale>
4511
4512      <locale name="ja">
4513        <short>デフォルトのフォント</short>
4514        <long>GTK+ が使用するデフォルトのフォント名</long>
4515      </locale>
4516
4517      <locale name="ko">
4518        <short>기본 글꼴</short>
4519        <long>gtk+가 사용할 기본 글꼴의 이름.</long>
4520      </locale>
4521
4522      <locale name="lt">
4523        <short>Standartinis šriftas</short>
4524        <long>Standartinio gtk+ naudojamo šrifto vardas</long>
4525      </locale>
4526
4527      <locale name="lv">
4528        <short>Noklusētais fonts</short>
4529        <long>Noklusētā fonta nosaukums, ko lieto gtk+.</long>
4530      </locale>
4531
4532      <locale name="mk">
4533        <short>Стандарден фонт</short>
4534        <long>Име на стандардниот фонт користен од gtk+</long>
4535      </locale>
4536
4537      <locale name="mn">
4538        <short>Стандарт бичгийн хэлбэр</short>
4539        <long>Name der von GTK+ verwendeten Vorgabe-Schrift.</long>
4540      </locale>
4541
4542      <locale name="ms">
4543        <short>Font default</short>
4544        <long>Nama fonr default digunakan oleh gtk+.</long>
4545      </locale>
4546
4547      <locale name="nb">
4548        <short>Forvalgt skrift</short>
4549        <long>Navn på forvalgt skrift som brukes av gtk+.</long>
4550      </locale>
4551
4552      <locale name="ne">
4553        <short>पूर्वनिर्धारित लिपि</short>
4554        <long>जीटीके+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित लिपिको नाम</long>
4555      </locale>
4556
4557      <locale name="nl">
4558        <short>Standaardlettertype</short>
4559        <long>Naam van het standaardlettertype van gtk+.</long>
4560      </locale>
4561
4562      <locale name="nn">
4563        <short>Standardskrifttype</short>
4564        <long>Namn på standardskrifttypen som vert brukt av Gtk+.</long>
4565      </locale>
4566
4567      <locale name="no">
4568        <short>Forvalgt skrift</short>
4569        <long>Navn på forvalgt skrift som brukes av gtk+.</long>
4570      </locale>
4571
4572      <locale name="pa">
4573        <short>ਮੂਲ ਫੋਟ</short>
4574        <long>ਜੀਟੀਕੇ+ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਮੂਲ ਫੋਟ ਦਾ ਨਾਂ</long>
4575      </locale>
4576
4577      <locale name="pl">
4578        <short>Domyślna czcionka</short>
4579        <long>Nazwa domyślnej czcionki, używanej przez GTK+.</long>
4580      </locale>
4581
4582      <locale name="pt">
4583        <short>Fonte por omissão</short>
4584        <long>Nome da fonte por omissão utilizada pelo gtk+.</long>
4585      </locale>
4586
4587      <locale name="pt_BR">
4588        <short>Fonte padrão</short>
4589        <long>Nome da fonte padrão usada pelo gtk+.</long>
4590      </locale>
4591
4592      <locale name="ro">
4593        <short>Font implicit</short>
4594        <long>Numele fontului implicit utilizat de GTK+.</long>
4595      </locale>
4596
4597      <locale name="ru">
4598        <short>Исходный шрифт</short>
4599        <long>Имя исходного шрифта пакета GTK+</long>
4600      </locale>
4601
4602      <locale name="sk">
4603        <short>Predvolené písmo</short>
4604        <long>Názov predvoleného písma používaného gtk+.</long>
4605      </locale>
4606
4607      <locale name="sl">
4608        <short>Privzeta pisava</short>
4609        <long>Ime privzete pisave, uporabljeno s strani gtk+.</long>
4610      </locale>
4611
4612      <locale name="sq">
4613        <short>Gërmat e prezgjedhura</short>
4614        <long>Emri i tipit të gërmave të përdorura si të prezgjedhura nga gtk+.</long>
4615      </locale>
4616
4617      <locale name="sr">
4618        <short>Уобичајено писмо</short>
4619        <long>Име уобичајеног писма које користи Гтк+.</long>
4620      </locale>
4621
4622      <locale name="sr@Latn">
4623        <short>Uobičajeno pismo</short>
4624        <long>Ime uobičajenog pisma koje koristi Gtk+.</long>
4625      </locale>
4626
4627      <locale name="sr@ije">
4628        <short>Уобичајено писмо</short>
4629        <long>Име уобичајеног писма које користи Гтк+.</long>
4630      </locale>
4631
4632      <locale name="sv">
4633        <short>Standardtypsnitt</short>
4634        <long>Namn på standardtypsnittet som används av gtk+.</long>
4635      </locale>
4636
4637      <locale name="ta">
4638        <short>கொடாநிலை எழுத்துரு</short>
4639        <long>gtk+ பயன்படுத்தும் கொடாநிலை எழுத்துரு.</long>
4640      </locale>
4641
4642      <locale name="th">
4643        <short>แบบอักษรปริยาย</short>
4644        <long>ชื่อแบบอักษรปริยายสำหรับ gtk+</long>
4645      </locale>
4646
4647      <locale name="tr">
4648        <short>Öntanımlı yazıtipi</short>
4649        <long>Gtk+ tarafından öntanımlı olarak kullanılan yazıtipinin adı.</long>
4650      </locale>
4651
4652      <locale name="uk">
4653        <short>Типовий шрифт</short>
4654        <long>Назва типового шрифту GTK+.</long>
4655      </locale>
4656
4657      <locale name="vi">
4658        <short>Phông mặc định</short>
4659        <long>Tên phông mặc định dùng bởi GTK+.</long>
4660      </locale>
4661
4662      <locale name="wa">
4663        <short>Prémetowe fonte</short>
4664        <long>No del prémetowe fonte eployeye pa gtk+.</long>
4665      </locale>
4666
4667      <locale name="zh_CN">
4668        <short>默认字体</short>
4669        <long>gtk+ 使用的默认字体的名称。</long>
4670      </locale>
4671
4672      <locale name="zh_TW">
4673        <short>預設字型</short>
4674        <long>gtk+ 選用的預設字型名稱。</long>
4675      </locale>
4676    </schema>
4677    <schema>
4678      <applyto>/desktop/gnome/interface/monospace_font_name</applyto>
4679      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/monospace_font_name</key>
4680      <owner>gnome</owner>
4681      <type>string</type>
4682      <default>Monospace 10</default>
4683      <locale name="C">
4684        <short>Monospace font</short>
4685        <long>Name of a monospaced (fixed-width) font for use
4686               in locations like terminals.</long>
4687       </locale>
4688    </schema>
4689    <schema>
4690      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/gtk-im-preedit-style</key>
4691      <applyto>/desktop/gnome/interface/gtk-im-preedit-style</applyto>
4692      <owner>gnome</owner>
4693      <type>string</type>
4694      <default>callback</default>
4695      <locale name="C">
4696        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4697        <long>Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+.</long>
4698      </locale>
4699
4700      <locale name="ar">
4701        <short>أسلوب لمحة التحرير لطريقة الادخال لـ GTK</short>
4702        <long>اسم أسلوب لمحة التحرير لطريقة الادخال لـ GTK+ المستخدم من قبل gtk+.</long>
4703      </locale>
4704
4705      <locale name="az">
4706        <short>GTK IM Önredaktə Tərzi</short>
4707        <long>GTK+ tərəfindən işlədilən gtk+ giriş üsulunun Önredaktə Tərzi</long>
4708      </locale>
4709
4710      <locale name="be">
4711        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4712        <long>Назва мэтада уводу GTK+ &quot;Preedit Style&quot; які выкарыстоўваецца gtk+.</long>
4713      </locale>
4714
4715      <locale name="bg">
4716        <short>Стил на предварителна редакция на GTK IM</short>
4717        <long>Име на GTK+ метода за вход с предварителна редакция, който се ползва от gtk+.</long>
4718      </locale>
4719
4720      <locale name="bn">
4721        <short>জিটিকে আইএম প্রিএডিট স্টাইল</short>
4722        <long>জিটিকে+ ব্যবহৃত জিটিকে+ প্রিএডিট ইনপুট রীতি-পদ্ধতির নাম</long>
4723      </locale>
4724
4725      <locale name="bs">
4726        <short>GTK IM stil predizmjena</short>
4727        <long>Ime stila predizmjena za način unosa koji koristi gtk+.</long>
4728      </locale>
4729
4730      <locale name="ca">
4731        <short>IM Preedit Style de GTK</short>
4732        <long>Nom del mètode d&apos;entrada Preedit Style de GTK+ utilitzat per gtk+.</long>
4733      </locale>
4734
4735      <locale name="cs">
4736        <short>Styl GTK IM Preedit</short>
4737        <long>Jméno stylu Preedit vstupní metody GTK+ používané v gtk+.</long>
4738      </locale>
4739
4740      <locale name="cy">
4741        <short>Arddull Cyn-olygu Modd Mewnbwn GTK</short>
4742        <long>Enw yr arddull cyn-olygu modd mewnbwn GTK+ a ddefnyddir gan gtk+.</long>
4743      </locale>
4744
4745      <locale name="da">
4746        <short>GTK IM-præredigeringsstil</short>
4747        <long>Navn på den præredigeringsstil der benyttes af GTK+, til GTK+-indtastningsmetoden.</long>
4748      </locale>
4749
4750      <locale name="de">
4751        <short>Stil der Vorbearbeitung der GTK-Eingabemethoden</short>
4752        <long>Name des von GTK+ verwendeten Preedit-Stils der Eingabemethode.</long>
4753      </locale>
4754
4755      <locale name="el">
4756        <short>Στύλ Preedit GTK IM </short>
4757        <long>Όνομα της μέθοδου εισαγωγής GTK+ Preedit Style που χρησιμοποείται από το  gtk+.</long>
4758      </locale>
4759
4760      <locale name="en_CA">
4761        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4762        <long>Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+.</long>
4763      </locale>
4764
4765      <locale name="en_GB">
4766        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4767        <long>Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+.</long>
4768      </locale>
4769
4770      <locale name="es">
4771        <short>Estilo de preedit de GTK IM</short>
4772        <long>Nombre del método de entrada del estilo de preedit de GTK usado por GTK+.</long>
4773      </locale>
4774
4775      <locale name="eu">
4776        <short>GTK IMen Preedit estiloa</short>
4777        <long>Gtk+-ek erabiltzen duen GTK+-en Preedit estiloko sarrerako metodoaren izena.</long>
4778      </locale>
4779
4780      <locale name="fi">
4781        <short>GTK-IM esimuokkaustyyli</short>
4782        <long>GTK+:n syöttötavan esimuokkaustyylin nimi</long>
4783      </locale>
4784
4785      <locale name="fr">
4786        <short>Style de préédition de GTK IM</short>
4787        <long>Nom du style de prédition de la méthode de saisie GTK+ utilisé par GTK+.</long>
4788      </locale>
4789
4790      <locale name="gu">
4791        <short>GTK IM માં પહેલાથી ફેરફાર કરવાની શૈલી</short>
4792        <long>GTK+ ઈનપુટ પદ્ધતિનું નામ પહેલાથી ફેરફાર કરી શકાય તેવી શૈલી gtk+ દ્વારા વપરાય છે.</long>
4793      </locale>
4794
4795      <locale name="he">
4796        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4797        <long>שם שיטת הקלט Preedit Style של GTK+ בשימוש על-ידי gtk+.</long>
4798      </locale>
4799
4800      <locale name="hi">
4801        <short>जीटीके आईएम प्री-एडिट शैली</short>
4802        <long>जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है.</long>
4803      </locale>
4804
4805      <locale name="hr">
4806        <short>GTK IM Preedit stil</short>
4807        <long>Ime GTK+ ulaznih metode Preedit stil koju koristi gtk+.</long>
4808      </locale>
4809
4810      <locale name="hu">
4811        <short>GTK beviteli mód előszerkesztési stílus</short>
4812        <long>A gtk+ által használt GTK+ beviteli mód előszerkesztési stílus neve.</long>
4813      </locale>
4814
4815      <locale name="id">
4816        <short>Gaya preedit metode input GTK</short>
4817        <long>Nama gaya preedit metode input GTK+ yang digunakan oleh gtk+.</long>
4818      </locale>
4819
4820      <locale name="is">
4821        <short>GTK IM Preedit stíll</short>
4822        <long>Heiti GTK+ inngangsaðgerðarinnar Preedit Style sem gtk+ notar.</long>
4823      </locale>
4824
4825      <locale name="it">
4826        <short>Stile GTK+ IM Preedit</short>
4827        <long>Nome del metodo di input delle GTK+ Preedit Style usato.</long>
4828      </locale>
4829
4830      <locale name="ja">
4831        <short>GTK IM プレエディット形式</short>
4832        <long>GTK+ が使用する GTK+ IM プレエディット形式の名前</long>
4833      </locale>
4834
4835      <locale name="ko">
4836        <short>GTK IM Preedit 형식</short>
4837        <long>gtk+가 사용할 GTK+ 입력 방식 Preedit 형식의 이름.</long>
4838      </locale>
4839
4840      <locale name="lt">
4841        <short>GTK IM Preedit stilius</short>
4842        <long>GTK+ įvedimo metodo, kuri naudos gtk+ su Preedit Stiliumi, vardas.</long>
4843      </locale>
4844
4845      <locale name="lv">
4846        <short>GTK IM Pirmsrediģēšanas Stils</short>
4847        <long>GTK+ ievades metodes Pirmsrediģēšanas Stila nosaukums, ko lieto gtk+.</long>
4848      </locale>
4849
4850      <locale name="mk">
4851        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4852        <long>Име на GTK+ методот на внесување gtk+ користи Preedit Style</long>
4853      </locale>
4854
4855      <locale name="mn">
4856        <short>GTK-ийн өгөгдлийн урьдчилан засварлах хэлбэр</short>
4857        <long>GTK+-т  хэрэглэгддэг урьдчилан засварлах аргын хэлбэрийн нэрe des von GTK+ verwendeten Preedit-Stils der Eingabemethode.</long>
4858      </locale>
4859
4860      <locale name="ms">
4861        <short>Gaya Preedit Im GTK</short>
4862        <long>Nama Gaya Preedit kaedah input GTK+ digunakan oleh gtk+.</long>
4863      </locale>
4864
4865      <locale name="nb">
4866        <short>GTK IM forhåndsredigeringsstil</short>
4867        <long>Navn på forhåndsredigeringsstil for inndatametode som brukes av gtk+.</long>
4868      </locale>
4869
4870      <locale name="ne">
4871        <short>जीटीके आई एम पूर्वसम्पादित तरिका</short>
4872        <long> जीटीके+द्वारा प्रयोग हुने पूर्वसम्पादित पद्धति निवेशको तरिकाका जीटीकेको नाम</long>
4873      </locale>
4874
4875      <locale name="nl">
4876        <short>GTK IM Preedit Style</short>
4877        <long>Naam de van GTK+ invoermethode Preedit-stijl van gtk+.</long>
4878      </locale>
4879
4880      <locale name="nn">
4881        <short>GTK IM førehandsredigeringsstil</short>
4882        <long>Namn på førehandsredigeringsstilen til GTK+-inndatametoden som vert brukt av Gtk+.</long>
4883      </locale>
4884
4885      <locale name="no">
4886        <short>GTK IM forhåndsredigeringsstil</short>
4887        <long>Navn på forhåndsredigeringsstil for inndatametode som brukes av gtk+.</long>
4888      </locale>
4889
4890      <locale name="pa">
4891        <short>ਜੀਟੀਕੇ ਆਈ-ਐਮ ਪਰੀਆਡਿਟ ਸ਼ੈਲੀ</short>
4892        <long>ਜੀਟੀਕੇ+ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਜੀਟੀਕੇ+ ਇੰਨਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ ਪਰੀਆਡਿਟ ਸ਼ੈਲੀ ਦਾ ਨਾਂ</long>
4893      </locale>
4894
4895      <locale name="pl">
4896        <short>Styl edycji wstępnej metody wejściowej GTK</short>
4897        <long>Nazwa stylu edycji wstępnej metody wejściowej GTK używanej przez gtk+.</long>
4898      </locale>
4899
4900      <locale name="pt">
4901        <short>Estilo de Pré-edição GTK IM</short>
4902        <long>Nome do Estilo de Pré-edição do método de introdução GTK+ utilizado pelo gtk+.</long>
4903      </locale>
4904
4905      <locale name="pt_BR">
4906        <short>Estilo de Preedit do GTK IM</short>
4907        <long>Nome do Estilo Preedit do método de entrada GTK+ usado pelo gtk+.</long>
4908      </locale>
4909
4910      <locale name="ro">
4911        <short>Stil GTK IM „preedit”</short>
4912        <long>Numele metodei de introducere utilizate de GTK+ în stilul „preedit”.</long>
4913      </locale>
4914
4915      <locale name="ru">
4916        <short>Стиль предправки метода GTK IM</short>
4917        <long>Имя метода ввода &quot;Стиль предправки&quot; пакета GTK+</long>
4918      </locale>
4919
4920      <locale name="sk">
4921        <short>Preeditovací štýl GTK VM</short>
4922        <long>Názov Preeditovacieho štýlu vstupnej metódy GTK+ použitého gtk+.</long>
4923      </locale>
4924
4925      <locale name="sl">
4926        <short>Predvnosni slog GTK IM</short>
4927        <long>Ime vhodne metode GTK+ predvpisnega sloga, uprabljeno s strani gtk+.</long>
4928      </locale>
4929
4930      <locale name="sq">
4931        <short>Stili i GTK IM Preedit</short>
4932        <long>Emri i metodës së input të GTK+ input method Preedit Style e përdorur.</long>
4933      </locale>
4934
4935      <locale name="sr">
4936        <short>GTK IM Стил предуноса</short>
4937        <long>Име Гтк+ IM стила предуноса који користи Гтк+.</long>
4938      </locale>
4939
4940      <locale name="sr@Latn">
4941        <short>GTK IM Stil predunosa</short>
4942        <long>Ime Gtk+ IM stila predunosa koji koristi Gtk+.</long>
4943      </locale>
4944
4945      <locale name="sr@ije">
4946        <short>GTK IM Стил предуноса</short>
4947        <long>Име Гтк+ IM стила предуноса који користи Гтк+.</long>
4948      </locale>
4949
4950      <locale name="sv">
4951        <short>GTK IM-förredigeringsstil</short>
4952        <long>Namn på GTK+-inmatningsmetodens förredigeringsstil som används av gtk+.</long>
4953      </locale>
4954
4955      <locale name="ta">
4956        <short>GTK IM முன்திருத்தம் பாணி</short>
4957        <long>GTK+ உள்ளிடு முறை முன் திருத்த பாணி பயன்படுத்தும் பெயர் </long>
4958      </locale>
4959
4960      <locale name="tr">
4961        <short>GTK IM Öndüzenli Biçemi</short>
4962        <long>Gtk+ tarafından kullanılan Öndüzenli Biçeminin GTK+ girdi metodu adı.</long>
4963      </locale>
4964
4965      <locale name="uk">
4966        <short>Стиль передредагування методу GTK IM</short>
4967        <long>Назва методу вводу &quot;Стиль передредагування&quot; пакету  GTK+.</long>
4968      </locale>
4969
4970      <locale name="vi">
4971        <short>Kiểu Gtk IM Preedit</short>
4972        <long>Tên Kiểu Phương thức nhập GTK Preedit được dùng bởi GTK+.</long>
4973      </locale>
4974
4975      <locale name="zh_CN">
4976        <short>GTK IM 预编辑风格</short>
4977        <long>gtk+ 使用的 GTK+ 输入法预编辑风格的名称。</long>
4978      </locale>
4979
4980      <locale name="zh_TW">
4981        <short>GTK 輸入法 Preedit 區域樣式</short>
4982        <long>GTK+ 輸入法所使用的 Preedit 區域樣式的名稱。</long>
4983      </locale>
4984    </schema>
4985    <schema>
4986      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/gtk-im-status-style</key>
4987      <applyto>/desktop/gnome/interface/gtk-im-status-style</applyto>
4988      <owner>gnome</owner>
4989      <type>string</type>
4990      <default>callback</default>
4991      <locale name="C">
4992        <short>GTK IM Status Style</short>
4993        <long>Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+.</long>
4994      </locale>
4995
4996      <locale name="ar">
4997        <short>أسلوب حالة طرق ادخال GTK</short>
4998        <long>إسم أسلوب حالة طريقة الإدخال لـ GTK+المستخدم من طرف gtk+.</long>
4999      </locale>
5000
5001      <locale name="az">
5002        <short>GTK IM Vəziyyət Tərzi</short>
5003        <long>GTK+ tərəfindən işlədilən gtk+ giriş üsulunun Vəziyyət Tərzi</long>
5004      </locale>
5005
5006      <locale name="be">
5007        <short>GTK IM Status Style</short>
5008        <long>Назва мэтада ўводу &quot;Status Style&quot; які выкарыстоўваецца gtk+.</long>
5009      </locale>
5010
5011      <locale name="bg">
5012        <short>Стил на състоянието на GTK IM</short>
5013        <long>Име на GTK+ метода за вход за състояние, който се ползва от gtk+.</long>
5014      </locale>
5015
5016      <locale name="bn">
5017        <short>জিটিকে আইএম স্ট্যাটাস স্টাইল</short>
5018        <long>জিটিকে+ ব্যবহৃত জিটিকে+ অবস্থান ইনপুট রীতি-পদ্ধতির নাম</long>
5019      </locale>
5020
5021      <locale name="bs">
5022        <short>GTK IM stil statusa</short>
5023        <long>Ime stila statusa za način unosa koji koristi gtk+.</long>
5024      </locale>
5025
5026      <locale name="ca">
5027        <short>IM Status Style de GTK</short>
5028        <long>Nom del mètode d&apos;entrada Status Style de GTK+ utilitzat per gtk+.</long>
5029      </locale>
5030
5031      <locale name="cs">
5032        <short>Styl GTK IM Status</short>
5033        <long>Jméno stylu Status vstupní metody GTK+ používané v gtk+.</long>
5034      </locale>
5035
5036      <locale name="cy">
5037        <short>Arddull Statws Modd Mewnbwn GTK</short>
5038        <long>Enw yr arddull statws modd mewnbwn GTK+ a ddefnyddir gan gtk+.</long>
5039      </locale>
5040
5041      <locale name="da">
5042        <short>GTK IM-statusstil</short>
5043        <long>Navn på den statusstil der benyttes af GTK+, til GTK+-indtastningsmetoden.</long>
5044      </locale>
5045
5046      <locale name="de">
5047        <short>Statusstil der GTK-Eingabemethoden</short>
5048        <long>Name des von GTK+ verwendeten Statusstils der Eingabemethode.</long>
5049      </locale>
5050
5051      <locale name="el">
5052        <short>Στύλ Κατάστασης GTK IM </short>
5053        <long>Όνομα της μέθοδου εισαγωγής GTK+ Status Style που χρησιμοποείται από το  gtk+.</long>
5054      </locale>
5055
5056      <locale name="en_CA">
5057        <short>GTK IM Status Style</short>
5058        <long>Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+.</long>
5059      </locale>
5060
5061      <locale name="en_GB">
5062        <short>GTK IM Status Style</short>
5063        <long>Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+.</long>
5064      </locale>
5065
5066      <locale name="es">
5067        <short>Estilo del estado de GTK IM</short>
5068        <long>Nombre del método de entrada del estilo de estado de GTK+ usado por gtk+.</long>
5069      </locale>
5070
5071      <locale name="eu">
5072        <short>GTK IMen egoeraren estiloa</short>
5073        <long>Gtk+-ek erabiltzen duen GTK+-en egoera-estiloko sarrerako metodoaren izena.</long>
5074      </locale>
5075
5076      <locale name="fi">
5077        <short>GTK-IM tilatyyli</short>
5078        <long>GTK+:n syöttötavan tilatyylin nimi.</long>
5079      </locale>
5080
5081      <locale name="fr">
5082        <short>Style d&apos;état de GTK IM</short>
5083        <long>Nom du style d&apos;état de la méthode de saisie GTK+ utilisé par GTK+.</long>
5084      </locale>
5085
5086      <locale name="gu">
5087        <short>GTK IM ની સ્થિતિની શૈલી</short>
5088        <long>GTK+ ઈનપુટ પદ્ધતિનું નામ પહેલાથી સ્થિતિવાળી શૈલી gtk+ દ્વારા વપરાય છે.</long>
5089      </locale>
5090
5091      <locale name="he">
5092        <short>GTK IM Status Style</short>
5093        <long>שם שיטת הקלט Status Style של GTK+ בשימוש על-ידי gtk+.</long>
5094      </locale>
5095
5096      <locale name="hi">
5097        <short>जीटीके आईएम स्थिति शैली</short>
5098        <long>जीटीके+ इनपुट विधि स्थिति शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है.</long>
5099      </locale>
5100
5101      <locale name="hr">
5102        <short>GTK IM Status stil</short>
5103        <long>Ime GTK+ ulaznih metode Status stil koju koristi gtk+.</long>
5104      </locale>
5105
5106      <locale name="hu">
5107        <short>GTK beviteli mód állapot stílus</short>
5108        <long>A gtk+ által használt GTK+ beviteli mód állapotstílus neve.</long>
5109      </locale>
5110
5111      <locale name="id">
5112        <short>Gaya status metode input GTK</short>
5113        <long>Nama gaya status metode input GTK+ yang digunakan oleh gtk+</long>
5114      </locale>
5115
5116      <locale name="is">
5117        <short>GTK IM stöðu stíll</short>
5118        <long>Heiti GTK+ inngangsaðgerðarinnar Status Style sem gtk+ notar.</long>
5119      </locale>
5120
5121      <locale name="it">
5122        <short>Stile GTK+ IM Status</short>
5123        <long>Nome del metodo di input delle GTK+ Status Style usato.</long>
5124      </locale>
5125
5126      <locale name="ja">
5127        <short>GTK IM ステータス形式</short>
5128        <long>GTK+ が使用する GTK+ IM ステータス形式の名前</long>
5129      </locale>
5130
5131      <locale name="ko">
5132        <short>GTK IM Status 형식</short>
5133        <long>gtk+가 사용할 GTK+ 입력 방식 Status 형식의 이름.</long>
5134      </locale>
5135
5136      <locale name="lt">
5137        <short>GTK IM būsenos stilius</short>
5138        <long>GTK+ įvedimo metodo, kuri naudos gtk+ su Būsenos Stiliumi, vardas.</long>
5139      </locale>
5140
5141      <locale name="lv">
5142        <short>GTK IM Statusa Stils</short>
5143        <long>GTK+ ievades metodes Statusa Stila nosaukums, ko lieto gtk+.</long>
5144      </locale>
5145
5146      <locale name="mk">
5147        <short>GTK IM Status Style</short>
5148        <long>Име на GTK+ методот на внесување gtk+ користи Status Style</long>
5149      </locale>
5150
5151      <locale name="mn">
5152        <short>GTK-ийн өгөгдлийн статусын хэлбэр</short>
5153        <long>Name des von GTK+ verwendeten Statusstils der Eingabemethode.</long>
5154      </locale>
5155
5156      <locale name="ms">
5157        <short>Gaya Status IM GTK</short>
5158        <long>Nama bagi Gaya Status kaedah input GTK+ digunakan oleh gtk+.</long>
5159      </locale>
5160
5161      <locale name="nb">
5162        <short>GTK IM statusstil</short>
5163        <long>Navn på statusstil for inndatametode som brukes av gtk+.</long>
5164      </locale>
5165
5166      <locale name="ne">
5167        <short>जीटीके आई एम औकात तरिका</short>
5168        <long>जीटीके+द्वारा प्रयोग हुने औकात पद्धति निवेशको तरिकाका जीटीकेको नाम</long>
5169      </locale>
5170
5171      <locale name="nl">
5172        <short>GTK IM Status Style</short>
5173        <long>Naam de van GTK+ invoermethode Status-stijl van gtk+.</long>
5174      </locale>
5175
5176      <locale name="nn">
5177        <short>GTK IM Statusstil</short>
5178        <long>Namn på statusstilen til GTK+-inndatametoden som vert brukt av Gtk+.</long>
5179      </locale>
5180
5181      <locale name="no">
5182        <short>GTK IM statusstil</short>
5183        <long>Navn på statusstil for inndatametode som brukes av gtk+.</long>
5184      </locale>
5185
5186      <locale name="pa">
5187        <short>ਜੀਟੀਕੇ ਆਈ-ਐਮ ਸਥਿਤੀ ਸ਼ੈਲੀ</short>
5188        <long>ਜੀਟੀਕੇ+ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਜੀਟੀਕੇ+ ਇੰਨਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ ਸਥਿਤੀ ਸ਼ੈਲੀ ਦਾ ਨਾਂ</long>
5189      </locale>
5190
5191      <locale name="pl">
5192        <short>Styl stanu metody wejściowej GTK</short>
5193        <long>Nazwa stylu stanu metody wejściowej GTK używanej przez gtk+.</long>
5194      </locale>
5195
5196      <locale name="pt">
5197        <short>Estilo de Estado GTK IM</short>
5198        <long>Nome do Estilo de Estado do método de introdução GTK+ utilizado pelo gtk+.</long>
5199      </locale>
5200
5201      <locale name="pt_BR">
5202        <short>Estilo de Status do GTK IM</short>
5203        <long>Nome do Estilo de Status do método de entrada GTK+ usado pelo gtk+.</long>
5204      </locale>
5205
5206      <locale name="ro">
5207        <short>Stil GTK IM „status”</short>
5208        <long>Numele metodei de introducere utilizate de GTK+ în stilul „status”.</long>
5209      </locale>
5210
5211      <locale name="ru">
5212        <short>Стиль состояния метода GTK IM</short>
5213        <long>Имя метода ввода &quot;Стиль состояния&quot; пакета GTK+</long>
5214      </locale>
5215
5216      <locale name="sk">
5217        <short>Stavový štýl GTK VM</short>
5218        <long>Názov Stavového štýlu vstupnej metódy GTK+ použitého gtk+.</long>
5219      </locale>
5220
5221      <locale name="sl">
5222        <short>Slog stanja GTK IM</short>
5223        <long>Ime vhodne metode GTK+ sloga stanja, uporabljeno s strani gtk+.</long>
5224      </locale>
5225
5226      <locale name="sq">
5227        <short>Stili i GTK IM Status</short>
5228        <long>Emri i metodës së input të GTK+ input method Status Style e përdorur.</long>
5229      </locale>
5230
5231      <locale name="sr">
5232        <short>GTK IM Стил стања</short>
5233        <long>Име Гтк+ IM стила стања који користи Гтк+.</long>
5234      </locale>
5235
5236      <locale name="sr@Latn">
5237        <short>GTK IM Stil stanja</short>
5238        <long>Ime Gtk+ IM stila stanja koji koristi Gtk+.</long>
5239      </locale>
5240
5241      <locale name="sr@ije">
5242        <short>GTK IM Стил стања</short>
5243        <long>Име Гтк+ IM стила стања који користи Гтк+.</long>
5244      </locale>
5245
5246      <locale name="sv">
5247        <short>GTK IM-statusstil</short>
5248        <long>Namn på GTK+-inmatningsmetodens statusstil som används av gtk+.</long>
5249      </locale>
5250
5251      <locale name="ta">
5252        <short>GTK IM நிகழ்நிலை பாணி</short>
5253        <long>GTK+ உள்ளிடு முறை நிலை பாணி பயன்படுத்தும் பெயர் </long>
5254      </locale>
5255
5256      <locale name="tr">
5257        <short>GTK IM Durum Biçemi</short>
5258        <long>Gtk+ tarafından kullanılan Durum Biçeminin GTK+ girdi metodu adı.</long>
5259      </locale>
5260
5261      <locale name="uk">
5262        <short>Стиль стану методу GTK IM</short>
5263        <long>Назва методу вводу &quot;Стиль стану&quot; пакету  GTK+.</long>
5264      </locale>
5265
5266      <locale name="vi">
5267        <short>Kiểu Trạng thái GTK IM</short>
5268        <long>Tên Gtk+ Input Method Status Style dùng bởi Gtk.</long>
5269      </locale>
5270
5271      <locale name="zh_CN">
5272        <short>GTK IM 状态风格</short>
5273        <long>gtk+ 使用的 GTK+ 输入法状态风格的名称。</long>
5274      </locale>
5275
5276      <locale name="zh_TW">
5277        <short>GTK 輸入法狀態樣式</short>
5278        <long>GTK+ 輸入法所使用的「狀態區域」樣式的名稱。</long>
5279      </locale>
5280    </schema>
5281    <schema>
5282      <applyto>/desktop/gnome/interface/monospace_font_name</applyto>
5283      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/monospace_font_name</key>
5284      <owner>gnome</owner>
5285      <type>string</type>
5286      <default>Monospace 10</default>
5287      <locale name="C">
5288        <short>Monospace font</short>
5289        <long>Name of a monospaced (fixed-width) font for use
5290              in locations like terminals.</long>
5291      </locale>
5292
5293      <locale name="ar">
5294        <short>خط ذي عرض ثابت</short>
5295        <long>اسم الخط ذي العرض الثابت للاستخدام في مواقع مثل الشاشات الطرفية.</long>
5296      </locale>
5297
5298      <locale name="az">
5299        <short>Sabit enli yazı növü</short>
5300        <long>Terminal kimi mövqelərdə işlətmək üçün sabit enli yazı növü.</long>
5301      </locale>
5302
5303      <locale name="be">
5304        <short>Аднашырынёвы шрыфт</short>
5305        <long>Назва аднашырынёвага шрыфта для выкарыстаньня ў такіх месцах як тэрміналы.</long>
5306      </locale>
5307
5308      <locale name="bg">
5309        <short>Monospace·шрифт</short>
5310        <long>Име на monospaced (с точна ширина) шрифт, който да се използва на места като конзолата.</long>
5311      </locale>
5312
5313      <locale name="bs">
5314        <short>Monospace font</short>
5315        <long>Ime monospace (nepromjenljiva širina) fonta za korištenje u npr. terminalima.</long>
5316      </locale>
5317
5318      <locale name="ca">
5319        <short>Tipus de lletra de mida fixa</short>
5320        <long>Nom d&apos;un tipus de lletra de mida fixa per a utilitzar a ubicacions com terminals.</long>
5321      </locale>
5322
5323      <locale name="cs">
5324        <short>Neproporcionální písmo</short>
5325        <long>Název neproporcionálního písma (s pevnou šířkou), které používat napři. v terminálech.</long>
5326      </locale>
5327
5328      <locale name="cy">
5329        <short>Ffont unlled</short>
5330        <long>Enw ffont unlledd (lled gosodedig) er mwyn defnyddio mewn llefydd fel terfynellau.</long>
5331      </locale>
5332
5333      <locale name="da">
5334        <short>Fast bredde-skrifttype</short>
5335        <long>Navn på fast bredde skrifttype til brug i f.eks. terminaler.</long>
5336      </locale>
5337
5338      <locale name="de">
5339        <short>Dicktengleiche Schrift</short>
5340        <long>Name einer dicktengleichen Schrift, die z.B. im Terminal verwendet werden soll.</long>
5341      </locale>
5342
5343      <locale name="el">
5344        <short>Γραμματοσειρά Monospace </short>
5345        <long>Όνομα γραμματοσειράς Monospace (σταθερού-πλάτους) για χρήση σε τοποθεσίες όπως τερματικά.</long>
5346      </locale>
5347
5348      <locale name="en_CA">
5349        <short>Monospace font</short>
5350        <long>Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals.</long>
5351      </locale>
5352
5353      <locale name="en_GB">
5354        <short>Monospace font</short>
5355        <long>Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals.</long>
5356      </locale>
5357
5358      <locale name="es">
5359        <short>Tipografía monoespaciada</short>
5360        <long>Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) para usar en sitios como terminales.</long>
5361      </locale>
5362
5363      <locale name="eu">
5364        <short>Tarte bakarreko letra-tipoa</short>
5365        <long>Helbideetan, adibidez terminaletan, erabiltzeko tarte bakarreko (zabalera finkoko) letra-tipoaren izena.</long>
5366      </locale>
5367
5368      <locale name="fi">
5369        <short>Tasavälinen kirjasin</short>
5370        <long>Tasavälisen kirjasinlajin nimi, jota käytetään mm. päätteissä.</long>
5371      </locale>
5372
5373      <locale name="fr">
5374        <short>Police à pas fixe</short>
5375        <long>Nom d&apos;une police à pas fixe à utiliser à des endroits tel que des terminaux.</long>
5376      </locale>
5377
5378      <locale name="ga">
5379        <short>Clófhoireann comh-leathan</short>
5380       
5381      </locale>
5382
5383      <locale name="gu">
5384        <short>મોનોસ્પેશ ફોન્ટ</short>
5385        <long>મોનોસ્પેશ (ચોક્કસ-પહોળાઈ) વાળા ફોન્ટનું નામ ટર્મિનલ જેવી જગ્યાએ વાપરવા માટે.</long>
5386      </locale>
5387
5388      <locale name="he">
5389        <short>גופן Monospace</short>
5390        <long>שם של גופן monospace (רוחב קבוע) לשימוש במקומות כמו מסופים.</long>
5391      </locale>
5392
5393      <locale name="hi">
5394        <short>मोनोस्पेस फ़ॉन्ट</short>
5395        <long>मोनोस्पेस्ड (स्थिर-चौड़ाई) फ़ॉन्ट नाम जो टर्मिनल जैसे स्थानों पर प्रयुक्त होते हैं.</long>
5396      </locale>
5397
5398      <locale name="hr">
5399        <short>Monospace pismo</short>
5400        <long>Ime monospaced (nepromjenjive širine) pisma za korištenje na položajima kao što su treminali.</long>
5401      </locale>
5402
5403      <locale name="hu">
5404        <short>Monospace betűkészlet</short>
5405        <long>A terminálokhoz hasonló helyeken használandó monospace (rögzített szélességű) betűkészlet neve.</long>
5406      </locale>
5407
5408      <locale name="id">
5409        <short>Huruf monospace</short>
5410        <long>Nama huruf monospace (dengan lebar tetap) yang akan digunakan oleh program-program semacam terminal.</long>
5411      </locale>
5412
5413      <locale name="is">
5414        <short>Jafnbreitt letur</short>
5415        <long>Heiti jafnbreiðs leturs sem á að nota í hlutum eins og skjáhermum.</long>
5416      </locale>
5417
5418      <locale name="it">
5419        <short>Carattere monospace</short>
5420        <long>Il nome di un carattere monospace (a larghezza fissa) da usare in posizioni come i terminali.</long>
5421      </locale>
5422
5423      <locale name="ja">
5424        <short>等幅フォント</short>
5425        <long>端末などで使用する等幅 (固定幅) フォントの名前です。</long>
5426      </locale>
5427
5428      <locale name="ko">
5429        <short>고정폭 글꼴</short>
5430        <long>고정폭 글꼴 이름, 터미널 등에서 사용합니다.</long>
5431      </locale>
5432
5433      <locale name="lt">
5434        <short>Lygiaplotis šriftas</short>
5435        <long>Lygiaplotis (turinčio vienodą raidžių plotį) šrifto, naudojamo terminaluose bei kitose vietose, vardas.</long>
5436      </locale>
5437
5438      <locale name="mk">
5439        <short>Monospace</short>
5440        <long>Името на monospace фонтот за користење на локации како што се терминалите.</long>
5441      </locale>
5442
5443      <locale name="mn">
5444        <short>Ижил өргөнтэй бичиг</short>
5445        <long>Ижил өргөнтэй бичгийн нэр (fixed-width) жишээ нь терминалд хэрэглэгддэг.</long>
5446      </locale>
5447
5448      <locale name="ms">
5449        <short>Font monoruang</short>
5450        <long>Nama bagi font monoruang (lebar-tetap) untuk digunakan pada lokasi seperti terminal.</long>
5451      </locale>
5452
5453      <locale name="nb">
5454        <short>Skrift med lik tegnavstand</short>
5455        <long>Navn på en skrift med lik tegnavstand for bruk i f.eks. terminaler.</long>
5456      </locale>
5457
5458      <locale name="ne">
5459        <short>निश्चित आयतनको लिपि</short>
5460        <long>मोडहरुमा प्रयोग हुने निश्चित आयतनको लिपिको नाम</long>
5461      </locale>
5462
5463      <locale name="nl">
5464        <short>Niet-proportioneel lettertype</short>
5465        <long>Naam van een niet-proportioneel lettertype voor gebruik in terminalvenster-achtige toepassingen.</long>
5466      </locale>
5467
5468      <locale name="nn">
5469        <short>Skrifttype med fast teiknbreidde</short>
5470        <long>Namn på ein skrifttype med fast teiknbreidde, til bruk i t.d. terminalar.</long>
5471      </locale>
5472
5473      <locale name="no">
5474        <short>Skrift med lik tegnavstand</short>
5475        <long>Navn på en skrift med lik tegnavstand for bruk i f.eks. terminaler.</long>
5476      </locale>
5477
5478      <locale name="pa">
5479        <short>ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਟ</short>
5480        <long>ਮੋਨੋਸਪੇਸਡ (ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ) ਫੋਟ ਦਾ ਨਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਆਦਿ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ</long>
5481      </locale>
5482
5483      <locale name="pl">
5484        <short>Czcionka ze stałym odstępem</short>
5485        <long>Nazwa czcionki ze stałym odstępem (jednorodnej) używanej w takich miejscach jak terminale.</long>
5486      </locale>
5487
5488      <locale name="pt">
5489        <short>Fonte mono-espaçada</short>
5490        <long>Nome de uma fonte mono-espaçada (largura fixa) a utilizar em locais tais como consolas.</long>
5491      </locale>
5492
5493      <locale name="pt_BR">
5494        <short>Fonte monoespaçada</short>
5495        <long>Nome de uma fonte monoespaçada (largura-fixa) para ser usada em locais como terminais.</long>
5496      </locale>
5497
5498      <locale name="ro">
5499        <short>Font monospaţiat</short>
5500        <long>Numele unui font monospaţiat (de lăţime fixă) pentru utilizarea în aplicaţii precum terminalele.</long>
5501      </locale>
5502
5503      <locale name="ru">
5504        <short>Моноширинный шрифт</short>
5505        <long>Наименование моноширинного (как у пиш.машинки) шрифта используемого в приложениях вроде терминала.</long>
5506      </locale>
5507
5508      <locale name="sk">
5509        <short>Písmo s rovnakým odstupom</short>
5510        <long>Názov písma s rovnakým odstupom (s konštantnou šírkou) pre použitie na miestach ako terminál.</long>
5511      </locale>
5512
5513      <locale name="sl">
5514        <short>Enakopresledna pisava</short>
5515        <long>Ime enakopresledne pisave (stalne širine) za uporabo na krajih kot so terminal.</long>
5516      </locale>
5517
5518      <locale name="sq">
5519        <short>Monospace font</short>
5520        <long>Emri i një shkronje monospace (me gjërësi të fiksuar) për t&apos;u përdorur në pozicionet si p.sh. terminalët</long>
5521      </locale>
5522
5523      <locale name="sr">
5524        <short>Фонт утврђене ширине</short>
5525        <long>Име фонта утврђене ширине који се користе на местима као што је нпр. терминал.</long>
5526      </locale>
5527
5528      <locale name="sr@Latn">
5529        <short>Font utvrđene širine</short>
5530        <long>Ime fonta utvrđene širine koji se koriste na mestima kao što je npr. terminal.</long>
5531      </locale>
5532
5533      <locale name="sr@ije">
5534        <short>Фонт утврђене ширине</short>
5535        <long>Име фонта утврђене ширине који се користе на мјестима као што је нпр. терминал.</long>
5536      </locale>
5537
5538      <locale name="sv">
5539        <short>Typsnitt med fast breddsteg</short>
5540        <long>Namn på ett typsnitt med fast breddsteg som kan användas på platser som exempelvis terminalfönster.</long>
5541      </locale>
5542
5543      <locale name="ta">
5544        <short>Monospace எழுத்துரு</short>
5545        <long>முனையத்தில் பயன்படுத்தப்படும் நிலையால இடைவெளி(fixed-width) உள்ள எழுத்துருவின் பெயர்</long>
5546      </locale>
5547
5548      <locale name="th">
5549        <short>แบบอักษรพิมพ์ดีด</short>
5550        <long>ชื่อแบบอักษรพิมพ์ดีด (ความกว้างเท่ากัน) สำหรับใช้โปรแกรมที่ต้องใช้ (เช่น เทอร์มินอล)</long>
5551      </locale>
5552
5553      <locale name="tr">
5554        <short>Eş aralıklı yazıtipi</short>
5555        <long>Uçbirimler gibi yerlerde kullanılacak eş aralıklı (sabit genişlikli) yazıtipinin adı.</long>
5556      </locale>
5557
5558      <locale name="uk">
5559        <short>Моноширинний шрифт</short>
5560        <long>Назва моноширинного шрифту (як у друкарської машинки), що використовується у програмах терміналу</long>
5561      </locale>
5562
5563      <locale name="vi">
5564        <short>Phông khối đều</short>
5565        <long>Tên phông monospace (bề rộng cố định) để dùng ở những nơi như terminal.</long>
5566      </locale>
5567
5568      <locale name="zh_CN">
5569        <short>等距字体</short>
5570        <long>类似终端程序等位置中所用的等距(固定宽度)字体。</long>
5571      </locale>
5572
5573      <locale name="zh_TW">
5574        <short>固定寬度字型</short>
5575        <long>在例如終端機等地方使用的固定寬度字型</long>
5576      </locale>
5577    </schema>
5578    <schema>
5579      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/use_custom_font</key>
5580      <applyto>/desktop/gnome/interface/use_custom_font</applyto>
5581      <owner>gnome</owner>
5582      <type>bool</type>
5583      <default>false</default>
5584      <locale name="C">
5585        <short>Use Custom Font</short>
5586        <long>Whether to use a custom font in gtk+ applications.</long>
5587      </locale>
5588
5589      <locale name="ar">
5590        <short>استخدام خط الخاصّ</short>
5591        <long>فيما اذا وجب استخدام خط خاص لتطبيقات gtk+.</long>
5592      </locale>
5593
5594      <locale name="az">
5595        <short>Şəxsi yazı növü işlət</short>
5596        <long>gtk+ proqramlarında çəxsi yazı növünün işlədilib işlədilməməsi.</long>
5597      </locale>
5598
5599      <locale name="be">
5600        <short>Выкарыстоўваць вызначаны карыстальніам шрыфт</short>
5601        <long>Ці мусіць выкарыстоўвацца у gtk+ дастасаваньнях шрыфт вызначаны карыстальнікам.</long>
5602      </locale>
5603
5604      <locale name="bg">
5605        <short>Използване на шрифт по избор</short>
5606        <long>Дали да се ползва друг шрифт в gtk+ програмите.</long>
5607      </locale>
5608
5609      <locale name="bn">
5610        <short>বিবিধ ফন্ট ব্যবহার</short>
5611        <long>যেকোনো ক্ষেত্রে একটি কাস্টম ফন্ট  জিটিকে+ এপ্লিকেশনে ব্যবহার হতে</long>
5612      </locale>
5613
5614      <locale name="bs">
5615        <short>Koristi vlastite fontove</short>
5616        <long>Da li koristiti vlastiti font u gtk+ aplikacijama.</long>
5617      </locale>
5618
5619      <locale name="ca">
5620        <short>Utilitza un tipus de lletra personalitzat</short>
5621        <long>Si s&apos;ha d&apos;utilitzar un tipus de lletra personalitzat a aplicacions gtk+.</long>
5622      </locale>
5623
5624      <locale name="cs">
5625        <short>Použít vlastní písmo</short>
5626        <long>Jestli použít vlastní písmo v aplikacích gtk+.</long>
5627      </locale>
5628
5629      <locale name="cy">
5630        <short>Defnyddio Ffont Addasiedig</short>
5631        <long>A ddylid defnyddio ffont addasiedig mewn rhaglenni gtk+.</long>
5632      </locale>
5633
5634      <locale name="da">
5635        <short>Benyt brugerdefineret skrifttype</short>
5636        <long>Om der skal benyttes en brugerdefineret skrifttype i GTK+-programmer</long>
5637      </locale>
5638
5639      <locale name="de">
5640        <short>Benutzerdefinierte Schrift verwenden</short>
5641        <long>Soll eine benutzerdefinierte Schrift in GTK+-Anwendungen verwendet werden?</long>
5642      </locale>
5643
5644      <locale name="el">
5645        <short>Χρήση Προσαρμοσμένης Γραμματοσειράς</short>
5646        <long>Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένη γραμματοσειρά από τις εφαρμογές gtk+.</long>
5647      </locale>
5648
5649      <locale name="en_CA">
5650        <short>Use Custom Font</short>
5651        <long>Whether to use a custom font in gtk+ applications.</long>
5652      </locale>
5653
5654      <locale name="en_GB">
5655        <short>Use Custom Font</short>
5656        <long>Whether to use a custom font in gtk+ applications.</long>
5657      </locale>
5658
5659      <locale name="es">
5660        <short>Usar tipografía personalizada</short>
5661        <long>Define si usar una tipografía personalizada en las aplicaciones GTK+.</long>
5662      </locale>
5663
5664      <locale name="eu">
5665        <short>Erabili letra-tipo pertsonalizatua</short>
5666        <long>gtk+ aplikazioetan letra-tipo lehenetsia erabiliko den ala ez adierazten du.</long>
5667      </locale>
5668
5669      <locale name="fi">
5670        <short>Käytä muuta kirjasinta.</short>
5671        <long>Onko Gtk+-ohjelmien kirjasin käyttäjän määrittelemä.</long>
5672      </locale>
5673
5674      <locale name="fr">
5675        <short>Utiliser une police personnalisée</short>
5676        <long>Indique si il faut utiliser une police personnalisée dans les applications GTK+</long>
5677      </locale>
5678
5679      <locale name="gu">
5680        <short>કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો</short>
5681        <long>શું gtk+ કાર્યક્રમોમાં કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરવા કે નહિ.</long>
5682      </locale>
5683
5684      <locale name="he">
5685        <short>השתמש בגופן מותאם אישית</short>
5686        <long>האם להשתמש בגופן מותאם אישית ביישומי gtk+.</long>
5687      </locale>
5688
5689      <locale name="hi">
5690        <short>अनुकूलित फ़ॉन्ट उपयोग करें</short>
5691        <long>क्या जीटीके+ में अनुकूलित फ़ॉन्ट उपयोग करना है</long>
5692      </locale>
5693
5694      <locale name="hr">
5695        <short>Koristi vlastita pisma</short>
5696        <long>bilo da koristiti vlastito pismo u gtk+ programima.</long>
5697      </locale>
5698
5699      <locale name="hu">
5700        <short>Egyéni betűkészlet használata</short>
5701        <long>Használjon-e egyéni betűkészletet a gtk+ alkalmazásokban.</long>
5702      </locale>
5703
5704      <locale name="id">
5705        <short>Gunakan font pilihan sendiri</short>
5706        <long>Menentukan apakah boleh menggunakan font pilihan sendiri pada aplikasi gtk+ atau tidak</long>
5707      </locale>
5708
5709      <locale name="is">
5710        <short>Nota annað letur</short>
5711        <long>Hvort nota eigi sérvalið letur í gtk+ forritum.</long>
5712      </locale>
5713
5714      <locale name="it">
5715        <short>Usa carattere personalizzato</short>
5716        <long>Indica se usare un tipo di carattere personalizzato nelle applicazioni GTK+.</long>
5717      </locale>
5718
5719      <locale name="ja">
5720        <short>カスタム・フォントを使用する</short>
5721        <long>GTK+ アプリケーションでカスタム・フォントを使用するかどうか</long>
5722      </locale>
5723
5724      <locale name="ko">
5725        <short>사용자 글꼴 사용</short>
5726        <long>gtk+ 응용프로그램에서 사용자 글꼴을 사용할 지의 여부.</long>
5727      </locale>
5728
5729      <locale name="lt">
5730        <short>Naudoti vartotojo parinktą šriftą</short>
5731        <long>Ar su gtk+ programomis naudoti vartotojo parinktą šriftą.</long>
5732      </locale>
5733
5734      <locale name="lv">
5735        <short>Lietot Pašizvēles Fontu</short>
5736        <long>Vai lietot pašizvēles fontu gtk+ aplikācijās.</long>
5737      </locale>
5738
5739      <locale name="mk">
5740        <short>Користи сопствен фонт</short>
5741        <long>Дали да се користи сопствен фонт за gtk+ апликации.</long>
5742      </locale>
5743
5744      <locale name="mn">
5745        <short>Хэрэглэгчийн зааж өгсөн бичгийн хэлбэрийг хэрэглэх</short>
5746        <long>GTK+-программд хэрэглэгчийн заасан бичгийн хэлбэрийг хэрэглэх эсэх</long>
5747      </locale>
5748
5749      <locale name="ms">
5750        <short>Guna Font Tersendiri</short>
5751        <long>Samada untuk menggunakan font sendiri pada aplikasi gtk+</long>
5752      </locale>
5753
5754      <locale name="nb">
5755        <short>Bruk egendefinert skrift.</short>
5756        <long>Om en skal bruke en egendefinert skrift i gtk+-applikasjoner.</long>
5757      </locale>
5758
5759      <locale name="ne">
5760        <short>प्रचलित लिपि प्रयोग गर्नुहोस्</short>
5761        <long>जीटीके+ प्रयोगमा प्रचलित लिपि देखाउनुछ भने</long>
5762      </locale>
5763
5764      <locale name="nl">
5765        <short>Aangepast lettertype gebruiken</short>
5766        <long>Of gtk+-toepassingen een aangepast lettertype moeten gebruiken.</long>
5767      </locale>
5768
5769      <locale name="nn">
5770        <short>Bruk eigendefinert skrifttype</short>
5771        <long>Om det skal brukast ein eigendefinert skrifttype i Gtk+-program.</long>
5772      </locale>
5773
5774      <locale name="no">
5775        <short>Bruk egendefinert skrift.</short>
5776        <long>Om en skal bruke en egendefinert skrift i gtk+-applikasjoner.</long>
5777      </locale>
5778
5779      <locale name="pa">
5780        <short>ਸੋਧੇ ਫੋਟ ਵਰਤੋ</short>
5781        <long>ਕੀ ਜੀਟੀਕੇ+ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਸੋਧੋ ਫੋਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ</long>
5782      </locale>
5783
5784      <locale name="pl">
5785        <short>Użycie innej czcionki</short>
5786        <long>Określa, czy aplikacje gtk+ powinny używać czcionek użytkownika.</long>
5787      </locale>
5788
5789      <locale name="pt">
5790        <short>Utilizar Fonte Personalizada</short>
5791        <long>Se utilizar ou não uma fonte personalizada nas aplicações gtk+.</long>
5792      </locale>
5793
5794      <locale name="pt_BR">
5795        <short>Usar Fonte Customizada</short>
5796        <long>Se deve ser usada uma fonte personalizada nas aplicações gtk+.</long>
5797      </locale>
5798
5799      <locale name="ro">
5800        <short>Utilizează un font personalizat</short>
5801        <long>Specifică dacă aplicaţiile GTK+ utilizează un font personalizat.</long>
5802      </locale>
5803
5804      <locale name="ru">
5805        <short>Использовать другой шрифт</short>
5806        <long>Использовать ли другой шрифт в приложениях</long>
5807      </locale>
5808
5809      <locale name="sk">
5810        <short>Použiť používateľské písmo</short>
5811        <long>Či použiť používateľské písmo v gtk+ aplikáciách.</long>
5812      </locale>
5813
5814      <locale name="sl">
5815        <short>Uporabi prikorjeno pisavo</short>
5816        <long>Ali naj se uporabi prikrojena pisava v programih gtk+.</long>
5817      </locale>
5818
5819      <locale name="sq">
5820        <short>Përdor gërmat e personalizuara</short>
5821        <long>Tregon nëse duhen përdorur gërmat e personalizuara tek programet gtk+</long>
5822      </locale>
5823
5824      <locale name="sr">
5825        <short>Прилагоди писмо</short>
5826        <long>Да ли да користи прилагођено писмо у Гтк+ програмима.</long>
5827      </locale>
5828
5829      <locale name="sr@Latn">
5830        <short>Prilagodi pismo</short>
5831        <long>Da li da koristi prilagođeno pismo u Gtk+ programima.</long>
5832      </locale>
5833
5834      <locale name="sr@ije">
5835        <short>Прилагоди писмо</short>
5836        <long>Да ли да користи прилагођено писмо у Гтк+ програмима.</long>
5837      </locale>
5838
5839      <locale name="sv">
5840        <short>Använd anpassat typsnitt</short>
5841        <long>Huruvida ett anpassat typsnitt ska användas i gtk+-program.</long>
5842      </locale>
5843
5844      <locale name="ta">
5845        <short>தனிப்பட்ட எழுத்துரு பயன்படுத்துக</short>
5846        <long>gtk+ பயன்பாட்டிற்கான தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா</long>
5847      </locale>
5848
5849      <locale name="th">
5850        <short>ใช้แบบอักษรตั้งเอง</short>
5851        <long>ว่าจะใช้แบบอักษรตั้งเองในโปรแกรม gtk+ หรือไม่</long>
5852      </locale>
5853
5854      <locale name="tr">
5855        <short>Özel Yazıtipi Kullan</short>
5856        <long>Gtk+ uygulamalarında özel yazı tipi kullanılması.</long>
5857      </locale>
5858
5859      <locale name="uk">
5860        <short>Використовувати інший шрифт</short>
5861        <long>Чи використовувати нетиповий шрифт у додатках GTK+.</long>
5862      </locale>
5863
5864      <locale name="vi">
5865        <short>Dùng Phông tự chọn</short>
5866        <long>Có dùng phông tự chọn trong ứng dụng GTK+ không</long>
5867      </locale>
5868
5869      <locale name="wa">
5870        <short>Eployî fonte da vosse</short>
5871       
5872      </locale>
5873
5874      <locale name="zh_CN">
5875        <short>使用自定义字体</short>
5876        <long>是否在 gtk+ 程序中使用自定义字体。</long>
5877      </locale>
5878
5879      <locale name="zh_TW">
5880        <short>使用自選字型</short>
5881        <long>gtk+ 程式會否使用自選字型。</long>
5882      </locale>
5883    </schema>
5884    <schema>
5885      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/status_bar_meter_on_right</key>
5886      <applyto>/desktop/gnome/interface/status_bar_meter_on_right</applyto>
5887      <owner>gnome</owner>
5888      <type>bool</type>
5889      <default>false</default>
5890      <locale name="C">
5891        <short>Status Bar on Right</short>
5892        <long>Whether to display a status bar meter on the right</long>
5893      </locale>
5894
5895      <locale name="ar">
5896        <short>عمود الحالة على اليمين</short>
5897        <long>ما اذا سيعرض عمود حالة متري على اليمين</long>
5898      </locale>
5899
5900      <locale name="az">
5901        <short>Vəziyyət Çubuğu Sağda Olsun</short>
5902        <long>Sağ tərəfdə vəziyyət çubuğunun göstərilməsi</long>
5903      </locale>
5904
5905      <locale name="be">
5906        <short>панэля стану па правым баку</short>
5907        <long>Ці мусіць адлюстроўвацца лічыльнік панэлі стану на правым баку</long>
5908      </locale>
5909
5910      <locale name="bg">
5911        <short>Лентата за състояние отдясно</short>
5912        <long>Дали индикаторът на лентата за състояние да е отдясно</long>
5913      </locale>
5914
5915      <locale name="bn">
5916        <short>ডানে অবস্থান  বার</short>
5917        <long>যেকোনো ক্ষেত্রে ডানদিকে একটি স্ট্যাটাস বার মিটার প্রদর্শিত হবে কিনা</long>
5918      </locale>
5919
5920      <locale name="bs">
5921        <short>Statusna traka na desnoj strani</short>
5922        <long>Da li prikazati statusnu traku na desnoj strani</long>
5923      </locale>
5924
5925      <locale name="ca">
5926        <short>La barra d&apos;estat està a la dreta</short>
5927        <long>Si s&apos;ha de mostrar un mesurador de barra d&apos;estat a la dreta</long>
5928      </locale>
5929
5930      <locale name="cs">
5931        <short>Stavová lišta vpravo</short>
5932        <long>Jestli zobrazovat ukazatel na liště nástrojů vpravo</long>
5933      </locale>
5934
5935      <locale name="cy">
5936        <short>Bar Statws ar y Dde</short>
5937        <long>A ddylid dangos mesurudd bar statws ar y dde</long>
5938      </locale>
5939
5940      <locale name="da">
5941        <short>Statuslinje til højre</short>
5942        <long>Om der skal vises en statuslinjemåler til højre</long>
5943      </locale>
5944
5945      <locale name="de">
5946        <short>Statusleiste rechts</short>
5947        <long>Sollen Status-Anzeigen auf der rechten Seite angezeigt werden?</long>
5948      </locale>
5949
5950      <locale name="el">
5951        <short>Γραμμή Κατάστασης στα Δεξιά</short>
5952        <long>Αν θα εμφανίζεται στα δεξιά μετρητής γραμμής κατάστασης</long>
5953      </locale>
5954
5955      <locale name="en_CA">
5956        <short>Status Bar on Right</short>
5957        <long>Whether to display a status bar meter on the right</long>
5958      </locale>
5959
5960      <locale name="en_GB">
5961        <short>Status Bar on Right</short>
5962        <long>Whether to display a status bar meter on the right</long>
5963      </locale>
5964
5965      <locale name="es">
5966        <short>Barra de estado a la derecha</short>
5967        <long>Define si se puede mostrar un medidor de barra de estado en la derecha</long>
5968      </locale>
5969
5970      <locale name="eu">
5971        <short>Egoera-barra eskuinean</short>
5972        <long>Egoera-barraren neurgailua eskuinean bistaratu behar den ala ez adierazten du</long>
5973      </locale>
5974
5975      <locale name="fi">
5976        <short>Tilarivi oikealla</short>
5977        <long>Näkyykö tilarivin edistysmittari oikealla</long>
5978      </locale>
5979
5980      <locale name="fr">
5981        <short>Barre d&apos;état sur la droite</short>
5982        <long>Indique si il faut afficher un indicateur de barre d&apos;état sur la droite</long>
5983      </locale>
5984
5985      <locale name="gu">
5986        <short>જમણી બાજુએ આવેલ સ્થિતિદર્શકપટ્ટી</short>
5987        <long>શું જમણી બાજુએ સ્થિતિદર્શકપટ્ટી મીટર દર્શાવવી કે નહિ</long>
5988      </locale>
5989
5990      <locale name="he">
5991        <short>שורת מצב בצד ימין</short>
5992        <long>האם להציג את מד שורת המצב בצד ימין</long>
5993      </locale>
5994
5995      <locale name="hi">
5996        <short>स्थिति पट्टी दाएँ</short>
5997        <long>क्या स्थिति पट्टी मीटर दाएँ पर दिखाएँ</long>
5998      </locale>
5999
6000      <locale name="hr">
6001        <short>Statusna traka s desna</short>
6002        <long>Bilo da prikazuje mjeru statuse trake s desne strane</long>
6003      </locale>
6004
6005      <locale name="hu">
6006        <short>Állapotsor a jobb oldalon</short>
6007        <long>Megjelenítsen-e egy állapotsort a jobb oldalon?</long>
6008      </locale>
6009
6010      <locale name="id">
6011        <short>Kotak status ada di sebelah kanan</short>
6012        <long>Menentukan apakah meter status bar ditampilkan di sebelah kanan atau tidak</long>
6013      </locale>
6014
6015      <locale name="is">
6016        <short>Upplýsingastika til hægri</short>
6017        <long>Hvort eigi að sýna stöðustiku til hægri</long>
6018      </locale>
6019
6020      <locale name="it">
6021        <short>Barra di stato a destra</short>
6022        <long>Indica se porre a destra l&apos;indicatore sulla barra di stato</long>
6023      </locale>
6024
6025      <locale name="ja">
6026        <short>ステータス・バーを右側に表示する</short>
6027        <long>ステータス・バーのメータを右側に表示するかどうか</long>
6028      </locale>
6029
6030      <locale name="ko">
6031        <short>상태 표시줄을 오른쪽에</short>
6032        <long>오른쪽에 상태 표시줄 미터를 보여줄 지의 여부</long>
6033      </locale>
6034
6035      <locale name="lt">
6036        <short>Būklės juosta dešinėje</short>
6037        <long>Ar rodyti būsenos juostą dešinėje pusėje</long>
6038      </locale>
6039
6040      <locale name="lv">
6041        <short>Statusjosla pa Labi</short>
6042        <long>Vai parādīt statusjoslas mērītāju pa labi</long>
6043      </locale>
6044
6045      <locale name="mk">
6046        <short>Статусната линија на десно</short>
6047        <long>Дали да се прикаже мерачот на статусната линија на десната страна</long>
6048      </locale>
6049
6050      <locale name="mn">
6051        <short>Баруун тал дахь төлөвийн самбар</short>
6052        <long>Статусын самбарыг баруун хэсэгт үзүүлэх эсэх</long>
6053      </locale>
6054
6055      <locale name="ms">
6056        <short>Bar Status pada Kanan</short>
6057        <long>Samada untuk memapar meter bar status disebelah kanan</long>
6058      </locale>
6059
6060      <locale name="nb">
6061        <short>Statuslinje til høyre</short>
6062        <long>Om statuslinje skal vises til høyre</long>
6063      </locale>
6064
6065      <locale name="ne">
6066        <short>दायाँ तर्फको औकात सतह</short>
6067        <long>दायाँ तर्फ औकात सीमा मिटर देखाउनुछ भने</long>
6068      </locale>
6069
6070      <locale name="nl">
6071        <short>Statusbalk aan de rechterkant</short>
6072        <long>Of er een meter op statusbalk aan de rechterkant weergegeven moet worden</long>
6073      </locale>
6074
6075      <locale name="nn">
6076        <short>Statuslinje til høgre</short>
6077        <long>Om ei statuslinje skal visast til høgre</long>
6078      </locale>
6079
6080      <locale name="no">
6081        <short>Statuslinje til høyre</short>
6082        <long>Om statuslinje skal vises til høyre</long>
6083      </locale>
6084
6085      <locale name="pa">
6086        <short>ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ </short>
6087        <long>ਕੀ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਮੀਟਰ ਵੇਖਾਵੇ</long>
6088      </locale>
6089
6090      <locale name="pl">
6091        <short>Pasek stanu po prawej stronie</short>
6092        <long>Określa, czy pasek stanu powinien być wyświetlany z prawej strony</long>
6093      </locale>
6094
6095      <locale name="pt">
6096        <short>Barra de Estados à Direita</short>
6097        <long>Se apresentar ou não um medidor à direita na barra de estados</long>
6098      </locale>
6099
6100      <locale name="pt_BR">
6101        <short>Barra de Status à Direita</short>
6102        <long>Se deve ser mostrado um medidor da barra de status à direita</long>
6103      </locale>
6104
6105      <locale name="ro">
6106        <short>Bară de stare pe dreapta</short>
6107        <long>Specifică dacă bara de stare e afişată pe dreapta</long>
6108      </locale>
6109
6110      <locale name="ru">
6111        <short>Строка состояния справа</short>
6112        <long>Следует ли отображать строку состояния справа</long>
6113      </locale>
6114
6115      <locale name="sk">
6116        <short>Stavová lišta vpravo</short>
6117        <long>Či zobraziť merač stavového riadku vpravo</long>
6118      </locale>
6119
6120      <locale name="sl">
6121        <short>Vrstica stanja na desni</short>
6122        <long>Ali naj se kazalnik vrstice stanja kaže na desni</long>
6123      </locale>
6124
6125      <locale name="sq">
6126        <short>Paneli i gjendjes djathtas</short>
6127        <long>Tregon nëse duhet vendosur djathtas treguesi tek paneli i gjendjes</long>
6128      </locale>
6129
6130      <locale name="sr">
6131        <short>Стање на десној страни</short>
6132        <long>Да ли да прикаже стање на десној страни прозора</long>
6133      </locale>
6134
6135      <locale name="sr@Latn">
6136        <short>Stanje na desnoj strani</short>
6137        <long>Da li da prikaže stanje na desnoj strani prozora</long>
6138      </locale>
6139
6140      <locale name="sr@ije">
6141        <short>Стање на десној страни</short>
6142        <long>Да ли да прикаже стање на десној страни прозора</long>
6143      </locale>
6144
6145      <locale name="sv">
6146        <short>Statusraden till höger</short>
6147        <long>Huruvida en statusradsmätare ska visas till höger</long>
6148      </locale>
6149
6150      <locale name="ta">
6151        <short>நிலைப்பட்டை வலது பக்கத்தில்</short>
6152        <long>நிலைப்பட்டி மீட்டரை வலது பக்கத்தில் காட்ட வேண்டுமா</long>
6153      </locale>
6154
6155      <locale name="th">
6156        <short>แถบสถานะอยู่ด้านขวา</short>
6157        <long>ว่าควรจะแสดงแถบสถานะไว้ด้านขวาหรือไม่</long>
6158      </locale>
6159
6160      <locale name="tr">
6161        <short>Durum Çubuğu Sağda</short>
6162        <long>Sağda bir durum çubuğu ölçücü gösterilmesi</long>
6163      </locale>
6164
6165      <locale name="uk">
6166        <short>Панель стану праворуч</short>
6167        <long>Чи відображати панель стану праворуч</long>
6168      </locale>
6169
6170      <locale name="vi">
6171        <short>Thanh trạng thái bên phải</short>
6172        <long>Có hiển thị đồng hồ thanh trạng thái bên phải không</long>
6173      </locale>
6174
6175      <locale name="wa">
6176        <short>Bår ås messaedjes sol droete</short>
6177       
6178      </locale>
6179
6180      <locale name="zh_CN">
6181        <short>状态栏位于右边</short>
6182        <long>是否在右边显示状态栏指示</long>
6183      </locale>
6184
6185      <locale name="zh_TW">
6186        <short>狀態列在右邊</short>
6187        <long>進度列是否在右邊顯示</long>
6188      </locale>
6189    </schema>
6190    <schema>
6191      <key>/schemas/desktop/gnome/interface/file_chooser_backend</key>
6192      <applyto>/desktop/gnome/interface/file_chooser_backend</applyto>
6193      <owner>gnome</owner>
6194      <type>string</type>
6195      <default>gnome-vfs</default>
6196      <locale name="C">
6197        <short>Module for GtkFileChooser</short>
6198        <long>Module to use as the filesystem model for the
6199        GtkFileChooser widget.  Possible values are "gnome-vfs" and
6200        "gtk+".</long>
6201      </locale>
6202
6203      <locale name="az">
6204        <short>GtkFileChooser üçün modul</short>
6205        <long>GtkFileChooser widget-i üçün işlədiləcək fayl sistemi modeli. Mümkün qiymətlər &quot;gnome-vfs&quot; və &quot;gtk+&quot;.</long>
6206      </locale>
6207
6208      <locale name="bg">
6209        <short>Модул за GtkFileChooser</short>
6210        <long>Модул, който да се използва като модел на файловата система за графичния обект GtkFileChooser. Възможните стойности са: &quot;gnome-vfs&quot; и &quot;gtk+&quot;.</long>
6211      </locale>
6212
6213      <locale name="bs">
6214        <short>Modul za GtkFileChooser</short>
6215        <long>Modul koji će se koristiti kao model datotečnog sistema za grafički element GtkFileChooser. Moguće vrijednosti su &quot;gnome-vfs&quot; i &quot;gtk+&quot;.</long>
6216      </locale>
6217
6218      <locale name="ca">
6219        <short>Mòdul per a GtkFileChooser</short>
6220        <long>Mòdul a usar com el model de sistema de fitxers per al giny GtkFileChooser. Els valors possibles són «gnome-vfs» i «gtk+».</long>
6221      </locale>
6222
6223      <locale name="cs">
6224        <short>Modul pro GtkFileChooser</short>
6225        <long>Modul, který používat jako model systému souborů pro widget GtkFileChooser. Možné hodnoty jsou &quot;gnome-vfs&quot; a &quot;gtk+&quot;.</long>
6226      </locale>
6227
6228      <locale name="cy">
6229        <short>Modiwl ar gyfer GtkFileChooser</short>
6230        <long>Pa fodiwl i&apos;w ddefnyddio ar gyfer y system ffeil yn y teclyn GtkFileChooser.Gwerthoedd posib yw &quot;gnome-vfs&quot; a &quot;gtk+&quot;.</long>
6231      </locale>
6232
6233      <locale name="da">
6234        <short>Modul for GtkFileChooser</short>
6235        <long>Modul som skal bruges som filsystemsmodellen for GtkFileChooser-kontrollen. Mulige værdier er &quot;gnome-vfs&quot; og &quot;gtk+&quot;.</long>
6236      </locale>
6237
6238      <locale name="de">
6239        <short>Modul für GtkFileChooser</short>
6240        <long>Als Dateisystemmodell für das GtkFileChooser-Widget zu verwendendes Modul. Zulässige Werte: »gnome-vfs« sowie »gtk+«.</long>
6241      </locale>
6242
6243      <locale name="el">
6244        <short>Λειτουργικό στοιχείο για GtkFileChooser</short>
6245        <long>Λειτουργικό στοιχείο για χρήση ως μοντέλο αρχείου συστήματος για το γραφικό συστατικό GtkFileChooser . Οι πιθανές τιμές είναι &quot;gnome-vfs&quot; και &quot;gtk+&quot;.</long>
6246      </locale>
6247
6248      <locale name="en_CA">
6249        <short>Module for GtkFileChooser</short>
6250        <long>Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. Possible values are &quot;gnome-vfs&quot; and &quot;gtk+&quot;.</long>
6251      </locale>
6252
6253      <locale name="en_GB">
6254        <short>Module for GtkFileChooser</short>
6255        <long>Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. Possible values are &quot;gnome-vfs&quot; and &quot;gtk+&quot;.</long>
6256      </locale>
6257
6258      <locale name="es">
6259        <short>Módulo para GTKFileChooser</short>
6260        <long>Módulo para usar como el modelo de sistema de archivos para el widget GtkFileChooser. Los valores posibles son «gnome-vfs» y «gtk+».</long>
6261      </locale>
6262
6263      <locale name="eu">
6264        <short>Moduloa GtkFileChooser-rako</short>
6265        <long>Moduloa fitxategi-sistema modeloan erabiltzeko, GtkFileChooser widget-arentzako. Balio posibleak &quot;gnome-vfs&quot; eta &quot;gtk+&quot; dira.</long>
6266      </locale>
6267
6268      <locale name="fi">
6269        <short>GtkFileChooserin moduuli</short>
6270        <long>Moduuli, jota käytetään tiedostojärjestelmän mallina GtkFileChooser-säätimessä. Mahdolliset arvot ovat &quot;gnome-vfs&quot; ja &quot;gtk+&quot;.</long>
6271      </locale>
6272
6273      <locale name="fr">
6274        <short>Module pour GtkFileChooser</short>
6275        <long>Module à utiliser en tant que modèle de système de fichiers pour le composant graphique GtkFileChooser. Les valeurs possibles sont « gnome-vfs » et « gtk+ ».</long>
6276      </locale>
6277
6278      <locale name="gu">
6279        <short>GtkFileChooser માટે મોડ્યુલ</short>
6280        <long>GtkFileChooser વિજેટ માટે ફાઈલ સિસ્ટમ મોડેલ તરીકે વાપરવાનું મોડ્યુલ. &quot;gnome-vfs&quot; અને &quot;gtk+&quot; શક્ય કિંમતો છે.</long>
6281      </locale>
6282
6283      <locale name="he">
6284        <short>מודול ל GtkFileChooser</short>
6285        <long>מודול לשימוש כמודל מערכת הקבצים של הפריט GtkFileChooser. ערכים אפשריים הם &quot;gnome-vfs&quot; ו &quot;gtk+&quot;.</long>
6286      </locale>
6287
6288      <locale name="hi">
6289        <short>जीटीके-फ़ाइल-चयनक हेतु मॉड्यूल</short>
6290       
6291      </locale>
6292
6293      <locale name="hr">
6294        <short>Modul za GtkFileChooser</short>
6295        <long>Modul koji se koristi kao model datotečnog sustava za komponentu GtkFileChooser. Moguće vrijednosti su &quot;gnome-vfs&quot; i &quot;gtk+&quot;.</long>
6296      </locale>
6297
6298      <locale name="hu">
6299        <short>Modul a GtkFileChooser-hez</short>
6300        <long>A GtkFileChooser elemhez fájlrendszermodellként használandó modul. Lehetséges értékek: &quot;gnome-vfs&quot; és &quot;gtk+&quot;.</long>
6301      </locale>
6302
6303      <locale name="id">
6304        <short>Modul untuk GtkFileChooser</short>
6305        <long>Modul yang digunakan sebagai model sistem file untuk widget GtkFileChooser. Bisa diset dengan &quot;gnome-vfs&quot; dan &quot;gtk+&quot;.</long>
6306      </locale>
6307
6308      <locale name="it">
6309        <short>Modulo per GtkFileChooser</short>
6310        <long>Modulo da usare come modello di filesystem per il widget GtkFileChooser.
6311I valori possibili sono &quot;gnome-vfs&quot; e &quot;gtk+&quot;.</long>
6312      </locale>
6313
6314      <locale name="ja">
6315        <short>GtkFileChooser のモジュール</short>
6316        <long>GtkFileChooser ウィジットのファイルシステム・モデルとして使用するモジュールです。設定可能な値: &quot;gnome-vfs&quot; と &quot;gtk+&quot;</long>
6317      </locale>
6318
6319      <locale name="ko">
6320        <short>GtkFileChooser용 모듈</short>
6321        <long>GtkFileChooser 위젯의 파일시스템 모델로 사용할 모듈. 가능한 값은 &quot;gnome-vfs&quot;와 &quot;gtk+&quot;입니다.</long>
6322      </locale>
6323
6324      <locale name="lt">
6325        <short>GtkFileChooser modulis</short>
6326        <long>Modulis naudojamas kaip bylų sistemos modelis GtkFileChooser valdymo elementui. Galimo vertės yra &quot;gnome-vfs&quot; ir &quot;gtk+&quot;.</long>
6327      </locale>
6328
6329      <locale name="mk">
6330        <short>Модул за GtkFileChooser</short>
6331        <long>Модул кој што ќе се користи како модел на датотечниот систем за виџетот GtkFileChooser. Можни вредности се &quot;gnome-vfs&quot; и &quot;gtk+&quot;.</long>
6332      </locale>
6333
6334      <locale name="mn">
6335        <short>GtkFileChooser -н модул</short>
6336        <long>GtkFileChooser виджетийн файл системийн загвараар хэрэглэгдэх модул. Боломжит утгууд &quot;gnome-vfs&quot; ба &quot;gtk+&quot;.</long>
6337      </locale>
6338
6339      <locale name="nb">
6340        <short>Modul for GtkFileChooser</short>
6341        <long>Modul som skal brukes som filsystemmodell for GtkFileChooser-komponenten. Mulige verdier er «gnome-vfs» og «gtk+».</long>
6342      </locale>
6343
6344      <locale name="ne">
6345        <short>जिटिके फाइल चयकका लागि नमूना</short>
6346        <long>जिटिके फाइल चयकऔजारको नमूना संभावित मूल्यहरु&quot;gnome-vfs&quot;  र &quot;gtk+&quot; हुन्</long>
6347      </locale>
6348
6349      <locale name="nl">
6350        <short>Module voor GtkFileChooser</short>
6351        <long>Te gebruiken modelmodule voor bestandssysteemweergave voor het GtkFileChooser element. Mogelijke waardes zijn &quot;gnome-vfs&quot; en &quot;gtk+&quot;.</long>
6352      </locale>
6353
6354      <locale name="nn">
6355        <short>Modul for GtkFileChooser</short>
6356        <long>Modul som vert brukt som filsystemmodell for elementet GtkFileChooser. Moglege verdiar er «gnome-vfs» og «gtk+».</long>
6357      </locale>
6358
6359      <locale name="no">
6360        <short>Modul for GtkFileChooser</short>
6361        <long>Modul som skal brukes som filsystemmodell for GtkFileChooser-komponenten. Mulige verdier er «gnome-vfs» og «gtk+».</long>
6362      </locale>
6363
6364      <locale name="pa">
6365        <short>ਜੀਟੀਕੇ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲਈ ਮੇਡੀਊਲ</short>
6366        <long>GtkFileChooser ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੇਡੀਊਲਸੰਭਵ ਮੁੱਲ &quot;gnome-vfs&quot; ਤੇ &quot;gtk+&quot; ਹਨ</long>
6367      </locale>
6368
6369      <locale name="pl">
6370        <short>Moduł dla GtkFileChooser</short>
6371        <long>Moduł użwany jako model systemu pliku przez widget GtkFileChooser. Dopuszczalnymi wartościami są &quot;gnome-vfs&quot; i &quot;gtk+&quot;.</long>
6372      </locale>
6373
6374      <locale name="pt">
6375        <short>Módulo para GtkFileChooser</short>
6376        <long>Módulo a utilizar como o modelo de sistema de ficheiros para o widget GtkFileChooser. Vloreto possíveis são &quot;gnome-vfs&quot; e &quot;gtk+&quot;.</long>
6377      </locale>
6378
6379      <locale name="pt_BR">
6380        <short>Módulo para GTkFileChooser</short>
6381        <long>Módulo para usar como modelo de sistema de arquivos para o widget GtkFileChooser. Valores possíveis são &quot;gnome-vfs&quot; e &quot;gtk+&quot;.</long>
6382      </locale>
6383
6384      <locale name="ro">
6385        <short>Modul GtkFileChooser</short>
6386        <long>Modul de utilizat ca model de sistem de fişiere pentru widget-ul GtkFileChooser. Valorile posibile sunt „gnome-vfs” şi „gtk+”.</long>
6387      </locale>
6388
6389      <locale name="ru">
6390        <short>Модуль для виджета GtkFileChooser</short>
6391        <long>Модуль для использования в качестве модели файловой системы в виджете GtkFileChooser. Возможные значения &quot;gnome-vfs&quot; и &quot;gtk+&quot;.</long>
6392      </locale>
6393
6394      <locale name="sk">
6395        <short>Modul pre GtkFileChooser</short>
6396        <long>Modul, ktorý použiť ako model súborového systému pre nástroj GtkFileChooser. Možné hodnoty sú &quot;gnome-vfs&quot; a &quot;gtk+&quot;.</long>
6397      </locale>
6398
6399      <locale name="sq">
6400        <short>Moduli për GtkFileChooser</short>
6401        <long>Moduli që duhet përdorur si model i filesistemit për instrumentin GtkFileChooser. Vlerat e mundëshme janë &quot;gnome-vfs&quot; dhe &quot;gtk+&quot;.</long>
6402      </locale>
6403
6404      <locale name="sr">
6405        <short>Део за избор датотека (GtkFileChooser)</short>
6406        <long>Део за начин избора датотека помоћу елемента GtkFileChooser. Дозвољене вредности су „gnome-vfs“ и „gtk+“.</long>
6407      </locale>
6408
6409      <locale name="sr@Latn">
6410        <short>Deo za izbor datoteka (GtkFileChooser)</short>
6411        <long>Deo za način izbora datoteka pomoću elementa GtkFileChooser. Dozvoljene vrednosti su „gnome-vfs“ i „gtk+“.</long>
6412      </locale>
6413
6414      <locale name="sr@ije">
6415        <short>Дио за избор датотека (GtkFileChooser)</short>
6416        <long>Дио за начин избора датотека помоћу елемента GtkFileChooser. Дозвољене вриједности су „gnome-vfs“ и „gtk+“.</long>
6417      </locale>
6418
6419      <locale name="sv">
6420        <short>Modul för GtkFileChooser</short>
6421        <long>Modul att använda som filsystemsmodellen för GtkFileChooser-widgeten. Möjliga värden är &quot;gnome-vfs&quot; och &quot;gtk+&quot;.</long>
6422      </locale>
6423
6424      <locale name="ta">
6425        <short>GtkFileChooser க்கான பகுதி</short>
6426        <long>GtkFileChooser சிறு சாளரம் கோப்பு அமைப்பு மாதிரியாக பயன்படுத்த வேண்டிய பகுதி. மதிப்புகள் &quot;gnome-vfs&quot; மற்றும் &quot;gtk+&quot;.</long>
6427      </locale>
6428
6429      <locale name="tr">
6430        <short>GtkFileChooser için modül</short>
6431        <long>GtkFileChooser parçacığı için dosya sistemi modeli olarak kullanılacak modül.Geçerli değerler, &quot;gnome-vfs&quot; ve &quot;gtk+&quot;dır.</long>
6432      </locale>
6433
6434      <locale name="uk">
6435        <short>Модуль для GtkFileChooser</short>
6436        <long>Модуль, що використовуватиметься в якості моделі файлової системи для віджета GtkFileChooser. Можливими значеннями є &quot;gnome-vfs&quot; і &quot;gtk+&quot;.</long>
6437      </locale>
6438
6439      <locale name="vi">
6440        <short>Module cho GtkFileChooser</short>
6441        <long>Module được dùng cho mô hình hệ thống tập tin cho Widget GtkFileChooser. Giá trị có thể là &quot;gnome-vfs&quot; và &quot;gtk+&quot;.</long>
6442      </locale>
6443
6444      <locale name="zh_CN">
6445        <short>GtkFileChooser 的模块</short>
6446        <long>GtkFileChooser 部件所用的文件系统模型的模块。可供选择的值是“gnome-vfs”和“gtk+”。</long>
6447      </locale>
6448
6449      <locale name="zh_TW">
6450        <short>GtkFileChooser 所使用的模組</short>
6451        <long>GtkFileChooser 元件所使用的模組,不同模組會以不同的方式顯示檔案系統。可能的值為“gnome-vfs”或者“gtk+”。</long>
6452      </locale>
6453    </schema>
6454  </schemalist>
6455</gconfschemafile>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.