source: trunk/third/libgnome/schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas @ 21494

Revision 21494, 42.5 KB checked in by ghudson, 20 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21493, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1<gconfschemafile>
2  <schemalist>
3    <schema>
4      <key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/type_time</key>
5      <applyto>/desktop/gnome/typing_break/type_time</applyto>
6      <owner>gnome</owner>
7      <type>int</type>
8      <default>60</default>
9      <locale name="C">
10         <short>Type time</short>
11         <long>
12          Number of minutes of typing time before break mode starts.
13         </long>
14      </locale>
15
16      <locale name="ar">
17         <short>وقت الكتابة</short>
18         <long>عدد دقائق وقت الكتابة قبل أن يبدأ نمط فترة الراحة.</long>
19      </locale>
20
21      <locale name="az">
22         <short>Yazma vaxtı</short>
23         <long>Fasilənin başlaması üçün keçməsi lazım olan vaxt.</long>
24      </locale>
25
26      <locale name="be">
27         <short>Час набору</short>
28         <long>Колькасьць хвілін набору тэкста, перад пачаткам перапынку.</long>
29      </locale>
30
31      <locale name="bg">
32         <short>Изписване на час</short>
33         <long>Брой минути писане преди да се пусне почивка.</long>
34      </locale>
35
36      <locale name="bs">
37         <short>Vrijeme kucanja</short>
38         <long>Broj minuta kucanja prije početka pauze.</long>
39      </locale>
40
41      <locale name="ca">
42         <short>Temps d&apos;escriptura</short>
43         <long>Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comence el mode de descans.</long>
44      </locale>
45
46      <locale name="cs">
47         <short>Doba psaní</short>
48         <long>Počet minut psaní před přechodem do režimu přestávky.</long>
49      </locale>
50
51      <locale name="cy">
52         <short>Amser teipio</short>
53         <long>Nifer o funudau o amser teipio cyn mae&apos;r modd gorffwys yn cychwyn.</long>
54      </locale>
55
56      <locale name="da">
57         <short>Indtastningstid</short>
58         <long>Antal minutters indtastningstid før pausetilstand begynder.</long>
59      </locale>
60
61      <locale name="de">
62         <short>Tippdauer</short>
63         <long>Anzahl der Eingabeminuten bevor der Pausenmodus beginnt.</long>
64      </locale>
65
66      <locale name="el">
67         <short>Χρόνος πληκτρολόγησης</short>
68         <long>Αριθμός λεπτών πληκτρολόγησης πριν την έναρξη διαλείμματος.</long>
69      </locale>
70
71      <locale name="en_CA">
72         <short>Type time</short>
73         <long>Number of minutes of typing time before break mode starts.</long>
74      </locale>
75
76      <locale name="en_GB">
77         <short>Type time</short>
78         <long>Number of minutes of typing time before break mode starts.</long>
79      </locale>
80
81      <locale name="es">
82         <short>Tiempo de escritura</short>
83         <long>Número de minutos del tiempo de escritura antes de que el modo de descanso se active.</long>
84      </locale>
85
86      <locale name="eu">
87         <short>Idazteko denbora</short>
88         <long>Idazteko denborako minutuak atseden-modua abiarazi aurretik.</long>
89      </locale>
90
91      <locale name="fi">
92         <short>Kirjoitusaika</short>
93         <long>Kirjoitusaika (minuutteja) ennen kuin taukovaihe alkaa.</long>
94      </locale>
95
96      <locale name="fr">
97         <short>Durée de saisie</short>
98         <long>Nombre de minutes de saisie avant que la pause commence.</long>
99      </locale>
100
101      <locale name="ga">
102         <short>Clóscríobh an t&apos;Ám</short>
103         
104      </locale>
105
106      <locale name="gu">
107         <short>લખવાનો સમય</short>
108         <long>અટકણોની સ્થિતિત શરુ થાય તે પહેલા લખવામાં લાગતો સમય મિનિટોમાં.</long>
109      </locale>
110
111      <locale name="he">
112         <short>זמן הקלדה</short>
113         <long>מספר דקות של זמן הקלדה לפני שמצב ההפסקה מתחיל.</long>
114      </locale>
115
116      <locale name="hi">
117         <short>टाइप समय</short>
118         <long>ब्रेक मोड प्रारंभ होने से पहले का टाइपिंग समय मिनटों में</long>
119      </locale>
120
121      <locale name="hr">
122         <short>Vrsta vremena</short>
123         <long>Broj minuta vremena pisanja prije početka predaha.</long>
124      </locale>
125
126      <locale name="hu">
127         <short>Gépelési idő</short>
128         <long>Gépelési idő szünet előtt.</long>
129      </locale>
130
131      <locale name="id">
132         <short>Waktu pengetikan</short>
133         <long>Lama waktu mengetik (dalam menit) sebelum mode jeda dimulai.</long>
134      </locale>
135
136      <locale name="is">
137         <short>Vélritunartími</short>
138         <long>Lengd lotu við lyklaborðið áður en pása hefst.</long>
139      </locale>
140
141      <locale name="it">
142         <short>Durata digitazione</short>
143         <long>Numero di minuti di digitazione prima dell&apos;inizio della modalità di pausa</long>
144      </locale>
145
146      <locale name="ja">
147         <short>一休み前のキーボード入力時間</short>
148         <long>一休みの警告を出すまでの時間 (分) を指定します。</long>
149      </locale>
150
151      <locale name="ko">
152         <short>타이핑 시간</short>
153         <long>몇 분동안 타이핑해야 휴식 모드가 시작하는 지.</long>
154      </locale>
155
156      <locale name="lt">
157         <short>Įvedimo laikas</short>
158         <long>Po kiek minučių teksto įvedimo turi prasidėti įvedimo pauzė.</long>
159      </locale>
160
161      <locale name="mk">
162         <short>Време за куцање</short>
163         <long>Број на минути за време на куцање пред да започне паузата.</long>
164      </locale>
165
166      <locale name="mn">
167         <short>Оруулах хугацаа</short>
168         <long>Оруулах (бичих) үеийн түр зогсолтын горим эхлэхийн өмнөх минутын тоо</long>
169      </locale>
170
171      <locale name="ms">
172         <short>Masa menaip</short>
173         <long>Bilangan minit oleh masa menaip sebelum mod rehat bermula.</long>
174      </locale>
175
176      <locale name="nb">
177         <short>Skrivetid</short>
178         <long>Antall minutter med skriving før pausemodus starter.</long>
179      </locale>
180
181      <locale name="ne">
182         <short>टंकण समय</short>
183         <long>रोकावट मोड शुरुहुनुभन्दा पहिलेको टंकणको मिनटसंख्या </long>
184      </locale>
185
186      <locale name="nl">
187         <short>Tijd om te typen</short>
188         <long>Aantal minuten tijd om te typen voordat pauze-modus begint.</long>
189      </locale>
190
191      <locale name="nn">
192         <short>Skrivetid</short>
193         <long>Tal på minutt skrivetid før pausemodus startar.</long>
194      </locale>
195
196      <locale name="no">
197         <short>Skrivetid</short>
198         <long>Antall minutter med skriving før pausemodus starter.</long>
199      </locale>
200
201      <locale name="pa">
202         <short>ਟਾਇਪ ਸਮਾਂ</short>
203         <long>ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਟਾਇਪ ਕਰਨ ਮਗਰੋ ਅੰਤਰਾਲ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕੇ</long>
204      </locale>
205
206      <locale name="pl">
207         <short>Czas pisania</short>
208         <long>Liczba minut pisania na klawiaturze zanim zostanie uaktywniony tryb przerwy.</long>
209      </locale>
210
211      <locale name="pt">
212         <short>Tempo a digitar</short>
213         <long>Número de minutos a digitar antes de iniciar modo de intervalo.</long>
214      </locale>
215
216      <locale name="pt_BR">
217         <short>Tempo de digitação</short>
218         <long>Número de minutos de digitação antes de o modo de intervalo começar.</long>
219      </locale>
220
221      <locale name="ro">
222         <short>Timp de lucru</short>
223         <long>Număr de minute pentru timpul de lucru înaintea activării pauzei.</long>
224      </locale>
225
226      <locale name="ru">
227         <short>Период активности</short>
228         <long>Продолжительность периода активности перед началом перерыва.</long>
229      </locale>
230
231      <locale name="sk">
232         <short>Čas písania</short>
233         <long>Počet minút písania pred spustením režimu prerušenia.</long>
234      </locale>
235
236      <locale name="sl">
237         <short>Čas tipkanja</short>
238         <long>Čas tipkanja v minutah, preden se začne premor</long>
239      </locale>
240
241      <locale name="sq">
242         <short>Kohëzgjatja e shkrimit</short>
243         <long>Numri i minutave të shkrimit para modalitetit pushim</long>
244      </locale>
245
246      <locale name="sr">
247         <short>Време куцања</short>
248         <long>Број минута куцања пре него што почне одмор.</long>
249      </locale>
250
251      <locale name="sr@Latn">
252         <short>Vreme kucanja</short>
253         <long>Broj minuta kucanja pre nego što počne odmor.</long>
254      </locale>
255
256      <locale name="sr@ije">
257         <short>Вријеме куцања</short>
258         <long>Број минута куцања прије него што почне одмор.</long>
259      </locale>
260
261      <locale name="sv">
262         <short>Skrivtid</short>
263         <long>Antal minuter med skrivtid innan pausläget börjar.</long>
264      </locale>
265
266      <locale name="ta">
267         <short>நேரம் உள்ளீடுக</short>
268         <long>நிறுத்த பாங்கு துவங்குவதற்கு முன் உள்ள நிமிடங்களின் எண்ணிக்கை</long>
269      </locale>
270
271      <locale name="th">
272         <short>ระยะเวลาพิมพ์</short>
273         <long>จำนวนนาทีที่พิมพ์ก่อนที่จะบังคับให้พัก</long>
274      </locale>
275
276      <locale name="tr">
277         <short>Yazma zamanı</short>
278         <long>Mola kipinin başlamasından önce yazmak için dakika sayısı.</long>
279      </locale>
280
281      <locale name="uk">
282         <short>Період активності</short>
283         <long>Кількість хвилин активності перед початком перерви.</long>
284      </locale>
285
286      <locale name="vi">
287         <short>Thời gian nhập liệu</short>
288         <long>Số phút nhập liệu trước khi bắt đầu thư giãn.</long>
289      </locale>
290
291      <locale name="zh_CN">
292         <short>打字时间</short>
293         <long>间断模式开始前的最少打字时间。</long>
294      </locale>
295
296      <locale name="zh_TW">
297         <short>工作時間</short>
298         <long>開始休息時間之前可以工作 (打字) 的時間,以分鐘計算</long>
299      </locale>
300    </schema>
301
302    <schema>
303      <key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/break_time</key>
304      <applyto>/desktop/gnome/typing_break/break_time</applyto>
305      <owner>gnome</owner>
306      <type>int</type>
307      <default>3</default>
308      <locale name="C">
309         <short>Break time</short>
310         <long>
311          Number of minutes that the typing break should last.
312         </long>
313      </locale>
314
315      <locale name="ar">
316         <short>وقت الراحة</short>
317         <long>عدد الدقائق التي يجب أن تمتد فيها فترة الراحة.</long>
318      </locale>
319
320      <locale name="az">
321         <short>Fasilə vaxtı</short>
322         <long>Yazma fasiləsinin davam edəcəyi vaxt.</long>
323      </locale>
324
325      <locale name="be">
326         <short>Час перапынка</short>
327         <long>Працягласьць перапынка пры наборы тэксту (вымяраецца ў хвілінах).</long>
328      </locale>
329
330      <locale name="bg">
331         <short>Време за почивка</short>
332         <long>Колко минути да трае почивката от писане</long>
333      </locale>
334
335      <locale name="bs">
336         <short>Dužina pauze</short>
337         <long>Broj minuta koliko treba trajati pauza kucanja.</long>
338      </locale>
339
340      <locale name="ca">
341         <short>Temps de descans</short>
342         <long>Nombre de minuts que dura el descans.</long>
343      </locale>
344
345      <locale name="cs">
346         <short>Doba přestávky</short>
347         <long>Počet minut délky přestávky.</long>
348      </locale>
349
350      <locale name="cy">
351         <short>Amser gorffwys</short>
352         <long>Y nifer o funudau dylai&apos;r gorffwys teipio bara.</long>
353      </locale>
354
355      <locale name="da">
356         <short>Pausetid</short>
357         <long>Antal minutter som indtastningspausen skal vare.</long>
358      </locale>
359
360      <locale name="de">
361         <short>Pausenzeit</short>
362         <long>Anzahl der Minuten, die die Eingabepause dauern soll.</long>
363      </locale>
364
365      <locale name="el">
366         <short>Ώρα διαλείμματος</short>
367         <long>Αριθμός λεπτών που διαρκεί το διάλειμμα πληκτρολόγησης.</long>
368      </locale>
369
370      <locale name="en_CA">
371         <short>Break time</short>
372         <long>Number of minutes that the typing break should last.</long>
373      </locale>
374
375      <locale name="en_GB">
376         <short>Break time</short>
377         <long>Number of minutes that the typing break should last.</long>
378      </locale>
379
380      <locale name="es">
381         <short>Tiempo de descanso</short>
382         <long>Número de minutos que descanso de escritura debería durar.</long>
383      </locale>
384
385      <locale name="eu">
386         <short>Atsedenaldia</short>
387         <long>Idazteko atsedenaldiak iraun behar dituen minutuak.</long>
388      </locale>
389
390      <locale name="fi">
391         <short>Taukoaika</short>
392         <long>Kirjoitustauon pituus minuutteina.</long>
393      </locale>
394
395      <locale name="fr">
396         <short>Durée de la pause</short>
397         <long>Nombre de minutes avant que la pause se termine.</long>
398      </locale>
399
400      <locale name="ga">
401         <short>Ám Sos</short>
402         
403      </locale>
404
405      <locale name="gu">
406         <short>અટકણ સમય</short>
407         <long>છેલ્લે આવતી લખવાની અટકણો માટે લાગતી મિનિટોની સંખ્યા.</long>
408      </locale>
409
410      <locale name="he">
411         <short>זמן הפסקה</short>
412         <long>מספר הדקות שהפסקת ההקלדה צריכה להערך.</long>
413      </locale>
414
415      <locale name="hi">
416         <short>ब्रेक समय</short>
417         <long>टाइपिंग ब्रेक इतने मिनट तक चले</long>
418      </locale>
419
420      <locale name="hr">
421         <short>Pauza</short>
422         <long>Broj minuta koliko treba trajati pauza pisanja.</long>
423      </locale>
424
425      <locale name="hu">
426         <short>Szünet ideje</short>
427         <long>Ennyi percig tartson a gépelési szünet.</long>
428      </locale>
429
430      <locale name="id">
431         <short>Waktu jeda</short>
432         <long>Lama waktu (dalam menit) jeda pengetikan.</long>
433      </locale>
434
435      <locale name="is">
436         <short>Pásutími</short>
437         <long>Lengd pásu í mínútum.</long>
438      </locale>
439
440      <locale name="it">
441         <short>Durata pausa</short>
442         <long>Durata in minuti della pausa.</long>
443      </locale>
444
445      <locale name="ja">
446         <short>一休みする時間</short>
447         <long>一休みする時間 (分) を指定します。</long>
448      </locale>
449
450      <locale name="ko">
451         <short>휴식 시간</short>
452         <long>몇 분동안 타이핑 휴식 시간이 계속되는 지.</long>
453      </locale>
454
455      <locale name="lt">
456         <short>Pertraukos laikas</short>
457         <long>Laikas minutėmis, kuri turi trukti įvedimo pauzė.</long>
458      </locale>
459
460      <locale name="mk">
461         <short>Време за пауза</short>
462         <long>Број на минути колку што треба да трае паузата за куцање.</long>
463      </locale>
464
465      <locale name="mn">
466         <short>Түр зогсолт</short>
467         <long>Оруулах үеийн түр зогсолтын үргэлжилэх минут.</long>
468      </locale>
469
470      <locale name="ms">
471         <short>Masa rehat</short>
472         
473      </locale>
474
475      <locale name="nb">
476         <short>Pausetid</short>
477         <long>Antall minutter skrivepausen skal vare.</long>
478      </locale>
479
480      <locale name="ne">
481         <short>समयलाई टुक्र्याउनुहोस्</short>
482         <long>टंकणको अन्तिम रोकावटको  मिनटसंख्या</long>
483      </locale>
484
485      <locale name="nl">
486         <short>Pauze-tijd</short>
487         <long>Aantal minuten dat de tikpauze duurt.</long>
488      </locale>
489
490      <locale name="nn">
491         <short>Pausetid</short>
492         <long>Kor mange minutt skrivepausen skal vara.</long>
493      </locale>
494
495      <locale name="no">
496         <short>Pausetid</short>
497         <long>Antall minutter skrivepausen skal vare.</long>
498      </locale>
499
500      <locale name="pa">
501         <short>ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ</short>
502         <long>ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਰਹਿ ਸਕੇ</long>
503      </locale>
504
505      <locale name="pl">
506         <short>Czas przerwy</short>
507         <long>Liczba minut trwania przerwy w pisaniu.</long>
508      </locale>
509
510      <locale name="pt">
511         <short>Intervalo</short>
512         <long>Número de minutos que o intervalo deve durar.</long>
513      </locale>
514
515      <locale name="pt_BR">
516         <short>Tempo de intervalo</short>
517         <long>Número de minutos que o intervalo de digitação deve durar.</long>
518      </locale>
519
520      <locale name="ro">
521         <short>Durată pauză</short>
522         <long>Număr de minute pentru durata normală a unei pauze de tastare.</long>
523      </locale>
524
525      <locale name="ru">
526         <short>Период перерыва</short>
527         <long>Продолжительность переыва (в минутах)</long>
528      </locale>
529
530      <locale name="sk">
531         <short>Čas prerušenia</short>
532         <long>Počet minút, po ktoré ma vydržať prerušenie písania.</long>
533      </locale>
534
535      <locale name="sl">
536         <short>Čas preloma</short>
537         <long>Število minut kolikor naj traja premor</long>
538      </locale>
539
540      <locale name="sq">
541         <short>Kohëzgjatja e pushimit</short>
542         <long>Kohëzgjatja në minuta e pushimit.</long>
543      </locale>
544
545      <locale name="sr">
546         <short>Време за одмор</short>
547         <long>Колико минута треба да траје одмор од куцања.</long>
548      </locale>
549
550      <locale name="sr@Latn">
551         <short>Vreme za odmor</short>
552         <long>Koliko minuta treba da traje odmor od kucanja.</long>
553      </locale>
554
555      <locale name="sr@ije">
556         <short>Вријеме за одмор</short>
557         <long>Колико минута треба да траје одмор од куцања.</long>
558      </locale>
559
560      <locale name="sv">
561         <short>Paustid</short>
562         <long>Antal minnuter som skrivpausen ska vara.</long>
563      </locale>
564
565      <locale name="ta">
566         <short>இடைவேளை நேரம்</short>
567         <long>தட்டச்சு நிறுத்தம் முடியும் நிமிடம்</long>
568      </locale>
569
570      <locale name="th">
571         <short>เวลาพัก</short>
572         <long>จำนวนนาทีของระยะเวลาพักพิมพ์</long>
573      </locale>
574
575      <locale name="tr">
576         <short>Mola Zamanı</short>
577         <long>Mola kipinin sonlanması için gereken dakika miktarı.</long>
578      </locale>
579
580      <locale name="uk">
581         <short>Період перерви</short>
582         <long>Тривалість перерви.</long>
583      </locale>
584
585      <locale name="vi">
586         <short>Thời gian thư giãn</short>
587         <long>Số phút thư giãn.</long>
588      </locale>
589
590      <locale name="zh_CN">
591         <short>间断时间</short>
592         <long>打字间断应该持续的分钟数。</long>
593      </locale>
594
595      <locale name="zh_TW">
596         <short>休息時間</short>
597         <long>工作時間中必須間歇性地休息指定的時間,以分鐘計算</long>
598      </locale>
599    </schema>
600
601  <schema>
602      <key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/allow_postpone</key>
603      <applyto>/desktop/gnome/typing_break/allow_postpone</applyto>
604      <owner>gnome</owner>
605      <type>bool</type>
606      <default>false</default>
607      <locale name="C">
608         <short>Allow postponing of breaks</short>
609         <long>
610          Whether or not the typing break screen can be postponed.
611         </long>
612      </locale>
613
614      <locale name="ar">
615         <short>السماح بإرجاء فترات الراحة</short>
616         <long>ما إذا يمكن تأجيل شاشة إستراحة الكتابة.</long>
617      </locale>
618
619      <locale name="az">
620         <short>Fasilələrin təxirə salınmasına icazə ver</short>
621         <long>Yazma fasiləsi ekranının təxirə salına bilməsi.</long>
622      </locale>
623
624      <locale name="be">
625         <short>Дазволіць адтэрміноўку перапынкаў</short>
626         <long>Ці можа экран перапынка ў наборы тэксту быць адтэрмінованы.</long>
627      </locale>
628
629      <locale name="bg">
630         <short>Позволяване отлагането на почивките</short>
631         <long>Дали може или не почивката да бъде отложена.</long>
632      </locale>
633
634      <locale name="bs">
635         <short>Dopusti odgađanje pauza</short>
636         <long>Da li ekran za pauzu od kucanja može biti odgođen.</long>
637      </locale>
638
639      <locale name="ca">
640         <short>Permet retardar els descansos</short>
641         <long>Si es pot retardar o no el descans.</long>
642      </locale>
643
644      <locale name="cs">
645         <short>Povolit odkládání přestávek</short>
646         <long>Jestli může být obrazovka přestávky ve psaní odložena.</long>
647      </locale>
648
649      <locale name="cy">
650         <short>Caniatáu  gohirio gorffwysion</short>
651         <long>A ellir gohirio&apos;r sgrîn gorffwys teipio ai peidio</long>
652      </locale>
653
654      <locale name="da">
655         <short>Tillad udsættelse af pauser</short>
656         <long>Om tastepause-skærmen kan udsættes.</long>
657      </locale>
658
659      <locale name="de">
660         <short>Verschieben von Pausen zulassen</short>
661         <long>Soll der Benutzer die Eingabepause verschieben können?</long>
662      </locale>
663
664      <locale name="el">
665         <short>Να επιτρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων</short>
666         <long>Αν θα αναβάλλεται ή όχι η οθόνη διαλείμματος πληκτρολόγησης.</long>
667      </locale>
668
669      <locale name="en_CA">
670         <short>Allow postponing of breaks</short>
671         <long>Whether or not the typing break screen can be postponed.</long>
672      </locale>
673
674      <locale name="en_GB">
675         <short>Allow postponing of breaks</short>
676         <long>Whether or not the typing break screen can be postponed.</long>
677      </locale>
678
679      <locale name="es">
680         <short>Permitir la postergación de los descansos</short>
681         <long>Define si la pantalla de descanso de escritura puede o no ser pospuesta.</long>
682      </locale>
683
684      <locale name="eu">
685         <short>Baimendu atsedenak atzeratzea</short>
686         <long>Idazteko atsedenaldiaren pantaila atzeratu daitekeen ala ez adierazten du.</long>
687      </locale>
688
689      <locale name="fi">
690         <short>Salli taukojen lykkääminen</short>
691         <long>Voiko kirjoitustaukoja lykätä.</long>
692      </locale>
693
694      <locale name="fr">
695         <short>Autoriser le report des pauses</short>
696         <long>Indique si l&apos;écran de pause peut être reporté ou non.</long>
697      </locale>
698
699      <locale name="gu">
700         <short>અટકણોને મુલતવી કરવાની પરવાનગી આપો</short>
701         <long>શું પછી લખવાની અટકણો માટેની સ્ક્રીનને મુલતવી રખાઈ છે કે નહિ.</long>
702      </locale>
703
704      <locale name="he">
705         <short>אפשר דחיית הפסקות</short>
706         <long>האם או לא מסך הפסקת ההקלדה יכול להדחות.</long>
707      </locale>
708
709      <locale name="hi">
710         <short>ब्रेक स्थगित करना स्वीकारें</short>
711         <long>टाइपिंग ब्रेक स्क्रीन स्थगित किया जाए या नहीं.</long>
712      </locale>
713
714      <locale name="hr">
715         <short>Omogući odgađanje pauza</short>
716         <long>Bilo da može ili ne zaslon prekida pisanja biti odgođen.</long>
717      </locale>
718
719      <locale name="hu">
720         <short>Szünetek felfüggeszthetők</short>
721         <long>A gépelési szünet felfüggeszthető legyen-e?</long>
722      </locale>
723
724      <locale name="id">
725         <short>Boleh menunda jeda</short>
726         <long>Menentukan apakah jeda pengetikan dapat ditunda</long>
727      </locale>
728
729      <locale name="is">
730         <short>Leyfa frestun pásu</short>
731         <long>Hvort fresta megi pásugluggunum eða ekki.</long>
732      </locale>
733
734      <locale name="it">
735         <short>Consenti posposizione delle pause</short>
736         <long>Indica se la schermata di pausa nella scrittura può essere posposta.</long>
737      </locale>
738
739      <locale name="ja">
740         <short>一休みする時間の延期を許可する</short>
741         <long>一休みする時間を延長できるかどうかを指定します。</long>
742      </locale>
743
744      <locale name="ko">
745         <short>휴식 시간 뒤로 미루기 허용</short>
746         <long>타이핑 휴식 스크린을 뒤로 미룰 수 있는 지 여부.</long>
747      </locale>
748
749      <locale name="lt">
750         <short>Leisti atšaukti pauzes</short>
751         <long>Ar įvedimo pauzė gali būti atšaukta.</long>
752      </locale>
753
754      <locale name="mk">
755         <short>Дозволи одложување на паузи</short>
756         <long>Дали може да се одложи екранот на паузата за чекање.</long>
757      </locale>
758
759      <locale name="mn">
760         <short>Түр зосолт зөөхийг зөвшөөрөх</short>
761         <long>Хэрэглэгч оруулах үеийн түр зогсолтыг зөөж болох эсэх.</long>
762      </locale>
763
764      <locale name="nb">
765         <short>Tillat utsetting av pauser</short>
766         <long>Om skrivepausen kan utsettes eller ikke.</long>
767      </locale>
768
769      <locale name="ne">
770         <short>ब्यवधान रोक्नका लागि स्वीकृति दिनुहोस्</short>
771         <long>टंकण-रोकावट पर्दा स्थगन गर्न सकिँदै क्यारे</long>
772      </locale>
773
774      <locale name="nl">
775         <short>Uitstellen van pauzes toestaan</short>
776         <long>Of het tikpauze-scherm al dan niet kan worden uitgesteld.</long>
777      </locale>
778
779      <locale name="nn">
780         <short>Tillat utsetjing av pausar</short>
781         <long>Om skrivepausen kan utsetjast eller ikkje.</long>
782      </locale>
783
784      <locale name="no">
785         <short>Tillat utsetting av pauser</short>
786         <long>Om skrivepausen kan utsettes eller ikke.</long>
787      </locale>
788
789      <locale name="pa">
790         <short>ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਉ</short>
791         <long>ਕੀ ਟਾਇਪਇੰਗ ਅੰਤਰਾਲ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਟਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ </long>
792      </locale>
793
794      <locale name="pl">
795         <short>Zezwolenie odroczenia przerwy</short>
796         <long>Określa, czy ekran przerwy pisania może być odroczony.</long>
797      </locale>
798
799      <locale name="pt">
800         <short>Permitir adiar intervalos</short>
801         <long>Se o ecrã de intervalo pode ou não ser adiado.</long>
802      </locale>
803
804      <locale name="pt_BR">
805         <short>Permitir adiamento de intervalo</short>
806         <long>Se a tela de tempo de intervalo pode ser adiada.</long>
807      </locale>
808
809      <locale name="ro">
810         <short>Permite amânarea pauzelor</short>
811         <long>Specifică dacă ecranul pauzei de tastare poate fi amânat sau nu.</long>
812      </locale>
813
814      <locale name="ru">
815         <short>Разрешить откладывание перерыва</short>
816         <long>Возможно ли отложить перерыв.</long>
817      </locale>
818
819      <locale name="sk">
820         <short>Umožniť odloženie prerušení</short>
821         <long>Či môže byť alebo nemôže byť odložená obrazovka prerušeného písania.</long>
822      </locale>
823
824      <locale name="sl">
825         <short>Dovoli odlaganje prelomov</short>
826         <long>Ali je lahko zaslon za premor tipkanja preložen</long>
827      </locale>
828
829      <locale name="sq">
830         <short>Lejo shtyrjen e pushimeve</short>
831         <long>Tregon nëse ekrani i bllokimit të shkrimit mund të shtyhet.</long>
832      </locale>
833
834      <locale name="sr">
835         <short>Допусти одлагање одмора</short>
836         <long>Да ли се може одложити екран за одмор од куцања.</long>
837      </locale>
838
839      <locale name="sr@Latn">
840         <short>Dopusti odlaganje odmora</short>
841         <long>Da li se može odložiti ekran za odmor od kucanja.</long>
842      </locale>
843
844      <locale name="sr@ije">
845         <short>Допусти одлагање одмора</short>
846         <long>Да ли се може одложити екран за одмор од куцања.</long>
847      </locale>
848
849      <locale name="sv">
850         <short>Tillåt senareläggning av pauser</short>
851         <long>Huruvida skrivpausskärmen kan senareläggas.</long>
852      </locale>
853
854      <locale name="ta">
855         <short>நிறுத்ததை தாமதிக்க அனுமதி</short>
856         <long>விசைப்பலகை நிறுத்த திரையை தாமதிக்க முடியுமா</long>
857      </locale>
858
859      <locale name="th">
860         <short>ยอมให้ผลัดการพัก</short>
861         <long>ว่าจะผลัดหน้าการพักพิมพ์ไปได้หรือไม่</long>
862      </locale>
863
864      <locale name="tr">
865         <short>Molaların erkelenmesine izin ver</short>
866         <long>Mola ekranının ertelenip ertelenemeyeceği.</long>
867      </locale>
868
869      <locale name="uk">
870         <short>Дозволити відкладання перерви</short>
871         <long>Чи дозволяється відкладати перерву.</long>
872      </locale>
873
874      <locale name="vi">
875         <short>Cho phép hoãn thư giãn</short>
876         <long>Có cho phép hoãn thư giãn nhập liệu hay không</long>
877      </locale>
878
879      <locale name="zh_CN">
880         <short>允许推迟间断</short>
881         <long>是否可推迟打字间断屏幕。</long>
882      </locale>
883
884      <locale name="zh_TW">
885         <short>可以暫時放棄休息</short>
886         <long>可否暫時放棄進入休息畫面。</long>
887      </locale>
888   </schema>
889
890   <schema>
891      <key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/enabled</key>
892      <applyto>/desktop/gnome/typing_break/enabled</applyto>
893      <owner>gnome</owner>
894      <type>bool</type>
895      <default>false</default>
896      <locale name="C">
897         <short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
898         <long>
899          Whether or not keyboard locking is enabled.
900         </long>
901      </locale>
902
903      <locale name="ar">
904         <short>فيما اذا يجب قفل لوحة المحارف</short>
905         <long>فيما اذا يجب قفل لوحة المحارف أم لا.</long>
906      </locale>
907
908      <locale name="az">
909         <short>Klaviyatura qıfıllamasının fəal olması</short>
910         <long>Klaviyatura qıfıllamasının fəal olması.</long>
911      </locale>
912
913      <locale name="be">
914         <short>Ці ўключана магчымасьць замыканьня клявіятуры</short>
915         <long>Ці ўключана магчымасьць замыканьня клявіятуры.</long>
916      </locale>
917
918      <locale name="bg">
919         <short>Дали заключването на клавиатурата е включено</short>
920         <long>Дали заключването на клавиатурата е включено.</long>
921      </locale>
922
923      <locale name="bs">
924         <short>Da li je omogućeno zaključavanje tastature</short>
925         <long>Da li je omogućeno zaključavanje tastature.</long>
926      </locale>
927
928      <locale name="ca">
929         <short>Si està o no habilitat el bloqueig de teclat</short>
930         <long>Si està o no habilitat el bloqueig de teclat.</long>
931      </locale>
932
933      <locale name="cs">
934         <short>Jestli je povoleno zamknutí klávesnice</short>
935         <long>Jestli je povoleno zamknutí klávesnice.</long>
936      </locale>
937
938      <locale name="cy">
939         <short>A ydi cloi&apos;r bysellfwrdd wedi ei alluogi</short>
940         <long>A ydi cloi&apos;r bysellfwedd wedi ei alluogi ai peidio.</long>
941      </locale>
942
943      <locale name="da">
944         <short>Om tastaturlås er aktiveret</short>
945         <long>Om tastaturlås er aktiveret.</long>
946      </locale>
947
948      <locale name="de">
949         <short>Soll die Tastatur gesperrt werden?</short>
950         <long>Soll die Tastatur gesperrt werden?</long>
951      </locale>
952
953      <locale name="el">
954         <short>Αν το κλείδωμα πληκτρολογίου θα είναι ενεργοποιημένο ή όχι</short>
955         <long>Αν το κλείδωμα πληκτρολογίου θα είναι ενεργοποιημένο ή όχι.</long>
956      </locale>
957
958      <locale name="en_CA">
959         <short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
960         <long>Whether or not keyboard locking is enabled.</long>
961      </locale>
962
963      <locale name="en_GB">
964         <short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
965         <long>Whether or not keyboard locking is enabled.</long>
966      </locale>
967
968      <locale name="es">
969         <short>Define si el bloqueo del teclado está habilitado</short>
970         <long>Define si el bloqueo del teclado está habilitado.</long>
971      </locale>
972
973      <locale name="eu">
974         <short>Teklatuaren blokeoa gaituta dagoen ala ez adierazten du</short>
975         <long>Teklatuaren blokeoa gaituta dagoen ala ez adierazten du.</long>
976      </locale>
977
978      <locale name="fi">
979         <short>Lukkiutuuko näppäimistö</short>
980         <long>Lukkiutuuko näppäimistö.</long>
981      </locale>
982
983      <locale name="fr">
984         <short>Indique si le verrouillage du clavier est activé ou non</short>
985         <long>Indique si le verrouillage du clavier est activé ou non.</long>
986      </locale>
987
988      <locale name="gu">
989         <short>શું પછી કીબોર્ડને તાળુ લગાવવાનું સક્રિય છે કે નથી</short>
990         <long>શું પછી કીબોર્ડને તાળુ લગાવવાનું સક્રિય છે કે નથી.</long>
991      </locale>
992
993      <locale name="he">
994         <short>האם או לא נעילת מקלדת מאופשרת</short>
995         <long>האם או לא נעילת מקלדת מאופשרת.</long>
996      </locale>
997
998      <locale name="hi">
999         <short>कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं</short>
1000         <long>कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं.</long>
1001      </locale>
1002
1003      <locale name="hr">
1004         <short>Bilo da je ili ne zaključavanje tipkovnice omogućeno</short>
1005         <long>Bilo da je ili ne zaključavanje tipkovnice omogućeno.</long>
1006      </locale>
1007
1008      <locale name="hu">
1009         <short>Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem</short>
1010         <long>Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem?</long>
1011      </locale>
1012
1013      <locale name="id">
1014         <short>Menentukan apakah penguncian keyboard dilakukan</short>
1015         <long>Menentukan apakah penguncian keyboard dilakukan.</long>
1016      </locale>
1017
1018      <locale name="is">
1019         <short>Hvort lyklaborðslæsing sé virk eða ekki</short>
1020         <long>Hvort lyklaborðslæsing sé virk eða ekki.</long>
1021      </locale>
1022
1023      <locale name="it">
1024         <short>Indica se il blocco della tastiera è attivato</short>
1025         <long>Indica se il blocco della tastiera è attivato.</long>
1026      </locale>
1027
1028      <locale name="ja">
1029         <short>キーボードのロックを有効にするかどうか</short>
1030         <long>キーボードのロックを有効にするかどうかを設定します。</long>
1031      </locale>
1032
1033      <locale name="ko">
1034         <short>키보드를 쓰지 못하게 할 지 여부</short>
1035         <long>키보드를 쓰지 못하게 할 지 여부.</long>
1036      </locale>
1037
1038      <locale name="lt">
1039         <short>Ar naudojamas klaviatūros blokavimas</short>
1040         <long>Ar naudojamas klaviatūros blokavimas.</long>
1041      </locale>
1042
1043      <locale name="mk">
1044         <short>Дали е овозможено заклучување на тастатурата</short>
1045         <long>Дали е овозможено заклучување на тастатурата.</long>
1046      </locale>
1047
1048      <locale name="mn">
1049         <short>Гар түгжих эсэх?</short>
1050         <long>Гар түгжих эсэх?</long>
1051      </locale>
1052
1053      <locale name="nb">
1054         <short>Om låsing av tastaturet er aktivert</short>
1055         <long>Om låsing av tastaturet er aktivert.</long>
1056      </locale>
1057
1058      <locale name="ne">
1059         <short>कीबोर्डबन्द सक्रिय छैन क्यारे</short>
1060         <long>कीबोर्डबन्द सक्रिय छैन क्यारे</long>
1061      </locale>
1062
1063      <locale name="nl">
1064         <short>Of het op slot zetten van het toetsenbord is ingeschakeld</short>
1065         <long>Of het op slot zetten van het toetsenbord is ingeschakeld</long>
1066      </locale>
1067
1068      <locale name="nn">
1069         <short>Om tastaturlåsing er slått på</short>
1070         <long>Om tastaturlåsing er slått på.</long>
1071      </locale>
1072
1073      <locale name="no">
1074         <short>Om låsing av tastaturet er aktivert</short>
1075         <long>Om låsing av tastaturet er aktivert.</long>
1076      </locale>
1077
1078      <locale name="pa">
1079         <short>ਕੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ </short>
1080         <long>ਕੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ </long>
1081      </locale>
1082
1083      <locale name="pl">
1084         <short>Okresla czy blokowanie klawiatury jest włączone</short>
1085         <long>Okresla czy blokowanie klawiatury jest włączone.</long>
1086      </locale>
1087
1088      <locale name="pt">
1089         <short>Se está ou não activo o trancar do teclado</short>
1090         <long>Se está ou não activo o trancar do teclado.</long>
1091      </locale>
1092
1093      <locale name="pt_BR">
1094         <short>Se o bloqueio de teclado está ativado</short>
1095         <long>Se o bloqueio de teclado está ativado.</long>
1096      </locale>
1097
1098      <locale name="ro">
1099         <short>Specifică dacă blocarea tastaturii este activată sau nu</short>
1100         <long>Specifică dacă blocarea tastaturii este activată sau nu.</long>
1101      </locale>
1102
1103      <locale name="ru">
1104         <short>Разрешается ли блокирование клавиатуры</short>
1105         <long>Разрешается ли блокирование клавиатуры.</long>
1106      </locale>
1107
1108      <locale name="sk">
1109         <short>Či je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice</short>
1110         <long>Či je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice.</long>
1111      </locale>
1112
1113      <locale name="sl">
1114         <short>Ali naj bo vključeno zaklepanje tipkovnice</short>
1115         <long>Ali naj bo vključeno zaklepanje tipkovnice.</long>
1116      </locale>
1117
1118      <locale name="sq">
1119         <short>Tregon nëse bllokimi i tastierës është aktiv </short>
1120         <long>Tregon nëse bllokimi i tastierës është aktiv.</long>
1121      </locale>
1122
1123      <locale name="sr">
1124         <short>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре</short>
1125         <long>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре.</long>
1126      </locale>
1127
1128      <locale name="sr@Latn">
1129         <short>Da li je ili nije uključeno zaključavanje tastature</short>
1130         <long>Da li je ili nije uključeno zaključavanje tastature.</long>
1131      </locale>
1132
1133      <locale name="sr@ije">
1134         <short>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре</short>
1135         <long>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре.</long>
1136      </locale>
1137
1138      <locale name="sv">
1139         <short>Huruvida tangentbordslåsning är aktiverat</short>
1140         <long>Huruvida tangentbordslåsning är aktiverat.</long>
1141      </locale>
1142
1143      <locale name="ta">
1144         <short>விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா</short>
1145         <long>விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா</long>
1146      </locale>
1147
1148      <locale name="th">
1149         <short>ว่าจะล็อคแป้นพิมพ์หรือไม่</short>
1150         <long>ว่าจะล็อคแป้นพิมพ์หรือไม่</long>
1151      </locale>
1152
1153      <locale name="tr">
1154         <short>Klavye kilitlemesinin etkinliği</short>
1155         <long>Klavye kilitlemesinin etkinliği.</long>
1156      </locale>
1157
1158      <locale name="uk">
1159         <short>Чи дозволяється блокування клавіатури</short>
1160         <long>Чи дозволяється блокування клавіатури.</long>
1161      </locale>
1162
1163      <locale name="vi">
1164         <short>Có khoá bàn phím hay không</short>
1165         <long>Có khoá bàn phím hay không</long>
1166      </locale>
1167
1168      <locale name="zh_CN">
1169         <short>是否允许键盘锁定</short>
1170         <long>是否允许键盘锁定。</long>
1171      </locale>
1172
1173      <locale name="zh_TW">
1174         <short>是否鎖定鍵盤</short>
1175         <long>是否鎖定鍵盤</long>
1176      </locale>
1177    </schema>
1178  </schemalist>
1179</gconfschemafile>
1180
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.