source: trunk/third/sawfish/po/az.po @ 18410

Revision 18410, 99.8 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18409, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# -------------------------------------------------------
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
8"POT-Creation-Date: 2001-06-04 13:43-0700\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:02GMT+0200\n"
10"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
11"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
17#. ../scripts/sawfish-about.jl
18msgid "and many others..."
19msgstr "və daha nələr..."
20
21#. ../scripts/sawfish-about.jl
22msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
23msgstr "Sawfish pəncərələrinizi ehtiramla idarə edər."
24
25#. ../scripts/sawfish-about.jl
26msgid "Sawfish homepage"
27msgstr "Sawfish ev səhifəsi"
28
29#. ../themer/themer.in
30msgid "Reload themes in window manager after saving."
31msgstr "Qeyd etdikdən sonra sawfishə görünüşləri yenidən yüklə"
32
33#. ../themer/themer.in
34msgid "Remove unused definitions when saving."
35msgstr "Qeyd edərkən istifadə edilməyən təsvirləri sil"
36
37#. ../themer/themer.in
38msgid "[left]"
39msgstr "[sol]"
40
41#. ../themer/themer.in
42msgid "[right]"
43msgstr "[sağ]"
44
45#. ../themer/themer.in
46msgid "[top]"
47msgstr "[üst]"
48
49#. ../themer/themer.in
50msgid "[bottom]"
51msgstr "[alt]"
52
53#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
54#. ../themer/themer.in
55msgid "Select color"
56msgstr "Rəngi seç"
57
58#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
59#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
60#. ../themer/themer.in
61msgid "Browse..."
62msgstr "Gəz ..."
63
64#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
65#. ../themer/themer.in
66msgid "Select font"
67msgstr "Yazı növünü seç"
68
69#. ../themer/themer.in
70msgid "Properties..."
71msgstr "Seçənəklər..."
72
73#. ../themer/themer.in
74msgid "Select Image"
75msgstr "Rəsmi seç"
76
77#. ../themer/themer.in
78msgid "Image Properties"
79msgstr "Rəsm Xüsusiyyətlər"
80
81#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
82#. ../themer/themer.in
83msgid "No matching item for %S"
84msgstr "%S-yə uyğun gələn vahid yoxdur"
85
86#. ../themer/themer.in
87#, c-format
88msgid "Added pattern `%s'"
89msgstr "`%s' şəklini əlavə et"
90
91#. ../themer/themer.in
92msgid "Frame name"
93msgstr "Çərçivə növü"
94
95#. ../themer/themer.in
96#, c-format
97msgid "Added frame `%s'"
98msgstr "`%s' çərçivə əlavə et"
99
100#. ../themer/themer.in
101msgid "<none>"
102msgstr "<heç biri>"
103
104#. ../themer/themer.in
105#, c-format
106msgid "Added frame type `%s'"
107msgstr "`%s' çərçivə əlavə et"
108
109#. ../themer/themer.in
110msgid "error while building frame: %S"
111msgstr "%S çərçivəsi quraşdırılarkən xəta oldu"
112
113#. ../themer/themer.in
114#, c-format
115msgid "Saved as `%s'"
116msgstr "`%s' olaraq qeyd edildi"
117
118#. ../themer/themer.in
119#, c-format
120msgid "Generated theme in directory `%s'"
121msgstr "Örtü `%s' cərgəsində yaradıldı"
122
123#. ../themer/themer.in
124#, c-format
125msgid "Read theme from `%s'"
126msgstr "`%s' örtü oxu"
127
128#. ../themer/themer.in
129msgid "Theme Directory"
130msgstr "Örtü qovluğu"
131
132#. ../themer/themer.in
133msgid "Open"
134msgstr "Aç"
135
136#. ../themer/themer.in
137msgid "Preferences"
138msgstr "Seçənəklər"
139
140#. ../themes/Crux/theme.jl
141msgid "Crux Theme"
142msgstr "\"Crux\" Örtüsü"
143
144#. ../themes/Crux/theme.jl
145msgid ""
146"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
147msgstr ""
148"Fokuslanmış pəncərələrin vurğulanmış rəngi ( seçilməmə halında Gtk+ seçki "
149"rengi işlədilirsə)."
150
151#. ../themes/Crux/theme.jl
152msgid "Display the window's icon in its menu button."
153msgstr "Pəncərənin timsalını menyu düyməsində göstər ."
154
155#. ../themes/Crux/theme.jl
156msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
157msgstr "Təqlid üçün başlıq düymələrini göstər: \\w"
158
159#. ../themes/gradient/theme.jl
160msgid "Gradient Theme"
161msgstr "Gradiyentli Örtü"
162
163#. ../themes/gradient/theme.jl
164msgid "horizontal"
165msgstr "üfüqi"
166
167#. ../themes/gradient/theme.jl
168msgid "vertical"
169msgstr "şaquli"
170
171#. ../themes/gradient/theme.jl
172msgid "diagonal"
173msgstr "diaqonal"
174
175#. ../themes/gradient/theme.jl
176msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
177msgstr "`gradient' çərçivəsindəki qradientin istiqaməti ."
178
179#. ../themes/gradient/theme.jl
180msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
181msgstr "`gradient' çərçivəsindəki passiv çərçivələrin başlanğıc rəngi ."
182
183#. ../themes/gradient/theme.jl
184msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
185msgstr "`gradient' çərçivəsindəki passiv çərçivələrin bitiş rəngi ."
186
187#. ../themes/gradient/theme.jl
188msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
189msgstr "`gradient' çərçivəsindəki fəal çərçivələrin bitiş rəngi ."
190
191#. ../themes/gradient/theme.jl
192msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
193msgstr "`gradient' çərçivəsindəki fəal çərçivələrin başlanğıc rəngi ."
194
195#. ../themes/gradient/theme.jl
196msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
197msgstr "Daha az yaddaş işlədib keyfiyyəti aşağı sal."
198
199#. ../themes/mono/theme.jl
200msgid "Mono Theme"
201msgstr "Qara-ağ Örtü"
202
203#. ../themes/mono/theme.jl
204msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
205msgstr "Passiv çərçivələrin rəngi ( Gtk+nin arxa plan rəngi qapalı isə ) ."
206
207#. ../themes/mono/theme.jl
208msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
209msgstr "Fəal çərçivələrin rəngi ( Gtk+nin arxa plan rəngi qapalı isə ) ."
210
211#. ../themes/mono/theme.jl
212msgid "left"
213msgstr "sol"
214
215#. ../themes/mono/theme.jl
216msgid "right"
217msgstr "sağ"
218
219#. ../themes/mono/theme.jl
220msgid "center"
221msgstr "mərkəz"
222
223#. ../themes/mono/theme.jl
224msgid "Text is \\w justified in window titles."
225msgstr "Pəncərə başlığı \\w tərəfləndirilmişdir ."
226
227#. ../themes/simple/theme.jl
228msgid "Simple Theme"
229msgstr "Sadə Örtü"
230
231#. ../themes/simple/theme.jl
232msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
233msgstr "Passiv çərçivələrin `simple' çərçivə tərzindəki rəngi ."
234
235#. ../themes/simple/theme.jl
236msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
237msgstr "Fəal çərçivələrin `simple' çərçivə tərzindəki rəngi ."
238
239#. ../themes/smaker/theme.jl
240msgid "SMaker Theme"
241msgstr "SMaker Örtüsü"
242
243#. ../themes/smaker/theme.jl
244msgid "Use black-on-white button images."
245msgstr "Qara-ağ çubuq rəsmlərini istifadə et ."
246
247#. ../themes/smaker/theme.jl
248msgid "Color to use when drawing text."
249msgstr "Mətn üçün istifadə ediləcək rəng ."
250
251#. ../themes/smaker/theme.jl
252msgid "Bar image for unfocused windows."
253msgstr "Nişanlanmamış pəncərələrin çubuq rəsmi ."
254
255#. ../themes/smaker/theme.jl
256msgid "Bar image for focused windows."
257msgstr "Nişanlanmış pəncərələrin çubuq rəsmi ."
258
259#. ../themes/smaker/theme.jl
260msgid "Bar image for highlighted parts."
261msgstr "İşarətlənmiş qisimlərin çubuq rəsmi ."
262
263#. ../themes/smaker/theme.jl
264msgid "Bar image for clicked parts."
265msgstr "Tıqlanmış qisimlərin çubuq rəsmi ."
266
267#. ../themes/smaker/theme.jl
268msgid "Height of title bar."
269msgstr "Ad çubuğunun hündürlüyü ."
270
271#. ../themes/smaker/theme.jl
272msgid "Width of window border."
273msgstr "Ad çubuğunun eni ."
274
275#. ../themes/smaker/theme.jl
276msgid "Border width of bar images."
277msgstr "Çubuq rəsmləinin kənar qalınlığı ."
278
279#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
280#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
281msgid "Key"
282msgstr "Düymə"
283
284#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
285msgid "Value"
286msgstr "Qiymət"
287
288#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
289msgid "Select file"
290msgstr "Fayl seç"
291
292#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
293msgid "Add..."
294msgstr "Əlavə Et ..."
295
296#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
297msgid "Delete"
298msgstr "Sil"
299
300#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
301msgid "Edit..."
302msgstr "Düzəlt..."
303
304#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
305msgid "Add:"
306msgstr "Əlavə Et:"
307
308#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
309msgid "Edit:"
310msgstr "Düzəlt:"
311
312#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
313msgid "** unknown widget **  "
314msgstr "** namə'lum pəncərəcik ** "
315
316#. ../lisp/sawfish/gtk/stock.jl
317msgid "Revert"
318msgstr "Çevir"
319
320#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
321msgid "Context:"
322msgstr "Çərçivə :"
323
324#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
325#, c-format
326msgid "While changing %s:"
327msgstr "%s dəyişdirilərkən:"
328
329#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
330msgid "Sawfish Error"
331msgstr "\"Sawfish\" Xətası"
332
333#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
334msgid "Sawfish configurator"
335msgstr "\"Sawfish\" quraşdırıcı"
336
337#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
338#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
339msgid "Workspaces:"
340msgstr "Masa üstləri :"
341
342#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
343#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
344msgid "Columns:"
345msgstr "Sütunlar :"
346
347#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
348#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
349msgid "Rows:"
350msgstr "Sıralar :"
351
352#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
353#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
354#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
355#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
356msgid "Command"
357msgstr "Əmr"
358
359#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
360msgid "Undocumented"
361msgstr "Sənədsiz"
362
363#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
364#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
365msgid "Grab..."
366msgstr "Yaxala ..."
367
368#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
369msgid "Select Icon"
370msgstr "Timsalı seç"
371
372#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
373msgid "Edit binding"
374msgstr "Bağları düzəlt"
375
376#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
377msgid "Key:"
378msgstr "Düymə :"
379
380#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
381msgid "Matchers"
382msgstr "Yaxalayıcılar"
383
384#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
385msgid "Actions"
386msgstr "Gedişlər"
387
388#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
389msgid "Match window properties"
390msgstr "Pəncərə xüsusiyyətlərini yaxala"
391
392#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
393#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
394msgid "Index:"
395msgstr "Indeks :"
396
397#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
398#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
399msgid "Window Cycling"
400msgstr "Pəncərə Fırlanması"
401
402#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
403#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
404msgid "Sound"
405msgstr "Səs"
406
407#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
408#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
409msgid "Edge Flipping"
410msgstr "Kənar Hoppanması"
411
412#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
413#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
414msgid "Matched Windows"
415msgstr "Yaxalanmış Pəncərələr "
416
417#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
418#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
419msgid "Shade Hover"
420msgstr "Müvəqqəti Fokus"
421
422#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
423#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
424msgid "Tooltips"
425msgstr "Balonlu kömək"
426
427#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
428msgid "Call command"
429msgstr "Əmri çağır"
430
431#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
432msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
433msgstr ""
434"Əmr adını çağırın: istəyə bağlı olaraq PFX-ARG önlüyü ilə də çağlra "
435"bilərsiniz."
436
437#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
438msgid "Run shell command"
439msgstr "Qabıq əmrini işə sal ."
440
441#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
442msgid "Execute the given shell command."
443msgstr "Verilən əmri işə sal ."
444
445#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
446msgid "Command:"
447msgstr "Əmr :"
448
449#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
450msgid "Command sequence"
451msgstr "Əmr sekvensiyası"
452
453#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
454msgid "Invoke the list of commands, one by one."
455msgstr "Əmrlərin siyahısını bir bir işə sal ."
456
457#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
458#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
459msgid "Quit"
460msgstr "Çıx"
461
462#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
463#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
464msgid "Restart"
465msgstr "Yenidən başla"
466
467#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
468msgid "Destroy window"
469msgstr "Pəncərəni dağıt"
470
471#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
472msgid "Kill client"
473msgstr "Alıcını öldür"
474
475#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
476msgid "Call command with output to screen"
477msgstr "Æmri yekunu ekrana yazaraq çağır"
478
479#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
480msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
481msgstr ""
482"Bir əmr üçün soruş, o əmri işə sal və o amrin nəticəsini ekranda göstər ."
483
484#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
485#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
486msgid "Focus"
487msgstr "Nişanlama"
488
489#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
490msgid "Move/Resize"
491msgstr "Daşı / Böyüklüyünü Dəyişdir"
492
493#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
494#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
495msgid "Placement"
496msgstr "Yerləşdirmə"
497
498#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
499#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
500msgid "Appearance"
501msgstr "Görünüş"
502
503#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
504msgid "Workspaces"
505msgstr "Masa Üstləri"
506
507#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
508#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
509msgid "Bindings"
510msgstr "Bağlar"
511
512#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
513msgid "Minimizing/Maximizing"
514msgstr "Kiçiltmə/Böyütmə"
515
516#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
517msgid "Minimizing"
518msgstr "Kiçiltmə"
519
520#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
521msgid "Maximizing"
522msgstr "Böyütmə"
523
524#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
525msgid "Miscellaneous"
526msgstr "Qarışıq"
527
528#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
529msgid "Customize"
530msgstr "Xüsusiləşdir"
531
532#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
533msgid "Invoke the user-customization system."
534msgstr "İstifadəçi xüsusiləşdirmə sistemini çağır ."
535
536#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
537msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
538msgstr "Siçan oxunun nə vaxt fokusu dəyişəcəyi ."
539
540#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
541msgid "Does click-to-focus mode pass the click through to the window."
542msgstr "Tıqlama-nişanında tıqlama pəncərəyə göndərilsin mi ?"
543
544#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
545msgid "Default frame style:"
546msgstr "Varsayılan  çərçivə böyüklüyü:"
547
548#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
549msgid "Automatically reload themes when they are updated."
550msgstr "Görünüşlər yenilənincə görünüşləri yenidən yüklə."
551
552#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
553msgid ""
554"Frame type fallbacks:\n"
555"\n"
556"Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
557"requested type."
558msgstr ""
559"Çərçivə növü təfsilatı:\n"
560"\n"
561"Örtü sorğulanan növü dəstəkləmirsə, çərçivə növlərini sınamaq üçün növlərlə "
562"əlaqələndir."
563
564#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
565msgid "Default font: \\w"
566msgstr "Varsayılan yazı növü : \\w"
567
568#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
569msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
570msgstr "Əymə şiddəti: \\wpercent."
571
572#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
573msgid "Edit frame style"
574msgstr "Çərçivə tərzini düzəlt"
575
576#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
577msgid "Default"
578msgstr "Varsayılan"
579
580#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
581msgid "Normal"
582msgstr "Normal"
583
584#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
585msgid "Title-only"
586msgstr "Sırf başlıq"
587
588#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
589msgid "Border-only"
590msgstr "Sırf kənar"
591
592#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
593msgid "Top-border"
594msgstr "Üst-kənar"
595
596#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
597msgid "None"
598msgstr "Heç biri"
599
600#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
601msgid "global-keymap"
602msgstr "global-açar xəritəsi"
603
604#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
605msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
606msgstr "Bütün fəal bağları  daxil edən düymə xəritəsi ."
607
608#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
609msgid "window-keymap"
610msgstr "pəncərə-açar xəritəsi"
611
612#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
613msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
614msgstr "Nişanlanmış pəncərədəki fəal bağları  daxil edən düymə xəritəsi ."
615
616#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
617msgid "root-window-keymap"
618msgstr "kök-pəncərə-açar xəritəsi"
619
620#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
621msgid ""
622"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
623"(or when no window is focused)."
624msgstr ""
625"Ana pəncərə nişanlanmış ikən fəal bağları  daxil edən düymə xəritəsi \n"
626"( və ya hiç bir pəncərə seçilmədiyi vaxt da istifadə ediləcək ) ."
627
628#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
629msgid "title-keymap"
630msgstr "başlıq-açar xəritəsi"
631
632#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
633msgid ""
634"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
635"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
636msgstr ""
637"Pəncərələrin başlığında hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
638"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
639
640#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
641msgid "border-keymap"
642msgstr "kənar açar xəritəsi"
643
644#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
645msgid ""
646"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
647"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
648msgstr ""
649"Pəncərələrin kənarında hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
650"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
651
652#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
653msgid "close-button-keymap"
654msgstr "qapat-düymə-açar xəritəsi"
655
656#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
657msgid ""
658"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
659"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
660msgstr ""
661"Pəncərələrin qapatma düyməsinin üstündə hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
662"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
663
664#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
665msgid "iconify-button-keymap"
666msgstr "timsallaşdır-düymə-açar xəritəsi"
667
668#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
669msgid ""
670"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
671"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
672msgstr ""
673"Pəncərələrin timsallaşdırma düyməsinin üstündə hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
674"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
675
676#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
677msgid "maximize-button-keymap"
678msgstr "böyüt-düymə-açar xəritəsi"
679
680#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
681msgid ""
682"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
683"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
684msgstr ""
685"Pəncərələrin böyütmə düyməsinin üstündə hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
686"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
687
688#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
689msgid "menu-button-keymap"
690msgstr "menyu-düymə-açar xəritəsi"
691
692#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
693msgid ""
694"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
695"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
696msgstr ""
697"Pəncərələrin menyu düyməsinin üstündə hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
698"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
699
700#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
701msgid "shade-button-keymap"
702msgstr "kölgələ-düymə-açar xəritəsi"
703
704#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
705msgid ""
706"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
707"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
708msgstr ""
709"Pəncərələrin kölgələmə düyməsinin üstündə hökmlü olan düymə xəritəsi ;\n"
710"( Sadəcə olaraq siçan hərəkətləri analiz edilir .) "
711
712#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
713msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
714msgstr "Siçan oxunun hərəkət aralığı: \\wpixels"
715
716#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
717msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
718msgstr "Ana pəncərə idarəçisi qısa yollarının təkmilləşdirmə düyməsi."
719
720#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
721msgid "Display key-binding information in menu items."
722msgstr "Menü üzvlərində düymə bağları mə'lumatlarını göstər."
723
724#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
725msgid "Minimize"
726msgstr "Kiçilt"
727
728#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
729msgid "Unmaximize"
730msgstr "Kiçilt"
731
732#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
733msgid "Maximize"
734msgstr "Böyüt"
735
736#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
737msgid "_Close"
738msgstr "_Qapat"
739
740#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
741msgid "_Toggle"
742msgstr "_Get-Gəl"
743
744#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
745msgid "In _group"
746msgstr "_Qrupda"
747
748#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
749msgid "_Send window to"
750msgstr "_Pəncərəni göndər"
751
752#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
753msgid "_Previous workspace"
754msgstr "_Arxadakı masa üstü"
755
756#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
757msgid "_Next workspace"
758msgstr "_Qabaqdakı masa üstü"
759
760#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
761msgid "Copy to previous"
762msgstr "Arxadakına köçürt"
763
764#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
765msgid "Copy to next"
766msgstr "Qabaqdakı masa üstünə köçürt"
767
768#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
769msgid "_Left"
770msgstr "_Sol"
771
772#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
773msgid "_Right"
774msgstr "S_ağ"
775
776#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
777msgid "_Up"
778msgstr "Ü_st"
779
780#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
781msgid "_Down"
782msgstr "A_lt"
783
784#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
785msgid "Stacking"
786msgstr "Yıǧışdırılır"
787
788#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
789msgid "Raise"
790msgstr "Yüksəlt"
791
792#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
793msgid "Lower"
794msgstr "Alçalt"
795
796#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
797msgid "Upper layer"
798msgstr "Səviyyə yüksəlt"
799
800#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
801msgid "Lower layer"
802msgstr "Səviyyə alçalt"
803
804#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
805#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
806msgid "Frame type"
807msgstr "Görünüş növü"
808
809#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
810#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
811msgid "Frame style"
812msgstr "Çərçivə tərzi"
813
814#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
815msgid "_Windows"
816msgstr "_Pəncərələr"
817
818#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
819msgid "Work_spaces"
820msgstr "_Masa üstləri"
821
822#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
823msgid "_Programs"
824msgstr "_Proqramlar"
825
826#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
827msgid "_Customize"
828msgstr "_Xüsusiləşdir"
829
830#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
831#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
832msgid "_Help"
833msgstr "_Yardım"
834
835#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
836msgid "_FAQ..."
837msgstr "_SSS..."
838
839#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
840msgid "_News..."
841msgstr "_Xəbərlər..."
842
843#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
844msgid "_WWW page..."
845msgstr "_WWW səhifəsi"
846
847#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
848msgid "_Manual..."
849msgstr "_Bələdçi..."
850
851#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
852msgid "_About Sawfish..."
853msgstr "\"Sawfish\" _Haqqında..."
854
855#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
856msgid "Popup window menu"
857msgstr "Pəncərə menüsünü göstər"
858
859#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
860msgid "Display the menu listing all window operations."
861msgstr "Menünü bütün pəncərə əməliyyatlarının nümayişi ilə göstər ."
862
863#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
864msgid "Popup root menu"
865msgstr "Ana menünü göstər"
866
867#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
868msgid "Display the main menu."
869msgstr "Ana menünü göstər."
870
871#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
872msgid "Popup apps menu"
873msgstr "Proqramlar menüsünü göstər"
874
875#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
876msgid "Display the applications menu."
877msgstr "Proqramlar menyunusunu göstər ."
878
879#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
880msgid "All settings"
881msgstr "Bütün qurğular "
882
883#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
884msgid "Edit theme..."
885msgstr "Örtünü düzəlt..."
886
887#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
888msgid "Method of placing windows: \\w"
889msgstr "Pəncərələri yerləşdirmə növü : \\w"
890
891#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
892msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
893msgstr "Dialoq pəncərələrini yerləşdirmə növü : \\w"
894
895#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
896msgid "Ignore program-specified window placements."
897msgstr "Proqramdan bildirilmiş pəncərə yerlərini nəzərə al ."
898
899#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
900msgid "all"
901msgstr "hamısı"
902
903#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
904msgid "parents"
905msgstr "yaxınlar"
906
907#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
908#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
909#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
910msgid "none"
911msgstr "heç biri"
912
913#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
914msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
915msgstr "Kiçik pəncərələri, bunlardan üstdə tut : \\w"
916
917#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
918msgid "Raise single window"
919msgstr "Tək pəncərəni yüksəlt"
920
921#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
922#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
923msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
924msgstr "Pəncərəni yapışıq olduğu səviyyədə ən üstə gətir."
925
926#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
927msgid "Lower single window"
928msgstr "Tək pəncərəni alçalt"
929
930#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
931#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
932msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
933msgstr "Pəncərəni yapışıq olduğu səviyyədə ən alta daşı."
934
935#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
936msgid "Raise lower single window"
937msgstr "Alçaq tək pəncərəni yüksəlt"
938
939#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
940#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
941msgid ""
942"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
943"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
944msgstr ""
945"Pəncərə səviyyəsindəki ən yüksək yerdə isə, onu en alta daşı,\n"
946"altda isə ən sütünə daşı . Yoxsa mümkün olduğu qədəri ilə yüksəlt ."
947
948#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
949msgid "Raise window depth"
950msgstr "Pəncərə dərinliyini artır"
951
952#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
953msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
954msgstr "Yapışıq  səviyyədə olan pəncərəni hökmlü səviyyənin üstünə qoy ."
955
956#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
957msgid "Lower window depth"
958msgstr "Pəncərə dərinliyini azalt"
959
960#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
961msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
962msgstr "Yapışıq  səviyyədə olan pəncərəni hökmlü səviyyənin yanına qoy ."
963
964#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
965msgid "Windows uniconify to the current viewport."
966msgstr "Hazırkı görünüşə normallaşdırılacaq pəncərələr ."
967
968#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
969msgid "Activate viewport"
970msgstr "Görünüş nöqtəsini fəallaşdır"
971
972#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
973msgid "Select the specified viewport."
974msgstr "Bildirilən görünüşü seç ."
975
976#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
977msgid "Column:"
978msgstr "Sütun :"
979
980#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
981msgid "Row:"
982msgstr "Sıra :"
983
984#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
985msgid "Activate viewport column"
986msgstr "Görünüş nöqtəsi sütununu fəallaşdır"
987
988#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
989msgid "Select the specified viewport column."
990msgstr "Bildirilən görünüş sütununu seç ."
991
992#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
993msgid "Activate viewport row"
994msgstr "Görünüş nöqtəsi sətirini fəallaşdır"
995
996#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
997msgid "Select the specified viewport row."
998msgstr "Bildirilən görünüş sırasını seç ."
999
1000#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1001msgid "Move window to viewport"
1002msgstr "Pəncərəni görünüş nöqtəsinə daşı"
1003
1004#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1005msgid "Move the current window to the specified viewport."
1006msgstr "Hazırkı pəncərəni bildirilən görünüşə daşı ."
1007
1008#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1009msgid "Move viewport right"
1010msgstr "Görünüş nöqtəsini sağa daşı"
1011
1012#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1013msgid "Move the viewport one screen to the right."
1014msgstr "Görünüşü bir ekran sağa daşı ."
1015
1016#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1017msgid "Move viewport left"
1018msgstr "Görünüş nöqtəsini sola daşı"
1019
1020#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1021msgid "Move the viewport one screen to the left."
1022msgstr "Görünüşü bir ekran sola daşı ."
1023
1024#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1025msgid "Move viewport up"
1026msgstr "Görünüş nöqtəsini yuxarı daşı"
1027
1028#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1029msgid "Move the viewport one screen up."
1030msgstr "Görünüşü bir ekran yuxarı daşı ."
1031
1032#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1033msgid "Move viewport down"
1034msgstr "Görünüş nöqtəsini aşağa daşı"
1035
1036#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1037msgid "Move the viewport one screen down."
1038msgstr "Görünüşü bir ekran aşağa daşı ."
1039
1040#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1041msgid "Move window right"
1042msgstr "Pəncərəni sağa daşı"
1043
1044#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1045msgid "Move the window to the viewport on the right."
1046msgstr "Pəncərəni bir sağdakı görünüş nöqtəsinə daşı."
1047
1048#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1049msgid "Move window left"
1050msgstr "Pəncərəni sola daşı"
1051
1052#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1053msgid "Move the window to the viewport on the left."
1054msgstr "Pəncərəni bir soldakı görünüşə daşı ."
1055
1056#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1057msgid "Move window up"
1058msgstr "Pəncərəni yuxarı daşı"
1059
1060#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1061msgid "Move the window to the viewport above."
1062msgstr "Pəncərəni bir altdakı görünüşə daşı ."
1063
1064#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1065msgid "Move window down"
1066msgstr "Pəncərəni  aşağı daşı"
1067
1068#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1069msgid "Move the window to the viewport below."
1070msgstr "Pəncərəni bir üstdəki görünüşə daşı ."
1071
1072#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
1073msgid "The default window animation mode: \\w"
1074msgstr "Varsayılan pəncərə animasiya modu: \\w"
1075
1076#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1077msgid ""
1078"Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
1079"\n"
1080"Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
1081"show if they require the focus or not."
1082msgstr ""
1083"Pəncərələr nişanlanmaq istəməsə belə onları nişanla.\n"
1084"\n"
1085"Əgər istəsələr də WM_HINTS seçənəklərini `accept input' ip ucu olaraq "
1086"seçməlidirlər."
1087
1088#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1089msgid ""
1090"Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
1091"\n"
1092"A negative number means outside the left window edge."
1093msgstr ""
1094"Ox tullananda sol ekran kənarına qalan pay ( % olaraq ).\n"
1095"\n"
1096"Mənfi bir qiymət sol ekran kənarının xaricindəki bir yer mənasına gələr ."
1097
1098#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1099msgid ""
1100"Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
1101"\n"
1102"A negative number means outside the top window edge."
1103msgstr ""
1104"Ox tullananda üst ekran kənarına qalan pay ( % olaraq ).\n"
1105"\n"
1106"Mənfi bir qiymət üst ekran kənarının xaricindəki bir yer mənasına gələr ."
1107
1108#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1109msgid ""
1110"Format to create unique window names.\n"
1111"\n"
1112"Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
1113msgstr ""
1114"Tək pəncərə adlarını yaratmaq üçün istifadə edilən şəkil. Iki arqumentin \n"
1115"\n"
1116"( AD INDEKS ) çalaqları ilə yaradılar."
1117
1118#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1119msgid "Delete window"
1120msgstr "Pəncərəni ləğv et"
1121
1122#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1123msgid "Delete the window."
1124msgstr "Pəncərəni sil ."
1125
1126#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1127msgid "Delete window safely"
1128msgstr "Pəncərəni etibarlı ləğv et"
1129
1130#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1131msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
1132msgstr "Pəncərəni sil , və pəncərə qapana bilmirsə səs çıxart ."
1133
1134#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1135msgid "Uniquify window name"
1136msgstr "Pəncərə adlarını eyniləşdir"
1137
1138#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1139msgid "Force the current window to have a unique title."
1140msgstr "Hazırkı pəncərəni yeganə olan bir başlıq sahib olmasına imkan ver."
1141
1142#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1143msgid "Virtual desktop configuration."
1144msgstr "Virtual masa üstü qurğuları ."
1145
1146#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1147msgid "stop"
1148msgstr "dayan"
1149
1150#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1151msgid "wrap-around"
1152msgstr "ətrafı sar"
1153
1154#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1155msgid "keep-going"
1156msgstr "davam et"
1157
1158#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1159msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
1160msgstr "Ilk ya da son masa üstünü keçəndə ediləcək hərəkət : \\w"
1161
1162#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1163msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
1164msgstr ""
1165"Ilk ya da son masa üstünü daşıma müddətincə keçəndə ediləcək hərəkət : \\w"
1166
1167#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1168msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
1169msgstr "Masa üstləri son pəncərələri qapananda silinsin ."
1170
1171#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1172msgid "Preserve empty workspaces in pager."
1173msgstr "Boş masa üstlərini peycerdə tut ."
1174
1175#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1176msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
1177msgstr "Dialoqlar ana proqramların masa üstündə görünsün ."
1178
1179#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1180msgid "Workspace names"
1181msgstr "İş sahəsi adları"
1182
1183#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1184#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1185msgid "Insert workspace"
1186msgstr "Bir iş sahəsi əlavə et"
1187
1188#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1189msgid "Select next workspace"
1190msgstr "Qabaqdakı iş sahəsini seç"
1191
1192#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1193msgid "Select previous workspace"
1194msgstr "Arxadakı iş sahəsini seç"
1195
1196#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1197msgid "Merge with next"
1198msgstr "Qabaqdakı ilə birləşdir"
1199
1200#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1201msgid "Merge with previous"
1202msgstr "Arxadakı ilə birləşdir"
1203
1204#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1205msgid "Move workspace right"
1206msgstr "İş sahəsini sağa daşı"
1207
1208#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1209msgid "Move workspace left"
1210msgstr "İş sahəsini sola daşı"
1211
1212#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1213#, c-format
1214msgid "space %d"
1215msgstr "fasilə %d"
1216
1217#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1218msgid "Popup workspace list"
1219msgstr "İş sahəsi siyahısını göstər"
1220
1221#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1222msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
1223msgstr "Menüyə bütün masa üstlərinin siyahısı ilə göstərt ."
1224
1225#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1226msgid "Popup window list"
1227msgstr "Pəncərə siyahısını göstər"
1228
1229#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1230msgid "Display the menu of all managed windows."
1231msgstr "Menüyə bütün idara edilə pəncərələrin siyahısı ilə göstərt ."
1232
1233#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1234msgid "Next workspace"
1235msgstr "Sonrakı iş sahəsi"
1236
1237#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1238msgid "Display the next workspace."
1239msgstr "Qabağımızdakı masaüsütüne göstər ."
1240
1241#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1242msgid "Previous workspace"
1243msgstr "Əvvəlki iş sahəsi"
1244
1245#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1246msgid "Display the previous workspace."
1247msgstr "Arxadakı masa üsütündə göstər ."
1248
1249#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1250msgid "Send to next workspace"
1251msgstr "Sonrakı iş sahəsinə göndər"
1252
1253#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1254msgid "Move the window to the next workspace."
1255msgstr "Pəncərəni bir masa üstü qabağa daşı ."
1256
1257#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1258msgid "Send to previous workspace"
1259msgstr "Əvvəlki  iş sahəsinə göndər"
1260
1261#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1262msgid "Move the window to the previous workspace."
1263msgstr "Pəncərəni bir masa üstü dala daşı ."
1264
1265#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1266msgid "Copy to next workspace"
1267msgstr "Sonrakı  iş sahəsinə köçürt"
1268
1269#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1270msgid "Copy the window to the next workspace."
1271msgstr "Pəncərəni qabağımızdakı masa üstünə köçürt ."
1272
1273#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1274msgid "Copy to previous workspace"
1275msgstr "Əvvəlki  iş sahəsinə köçürt"
1276
1277#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1278msgid "Copy the window to the previous workspace."
1279msgstr "Pəncərəni qabaqdakı masa üstünə köçürt ."
1280
1281#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1282msgid "Append workspace and send"
1283msgstr "İş sahəsini əlavə et və göndər"
1284
1285#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1286msgid ""
1287"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
1288msgstr "Siyahının sonunda bir masa üstü yarat və bu pəncərəni oraya daşı ."
1289
1290#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1291msgid "Prepend workspace and send"
1292msgstr "İş sahəsini önə əlavə et və göndər"
1293
1294#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1295msgid ""
1296"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
1297msgstr "Siyahının başında bir masa üstü yarat və bu pəncərəni oraya daşı ."
1298
1299#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1300msgid "Merge next workspace"
1301msgstr "Sonrakı iş sahəsini birləşdir"
1302
1303#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1304msgid ""
1305"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
1306"workspace."
1307msgstr ""
1308"Bu masa üstünü sil . Varolan pəncərələr qrupu qabağımızdakı masa üstünə "
1309"daşınacaq ."
1310
1311#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1312msgid "Merge previous workspace"
1313msgstr "Əvvəlki iş sahəsini birləşdir"
1314
1315#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1316msgid ""
1317"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
1318"previous workspace."
1319msgstr ""
1320"Bu masa üstünü sil . Varolan pəncərələr qrupnu arxadakı masa üstünə "
1321"daşınacaq\n"
1322" ."
1323
1324#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1325msgid "Insert workspace after"
1326msgstr "Bir iş sahəsini sonra əlavə et"
1327
1328#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1329msgid "Create a new workspace following the current workspace."
1330msgstr "Bu masa üstündən sonra bir masa üstü əlavə et ."
1331
1332#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1333msgid "Insert workspace before"
1334msgstr "Bir iş sahəsini əvvəl əlavə et"
1335
1336#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1337msgid "Create a new workspace before the current workspace."
1338msgstr "Bu masa üstündən əvvəl bir masa üstü əlavə et ."
1339
1340#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1341msgid "Move workspace forwards"
1342msgstr "İş sahəsini qabağa daşı"
1343
1344#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1345msgid "Move the current workspace one place to the right."
1346msgstr "Bu masa üstünü bir sahə sağa daşı ."
1347
1348#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1349msgid "Move workspace backwards"
1350msgstr "İş sahəsini arxaya daşı"
1351
1352#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1353msgid "Move the current workspace one place to the left."
1354msgstr "Bu masa üstünü bir sahə sola daşı ."
1355
1356#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1357msgid "Delete empty workspaces"
1358msgstr "Boş iş sahələrini ləğv et"
1359
1360#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1361msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
1362msgstr "Hiç bir pəncərə daxil etməyən masa üstülərini sil ."
1363
1364#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1365msgid "Delete window instance"
1366msgstr "Pəncərə instansiyasını ləğv et"
1367
1368#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1369msgid ""
1370"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
1371"last instance remaining, then delete the actual window."
1372msgstr ""
1373"Bu masa üstündəki pəncərənin nüsxələrini sil . Bu sonuncu\n"
1374"pəncərə ise , həqiqi pəncərəni sil."
1375
1376#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1377msgid "Activate workspace"
1378msgstr "İş sahəsini fəallaşdır"
1379
1380#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1381msgid "Select the N'th workspace."
1382msgstr "N'nci masa üstünü seç"
1383
1384#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1385#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1386msgid "Workspace:"
1387msgstr "İş sahəsi:"
1388
1389#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1390msgid "Send to workspace"
1391msgstr "İş sahəsinə göndər"
1392
1393#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1394msgid "Move the current window to the N'th workspace."
1395msgstr "Pəncərəni N'nci masa üstünə daşı ."
1396
1397#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1398msgid "Copy to workspace"
1399msgstr "İş sahəsinə köçürt"
1400
1401#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1402msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
1403msgstr "Pəncərəni N'nci masa üstünə köçürt ."
1404
1405#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1406msgid "Select workspace interactively"
1407msgstr "İş sahəsini qarşılıqlı seç"
1408
1409#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1410msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
1411msgstr "Bir masa üstü üçün soruş və oraya keç ."
1412
1413#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1414msgid "Next workspace window"
1415msgstr "Sonrakı iş sahəsi"
1416
1417#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1418msgid "Select the next window of the current workspace."
1419msgstr "Hazırkı masa üstündə bir pəncərə irəli get ."
1420
1421#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1422msgid "Previous workspace window"
1423msgstr "Əvvəlki iş sahəsi pəncərəsi"
1424
1425#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1426msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
1427msgstr "Hazırkı masa üstündə bir pəncərə geri get ."
1428
1429#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1430msgid "Next window"
1431msgstr "Sonrakı pəncərə"
1432
1433#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1434msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
1435msgstr "Bütün masa üstlərində bir pəncərə irəli get ."
1436
1437#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1438msgid "Previous window"
1439msgstr "Əvvəlki pəncərə"
1440
1441#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1442msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
1443msgstr "Bütün masa üstlərində bir pəncərə geri get ."
1444
1445#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1446msgid "Describe symbol"
1447msgstr "Simvolu təsvir et"
1448
1449#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1450msgid "Display the documentation of a specified symbol."
1451msgstr "Bildirilən simvolun sənədlərini göstər."
1452
1453#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1454msgid "Apropos function"
1455msgstr "Apropos funksiyası"
1456
1457#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1458msgid "Apropos variable"
1459msgstr "Apropos dəyişgəni"
1460
1461#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1462msgid "Gnome toggle skip winlist"
1463msgstr "Gnome nəzərə alınmayacaq pəncərə siyahısı keçişi"
1464
1465#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1466msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1467msgstr "Pəncərənin GNOME \"SKIP_WINLIST\" işarətini aç / qapat ."
1468
1469#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1470msgid "Gnome set skip winlist"
1471msgstr "Gnome nəzərə alınmayacaq pəncərə siyahısını seç"
1472
1473#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1474msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1475msgstr "Pəncərənin GNOME \"SKIP_WINLIST\" işarətini aç ."
1476
1477#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1478msgid "Gnome clear skip winlist"
1479msgstr "Gnome nəzərə alınmayacaq pəncərə siyahısı təmizlənməsi"
1480
1481#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1482msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1483msgstr "Pəncərənin GNOME \"SKIP_WINLIST\" işarətini qapat ."
1484
1485#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1486msgid "Gnome toggle skip tasklist"
1487msgstr "Gnome nəzərə alınmayacaq vəzifələr siyahısı keçişi"
1488
1489#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1490msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1491msgstr "Pəncərənin GNOME \"SKIP_WINLIST\" işarətini aç / qapat ."
1492
1493#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1494msgid "Gnome set skip tasklist"
1495msgstr "Gnome nəzərə alınmayacaq vəzifələr siyahısını seç"
1496
1497#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1498msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1499msgstr "Pəncərənin GNOME \"SKIP_WINLIST\" işarətini aç ."
1500
1501#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1502msgid "Gnome clear skip tasklist"
1503msgstr "Gnome nəzərə alınmayacaq vəzifələr siyahısını təmizlə"
1504
1505#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1506msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1507msgstr "Pəncərənin GNOME \"SKIP_WINLIST\" işarətini qapat ."
1508
1509#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1510msgid "Gnome logout"
1511msgstr "Gnome çıxışı"
1512
1513#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1514msgid "Logout from the current GNOME session."
1515msgstr "GNOME iclasını qurtar ."
1516
1517#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1518msgid "Gnome www page"
1519msgstr "Gnome veb səhifəsi"
1520
1521#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1522msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
1523msgstr "GNOME layihəsinin veb səhifəsini göstər"
1524
1525#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1526msgid "Gnome help browser"
1527msgstr "GNOME yardım səyyahı"
1528
1529#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1530msgid "Launch the GNOME help browser."
1531msgstr "GNOME Yardım Səyyahını başlat ."
1532
1533#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1534msgid "Gnome about"
1535msgstr "Gnome haqqında"
1536
1537#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1538msgid "Launch the GNOME about dialog."
1539msgstr "GNOME Haqqında Dialoqunu başlat ."
1540
1541#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1542msgid "Iconify group"
1543msgstr "Qrupu timsallaşdır"
1544
1545#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1546msgid "Uniconify group"
1547msgstr "Qrupu qaldır"
1548
1549#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1550msgid "Iconify transient group"
1551msgstr "Transient qrupları timsallaşdır"
1552
1553#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1554msgid "Uniconify transientgroup"
1555msgstr "Transient qrupları qaldır"
1556
1557#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1558msgid "Make group sticky"
1559msgstr "Qrupu yapışqanlaşdır"
1560
1561#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1562msgid "Make group unsticky"
1563msgstr "Qrupu yapışqan etmə"
1564
1565#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1566msgid "Toggle group sticky"
1567msgstr "Qrupu yapışqanlığı keçiıi"
1568
1569#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1570msgid "Send group to current workspace"
1571msgstr "Qrupu cari iş sahəsinə göndər"
1572
1573#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1574msgid "Send group to next workspace"
1575msgstr "Qrupu sonrakı iş sahəsinə göndər"
1576
1577#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1578msgid "Send group to previous workspace"
1579msgstr "Qrupu əvvəlki iş sahəsinə köçürt"
1580
1581#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1582msgid "Move group to current viewport"
1583msgstr "Qrupu cari görünüş nöqtəsinə daşı"
1584
1585#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1586msgid "Move group left"
1587msgstr "Qrupu sola daşı"
1588
1589#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1590msgid "Move group right"
1591msgstr "Qrupu sağa daşı"
1592
1593#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1594msgid "Move group up"
1595msgstr "Qrupu yuxarı daşı"
1596
1597#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1598msgid "Move group down"
1599msgstr "Qrupu aşağı daşı"
1600
1601#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1602msgid "Raise group"
1603msgstr "Qrupu yüksəlt"
1604
1605#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1606msgid "Lower group"
1607msgstr "Qrupu alçalt"
1608
1609#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1610msgid "Raise lower group"
1611msgstr "Alçaq qrupu yüksəlt"
1612
1613#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1614msgid "Raise group depth"
1615msgstr "Qrup dərinliyini artır"
1616
1617#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1618msgid "Lower group depth"
1619msgstr "Qrup dərinliyini azalt"
1620
1621#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1622msgid "Delete group"
1623msgstr "Qrupu ləğv et"
1624
1625#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1626msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
1627msgstr "Hazırkı pəncərənin qrupunun pəncərələrini sil."
1628
1629#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1630msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
1631msgstr "Onsuz da böyümüş bir pəncərəni daha da çox böyüdülməsinə imkan verər."
1632
1633#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1634msgid ""
1635"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
1636"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
1637"back to the original size."
1638msgstr ""
1639"Böyüklüyü artırmaq üçün uyğun görünsün . Bunu açarsan , o\n"
1640"vaxt `unmaximize-window' ya da buna oxşar başqa bir əməliyyatı işlədib \n"
1641"pəncərəni original böyüklüyünə gətirə bilərsən ."
1642
1643#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1644msgid "maybe"
1645msgstr "bəlkə"
1646
1647#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1648msgid "always"
1649msgstr "həmişə"
1650
1651#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1652msgid "never"
1653msgstr "heç bir vaxt"
1654
1655#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1656msgid ""
1657"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
1658"\n"
1659"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
1660"pointer was within the window area before packing.\n"
1661"\n"
1662"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
1663"already in the window, then does like `maybe'.\n"
1664"\n"
1665"`never' means not to warp the pointer."
1666msgstr ""
1667"Pancərələr yığcamlaşdırıldığı vaxt oxu hara və necə hərəkət etdirək.\n"
1668"\n"
1669"`bəlkə' pəncərə yığcamlaşdırılmadan əvvəl pəncərə içində isə, \n"
1670"pəncərə ilə bərabər hərəkət etsin deməkdir.\n"
1671"\n"
1672"`həmişə' ox pəncərə içində deyilsə əvvəlcə oxu pəncərənin mərkəzinə daşıyar "
1673"və sonra da\n"
1674"`bəlkə' seçənəyində kimi davranar.\n"
1675"\n"
1676"`heç bir vaxt' oxun yerini dəyişdirmə deməkdir."
1677
1678#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1679msgid "Grow window left"
1680msgstr "Pəncərəni sola böyüt"
1681
1682#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1683msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
1684msgstr "Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə sola tərəf böyüyər ."
1685
1686#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1687msgid "Grow window right"
1688msgstr "Pəncərəni sağa böyüt"
1689
1690#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1691msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
1692msgstr "Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə sağa tərəf böyüyər."
1693
1694#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1695msgid "Grow window up"
1696msgstr "Pəncərəni yuxarı böyüt"
1697
1698#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1699msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
1700msgstr "Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə üstə tərəf böyüyər ."
1701
1702#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1703msgid "Grow window down"
1704msgstr "Qrupu aşağı böyüt"
1705
1706#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1707msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
1708msgstr "Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə alta tərəf böyüyər ."
1709
1710#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1711msgid "Pack window left"
1712msgstr "Pəncərəni sola yığışdır"
1713
1714#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1715msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
1716msgstr ""
1717"Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə sola tərəf hərəkət edər ."
1718
1719#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1720msgid "Pack window right"
1721msgstr "Pəncərəni sağa yığışdır"
1722
1723#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1724msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
1725msgstr ""
1726"Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə sağa tərəf hərəkət edər ."
1727
1728#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1729msgid "Pack window up"
1730msgstr "Pəncərəni yuxarı yığcamlaşdır"
1731
1732#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1733msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
1734msgstr ""
1735"Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə üstə tərəf hərəkət edər ."
1736
1737#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1738msgid "Pack window down"
1739msgstr "Pəncərəni aşağı yığcamlaşdır"
1740
1741#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1742msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
1743msgstr ""
1744"Başqa bir pəncərənin içinə girənə qədər pəncərə alta tərəf hərəkət edər ."
1745
1746#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1747msgid "Help show faq"
1748msgstr "SSS yardımı"
1749
1750#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1751msgid "Help show news"
1752msgstr "Xəbərlər yardımı"
1753
1754#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1755msgid "Help show programmer manual"
1756msgstr "Proqramçı bələdçisi yardımı"
1757
1758#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1759msgid "Help show homepage"
1760msgstr "Ev səhifəsini göstər"
1761
1762#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1763msgid "Help about"
1764msgstr "Haqqında yardımı"
1765
1766#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1767msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
1768msgstr "`move-cursor-' əmrlərində oxunun daşınacaq olduğu piksel miqdarı ."
1769
1770#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1771msgid "Move cursor right"
1772msgstr "Oxu sağa daşı"
1773
1774#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1775msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
1776msgstr "Oxu `move-cursor-increment' piksel sağa daşı ."
1777
1778#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1779msgid "Move cursor left"
1780msgstr "Oxu sola daşı"
1781
1782#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1783msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
1784msgstr "Oxu `move-cursor-increment' piksel sola daşı ."
1785
1786#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1787msgid "Move cursor up"
1788msgstr "Oxu yuxarı daşı"
1789
1790#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1791msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
1792msgstr "Oxu `move-cursor-increment' piksel üstə daşı ."
1793
1794#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1795msgid "Move cursor down"
1796msgstr "Oxu aşağı daşı"
1797
1798#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1799msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
1800msgstr "Oxu `move-cursor-increment' piksel alta daşı ."
1801
1802#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1803msgid "Move cursor right fine"
1804msgstr "Oxu sağa incə şəkildə daşı"
1805
1806#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1807msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
1808msgstr "Oxu 1 piksel sağa daşı ."
1809
1810#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1811msgid "Move cursor left fine"
1812msgstr "Oxu sola incə şəkildə  daşı"
1813
1814#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1815msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
1816msgstr "Oxu 1 piksel sola daşı ."
1817
1818#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1819msgid "Move cursor up fine"
1820msgstr "Oxu yuxarı incə şəkildə daşı"
1821
1822#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1823msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
1824msgstr "Oxu 1 piksel üstə daşı ."
1825
1826#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1827msgid "Move cursor down fine"
1828msgstr "Oxu aşağı incə şəkildə daşı"
1829
1830#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1831msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
1832msgstr "Oxu 1 piksel alta daşı ."
1833
1834#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1835msgid "opaque"
1836msgstr "mat"
1837
1838#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1839msgid "box"
1840msgstr "qutu"
1841
1842#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1843msgid "How windows being moved are animated: \\w"
1844msgstr "Daşırkən və ya böyüklüyünü dəyişdirikən pəncərənin hərəkət növü : \\w"
1845
1846#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1847msgid "How windows being resized are animated: \\w"
1848msgstr "Yenidən böyüklüyü dəyişdirilan pəncərələrin hərəkət növü : \\w"
1849
1850#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1851msgid "Raise windows when they are moved or resized."
1852msgstr ""
1853"Pəncərələr daşınırkən ya da yenidən böyüklüyü dəyişdirilərkən, onları "
1854"yüksəlt ."
1855
1856#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1857msgid "Show current position of windows while moving."
1858msgstr "Pəncərələr daşınırkən pəncərələrin hazırkı yerini göstər ."
1859
1860#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1861msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
1862msgstr ""
1863"Pəncərələr böyüklüyü dəyişdirilərkən, pəncərənin hazırkı ölçülərini göstər ."
1864
1865#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1866msgid "region"
1867msgstr "sahə"
1868
1869#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1870msgid "border"
1871msgstr "kənar"
1872
1873#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1874msgid "grab"
1875msgstr "yaxala"
1876
1877#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1878msgid "border-grab"
1879msgstr "kənar yaxalaması"
1880
1881#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1882msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
1883msgstr ""
1884"Yenidən böyüklüyünü dəyişdirərkən, pəncərə kənarlarının seçim növü : \\w"
1885
1886#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1887msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
1888msgstr ""
1889"Pəncərələri kənarında pəncərənin yerini o biri pəncərələrin kənarına diqqət "
1890"edərək tap ."
1891
1892#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1893msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
1894msgstr "Pəncərələri kənara tərəf yaxalamaya başlama məsafəsi ( pixel olaraq )."
1895
1896#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1897msgid "magnetism"
1898msgstr "maqnetizm"
1899
1900#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1901msgid "resistance"
1902msgstr "müqavimət"
1903
1904#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1905msgid "attraction"
1906msgstr "attraksiya"
1907
1908#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1909msgid "How to snap together window edges: \\w"
1910msgstr "Iki pəncərə kənarını toplarkən, istifadə ediləcək metod : \\w"
1911
1912#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1913msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
1914msgstr "Diqqətə alınmayan pəncərələri de yaxala ."
1915
1916#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1917msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
1918msgstr "Pəncərə möhtəviyyatını pəncərənin axır yerinə çatandan sonra təzələ ."
1919
1920#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1921msgid "Move window interactively"
1922msgstr "Pəncərəni qarşılıqlı daşı"
1923
1924#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1925msgid "Move the window interactively using the mouse."
1926msgstr "Pəncərəni siçanla şüurlu olaraq daşı ."
1927
1928#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1929msgid "Resize window interactively"
1930msgstr "Pəncərəni qarşııqlı yüksəlt"
1931
1932#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1933msgid "Resize the window interactively using the mouse."
1934msgstr "Pəncərəni siçanla şüurlu olaraq yenidən böyüklüyünü dəyişdir."
1935
1936#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1937msgid "Move selected window"
1938msgstr "Seçili pəncərələri daşı"
1939
1940#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1941msgid ""
1942"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
1943msgstr "İstifadəçinin bir pəncərəni seçmesini gözləyib, o pəncərəni daşı ."
1944
1945#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1946msgid "Resize selected window"
1947msgstr "Seçili pəncərələri yüksəlt"
1948
1949#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1950msgid ""
1951"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
1952msgstr ""
1953"İstifadəçinin bir pəncərəni seçmesini gözləyib, o pəncərəni yenidən "
1954"böyüklüyünü dəyişdir ."
1955
1956#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1957msgid "Raise and pass through click"
1958msgstr "Tıqlama ilə yüksəl və keç"
1959
1960#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1961msgid ""
1962"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
1963"events that invoked the command."
1964msgstr ""
1965"Bu əməliyyatı sahə pəncərəni yüksəlt,və \n"
1966"ondan sonra edilən əməliyyatı təkrarla ."
1967
1968#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1969msgid "Raise and pass through click if focused"
1970msgstr "Tıqlama ilə fokuslama varsa, yüksəl və keç"
1971
1972#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1973msgid ""
1974"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
1975"replay any pointer events that invoked the command."
1976msgstr ""
1977"Bu ankı əməliyyatı sahə pəncərəni ( fokuslanmışsa ) yüksəlt və bundan "
1978"sonra \n"
1979"bu amrin səbəb olduğu digər ox əməliyyatlarını yenidən işə sal ."
1980
1981#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1982msgid "Raise or pass through click"
1983msgstr "Tıqlama ilə yüksəl ya da keç"
1984
1985#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1986msgid "Raise window and pass through click"
1987msgstr "Pəncərəni yüksəlt və tıqlamdan keçir"
1988
1989#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1990msgid "Raise group and pass through click"
1991msgstr "Qrupu yüksəlt və tıqlamdan keçir"
1992
1993#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1994msgid ""
1995"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
1996"any pointer events that invoked the command."
1997msgstr ""
1998"Bu əməliyyatı alan pəncərə qrupunu yüksəlt və \n"
1999"ondan sonra ox əməliyyatlarına yol açan əmrləri təkrarla ."
2000
2001#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2002msgid "Raise transients and pass through click"
2003msgstr "Transienti yüksəlt və tıqlamdan keçir"
2004
2005#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2006msgid ""
2007"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
2008"has, then replay any pointer events that invoked the command."
2009msgstr ""
2010"Bu əməliyyatı alan pəncərəni və pəncərələri yüksəlt və \n"
2011"ondan sonra ox əməliyyatlarına yol açan əmrləri təkrarla ."
2012
2013#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2014msgid ""
2015"Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
2016"specify it's own increments)."
2017msgstr ""
2018"size-window əmrləri üçün varsayılan böyüklük artması ( əlbətdə pəncərə \n"
2019"öz böyüklük artışını bildiriməzsə ) ."
2020
2021#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2022msgid "Size window add row"
2023msgstr "Pəncərəni bir sətir böyüt"
2024
2025#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2026msgid "Increase the size of the current window by one row."
2027msgstr "Hazırkı pəncərənin böyüklüyünü bir cərgə böyüt ."
2028
2029#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2030msgid "Size window subtract row"
2031msgstr "Pəncərəni bir sətir balacalaşdır"
2032
2033#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2034msgid "Decrease the size of the current window by one row."
2035msgstr "Hazırkı pəncərənin böyüklüyünü bir cərgə kiçilt ."
2036
2037#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2038msgid "Size window add column"
2039msgstr "Pəncərəni bir sütun böyüt"
2040
2041#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2042msgid "Increase the size of the current window by one column."
2043msgstr "Hazırkı pəncərənin böyüklüyünü bir sütun böyüt ."
2044
2045#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2046msgid "Size window subtract column"
2047msgstr "Pəncərəni bir sütun balacalşdır"
2048
2049#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2050msgid "Decrease the size of the current window by one column."
2051msgstr "Hazırkı pəncərənin böyüklüyünü bir sütun kiçilt ."
2052
2053#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2054msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
2055msgstr "Pəncərənin ´itələ´ əmrində daşınacağı pixel miqdarı ."
2056
2057#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2058msgid "Slide window left"
2059msgstr "Pəncərəni sola sürüşdür"
2060
2061#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2062msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
2063msgstr "Pəncərəni `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə sola daşı ."
2064
2065#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2066msgid "Slide window right"
2067msgstr "Pəncərəni sağa sürüşdür"
2068
2069#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2070msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
2071msgstr "Pəncərəni `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə sağa daşı ."
2072
2073#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2074msgid "Slide window up"
2075msgstr "Pəncərəni yuxaı sürüşdür"
2076
2077#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2078msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
2079msgstr "Pəncərəni `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə üstə daşı ."
2080
2081#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2082msgid "Slide window down"
2083msgstr "Pəncərəni aşağı sürüşdür"
2084
2085#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2086msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
2087msgstr "Pəncərəni `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə alta daşı ."
2088
2089#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2090msgid "Slide group left"
2091msgstr "Qrupu sola sürüşdür"
2092
2093#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2094msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
2095msgstr "Pəncərə qrupunu  `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə sola daşı ."
2096
2097#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2098msgid "Slide group right"
2099msgstr "Qrupu sağa sürüşdür"
2100
2101#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2102msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
2103msgstr "Pəncərə qrupunu  `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə sağa daşı ."
2104
2105#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2106msgid "Slide group up"
2107msgstr "Qrupu yuxarı sürüşdür"
2108
2109#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2110msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
2111msgstr "Pəncərə qrupunu  `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə üstə daşı ."
2112
2113#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2114msgid "Slide group down"
2115msgstr "Qrupu aşağı sürüşdür"
2116
2117#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2118msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
2119msgstr "Pəncərə qrupunu  `pəncərəni-azalt-it' əmri ilə alta daşı ."
2120
2121#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2122msgid "Move viewport next"
2123msgstr "Görünüş nöqtəsini qabağa daşı"
2124
2125#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2126msgid "Move to the next viewport."
2127msgstr "Sonrakı görünüşə keç."
2128
2129#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2130msgid "Move viewport previous"
2131msgstr "Görünüş nöqtəsini əvvələ daşı"
2132
2133#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2134msgid "Move to the previous viewport."
2135msgstr "Əvvəlki görünüşə keç."
2136
2137#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2138msgid "Move window previous"
2139msgstr "Pəncərəni geriyə daşı"
2140
2141#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2142msgid "Move the window to the previous viewport."
2143msgstr "Pəncərəni əvvəlki görünüşə daşı ."
2144
2145#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2146msgid "Move window next"
2147msgstr "Pəncərəni qabağa daşı"
2148
2149#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2150msgid "Move the window to the next viewport."
2151msgstr "Pəncərəni sonrakı görünüşə daşı ."
2152
2153#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2154msgid "Set viewport linear"
2155msgstr "Görünüş qapısını linear et"
2156
2157#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2158msgid "Set window viewport linear"
2159msgstr "Pəncərə görünüş nöqtəsini linear et"
2160
2161#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2162msgid "Display window names while cycling through windows."
2163msgstr "Pəncərələrin arasında gəzərkən pəncərələrin adlarını göstər ."
2164
2165#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2166msgid "Display window icons while cycling through windows."
2167msgstr "Pəncərələrin arasında gəzərkən pəncərələrin timsallarını göstər ."
2168
2169#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2170msgid "Include iconified windows when cycling."
2171msgstr ""
2172"Pəncərələrin arasında gəzərkən timsallaşdırılmış pəncərələri de nəzərə al."
2173
2174#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2175msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
2176msgstr "Hər masa üstündəki pəncərələri gəzərkən nəzərə al."
2177
2178#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2179msgid "Include windows on all viewports when cycling."
2180msgstr "Hər sahədəki pəncərələri gəzərkən nəzərə al."
2181
2182#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2183msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
2184msgstr ""
2185"Pəncərələr arasında gəzərkən müvəqqəti olaraq seçilmiş olan pəncərələri "
2186"yüksəlt ."
2187
2188#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2189msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
2190msgstr ""
2191"Pəncərələr arasında gəzərkən müvəqqəti olaraq seçilmiş olan pəncərələrə oxu "
2192"fırlat ."
2193
2194#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2195msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
2196msgstr ""
2197"Pəncərələr arasında gəzərkən müvəqqəti olaraq seçilmiş olan pəncərələri "
2198"nişanla ."
2199
2200#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2201msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
2202msgstr "Pəncərələri gəzərkən avtomatik yüksəltməyi qapat ."
2203
2204#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2205msgid "cycle-keymap"
2206msgstr "dövr-açar-xəritəsi"
2207
2208#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2209msgid ""
2210"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
2211msgstr ""
2212"Təkcə pəncərələr arasında gəzərkən fəal olan bağları daxil edən düymə "
2213"xəritəsi ."
2214
2215#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2216msgid "The program launched by the `xterm' command."
2217msgstr "'xterm' əmri ilə işə salınacaq proqram ."
2218
2219#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2220msgid "Optional arguments given to the `xterm' command."
2221msgstr "'xterm' əmrinin əlavə arqumentləri ."
2222
2223#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2224msgid "Xterm"
2225msgstr "Xterm"
2226
2227#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2228msgid "Start a new xterm."
2229msgstr "Yeni bir \"xterm\" işə sal ."
2230
2231#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
2232msgid "3d hack"
2233msgstr "3d hack"
2234
2235#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2236msgid "Play sound effects for window events."
2237msgstr "Pəncərə əməliyyatları üçün səs effektləri istifadə et ."
2238
2239#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2240msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
2241msgstr "İdarə edilməyən pəncərələr üçün səs effektləri istifadə et ."
2242
2243#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2244msgid "Event"
2245msgstr "Əməliyyat"
2246
2247#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2248msgid "Audio file"
2249msgstr "Audio fayl"
2250
2251#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2252msgid "Raise windows when they are focused."
2253msgstr "Pəncərələr nişanlanınca onları yüksəlt ."
2254
2255#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2256msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
2257msgstr "Yüksəltmə arası ( rəqəm olaraq (ms) ) ."
2258
2259#. ../lisp/sawfish/wm/ext/beos-window-menu.jl
2260msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
2261msgstr "Hiyerarxik pəncərə menyusu alt menyuları yüksəldir."
2262
2263#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2264msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
2265msgstr "Ox ekran kənarına gələndə qabağımızdakı masa üstünü seç ."
2266
2267#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2268msgid "viewport"
2269msgstr "görünüş"
2270
2271#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2272msgid "workspace"
2273msgstr "iş sahələri"
2274
2275#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2276msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
2277msgstr "Ekran kənarına dəymək qabağımızdakını seçər : \\w"
2278
2279#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2280msgid "Only flip when interactively moving a window."
2281msgstr "Sadəcə olaraq pəncərəni interaktiv kənarında tullan ."
2282
2283#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2284msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
2285msgstr "Tullanma arası ( ms. olaraq ) : \\w"
2286
2287#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2288msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
2289msgstr "Tullayanda oxu o biri kənara gətir ."
2290
2291#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2292msgid "Error Handling"
2293msgstr "Xətalar"
2294
2295#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2296msgid "Emit a beeping sound when errors occur."
2297msgstr "Xətalar olanda bip səsi çıxart."
2298
2299#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2300msgid "nowhere"
2301msgstr "heç bir yerdə"
2302
2303#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2304msgid "screen"
2305msgstr "ekran"
2306
2307#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2308msgid "standard-error"
2309msgstr "standart xəta"
2310
2311#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2312msgid "Where to display error messages: \\w"
2313msgstr "Xəta ismarıclarını göstərilmə yeri: \\w"
2314
2315#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2316msgid "No errors."
2317msgstr "Xəta yoxdur."
2318
2319#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2320msgid "Display errors"
2321msgstr "Xətaları göstər"
2322
2323#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2324msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
2325msgstr "Bütün baş verən xətaları ekranda göstər"
2326
2327#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2328msgid "Name"
2329msgstr "Ad"
2330
2331#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2332msgid "Class"
2333msgstr "Sinif"
2334
2335#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2336msgid "Icon Name"
2337msgstr "Timsal Adı"
2338
2339#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2340msgid "Role"
2341msgstr "Rolu"
2342
2343#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2344msgid "Host"
2345msgstr "Qovşaq"
2346
2347#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2348msgid "Locale"
2349msgstr "Lokal"
2350
2351#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2352msgid "Avoid"
2353msgstr "Fikir Vermə"
2354
2355#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2356msgid "Ignore program position"
2357msgstr "Proqram yerinə fikir vermə"
2358
2359#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2360msgid "Place mode"
2361msgstr "Yerləşdirmə modu"
2362
2363#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2364msgid "Position"
2365msgstr "Yer"
2366
2367#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2368msgid "Dimensions"
2369msgstr "Dimensiyaları"
2370
2371#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2372msgid "Workspace"
2373msgstr "İş Sahəsi"
2374
2375#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2376msgid "Viewport"
2377msgstr "Görünüş Qapısı"
2378
2379#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2380msgid "Depth"
2381msgstr "Dərinlik"
2382
2383#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2384msgid "Placement weight"
2385msgstr "Yerləşdirmə hündürlüyü"
2386
2387#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2388msgid "Maximized"
2389msgstr "Böyüdülmüş"
2390
2391#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2392msgid "Raise on focus"
2393msgstr "Fokuslanınca yüksəl"
2394
2395#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2396msgid "Focus when mapped"
2397msgstr "Xəritələnincə fokusla"
2398
2399#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2400msgid "Never focus"
2401msgstr "Heç vaxt fokuslama"
2402
2403#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2404msgid "Focus click through"
2405msgstr "Tıqlanınca fokusla"
2406
2407#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2408msgid "Focus mode"
2409msgstr "Fokus modu"
2410
2411#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2412msgid "Ignored"
2413msgstr "Rədd Edilmiş"
2414
2415#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2416msgid "Iconified"
2417msgstr "Timsallaşmış"
2418
2419#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2420msgid "Shaded"
2421msgstr "Kölgələnmiş"
2422
2423#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2424msgid "Sticky"
2425msgstr "Yapışqan"
2426
2427#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2428msgid "Sticky viewport"
2429msgstr "Yapışqan görünüş qapısı"
2430
2431#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2432msgid "Group"
2433msgstr "Qrup"
2434
2435#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2436msgid "Ungrouped"
2437msgstr "Qrupsuzlaşdırılmış"
2438
2439#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2440msgid "Cycle skip"
2441msgstr "Dövr keçişi"
2442
2443#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2444msgid "Window list skip"
2445msgstr "Pəncərə siyahısını nəzərə alma"
2446
2447#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2448msgid "Unique name"
2449msgstr "Eyni ad"
2450
2451#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2452msgid "Auto gravity"
2453msgstr "Avtomatik böyümə"
2454
2455#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2456msgid "Shade hover"
2457msgstr "Halqanı kölgələ"
2458
2459#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2460msgid "Transients above"
2461msgstr "Üstdə transientlər"
2462
2463#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2464msgid "Ignore stacking requests"
2465msgstr "Yığılma sorğularını nəzərə alma"
2466
2467#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2468msgid "State"
2469msgstr "Hal"
2470
2471#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2472msgid "Other"
2473msgstr "Digərləri"
2474
2475#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2476msgid ""
2477"Enable shade-hover mode.\n"
2478"\n"
2479"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
2480msgstr ""
2481"Kölgəli modu aç.\n"
2482"\n"
2483"( Toplanmış pəncərələri siçan oxu ( fokus ) üstündə olanda , o pəncərələri "
2484"aç . )"
2485
2486#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2487msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
2488msgstr "Pəncərələri açma arası ( millisaniyə olaraq (ms) ) ."
2489
2490#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2491#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2492msgid "Raise windows when they are unshaded."
2493msgstr "Pəncərələr açılınca onları yüksəlt ."
2494
2495#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2496msgid "Display tooltips for window frames."
2497msgstr "Pəncərə kənarları üçün balonlu köməyi göstər ."
2498
2499#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2500msgid "Remove tooltips after a period of time."
2501msgstr "Balonlu köməklərinin bir müddət sonra qaldır ."
2502
2503#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2504msgid "Show full documentation in tooltips."
2505msgstr "Balonlu köməklərində bütün kömək ismarıclarını göstər ."
2506
2507#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2508msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
2509msgstr ""
2510"Balonlu köməyin göstərilməsi üçün gözlənəcək vaxt ( millisaniyə olaraq ) ."
2511
2512#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2513msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
2514msgstr ""
2515"Balonlu köməyin silinməsi üçün gözlənəcək vaxt arası ( millisaniyə olaraq ) ."
2516
2517#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2518msgid "Font used to display tooltips."
2519msgstr "Balonlu köməklərin yazı növü ."
2520
2521#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2522msgid "Color used for the tooltips background"
2523msgstr "Balonlu köməyin arxa plan rəngi"
2524
2525#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2526msgid "Color used for the tooltips foreground"
2527msgstr "Balonlu köməyi önplan rəngi"
2528
2529#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2530msgid "Remember _position"
2531msgstr "_Yeri yadda saxla"
2532
2533#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2534msgid "Remember _dimensions"
2535msgstr "_Ölçüləri yadda saxla"
2536
2537#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2538msgid "Remember _attributes"
2539msgstr "X_üsusiyyətləri yadda saxla"
2540
2541#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2542msgid "_Forget saved state"
2543msgstr "Yadda saxlanan halı _unut"
2544
2545#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2546msgid "Automatically remember window positions."
2547msgstr "Pəncərələrin yerini avtomatik olaraq yadda saxla ."
2548
2549#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2550msgid "Automatically remember window sizes."
2551msgstr "Pəncərə böyüklüyünü avtomatik olaraq yadda saxla ."
2552
2553#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2554msgid "Automatically remember other window attributes."
2555msgstr "Digər pəncərə xüsusiyyətlərini avtomatik olaraq yadda saxla."
2556
2557#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2558msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
2559msgstr "Müvəqqəti pəncərələrin yerini avtomatik olaraq yadda saxlama."
2560
2561#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2562msgid "Window history save position"
2563msgstr "Pəncərə keçmişi qeyd etmə yeri"
2564
2565#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2566msgid "Remember the current position of the focused window."
2567msgstr "Nişanlanmış pəncərənin hazırkı yerini yadda saxla."
2568
2569#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2570msgid "Window history save dimensions"
2571msgstr "Pəncərə keçmişi qeyd etmə dimensiyaları"
2572
2573#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2574msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
2575msgstr "Nişanlanmış pəncərənin hazırkı koordinatlarını yadda saxla."
2576
2577#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2578msgid "Window history save attributes"
2579msgstr "Pəncərə keçmişi qeyd etmə atributları"
2580
2581#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2582msgid "Remember the current attributes of the focused window."
2583msgstr "Nişanlanmış pəncərənin hazırkı atributlarını yadda saxla."
2584
2585#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2586msgid "Window history forget"
2587msgstr "Pəncərə keçmişi unudulması"
2588
2589#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2590msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
2591msgstr "Hazırkı pəncərə ilə əlaqəli olan qalıcı halı unut ."
2592
2593#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2594msgid "Window history clear"
2595msgstr "Pəncərə keçmişi təmizliyi"
2596
2597#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2598msgid "Forget all saved window history."
2599msgstr "Bütün qeyd edilmiş pəncərə keçmişini unut"
2600
2601#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2602msgid "_History"
2603msgstr "_Keçmiş"
2604
2605#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2606msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
2607msgstr "Xüsusiləşdirmə menyusundan GNOME Quraşdırma Mərkəzini başlat ."
2608
2609#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2610msgid "_GNOME Help..."
2611msgstr "_GNOME Köməyi..."
2612
2613#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2614msgid "GNOME WWW..."
2615msgstr "GNOME WWW..."
2616
2617#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2618msgid "About GNOME..."
2619msgstr "GNOME Haqqında..."
2620
2621#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
2622msgid "Gnome menus update"
2623msgstr "Gnome menyu güncəlllənməsi"
2624
2625#. ../lisp/sawfish/wm/placement/smart.jl
2626msgid ""
2627"Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
2628"fit."
2629msgstr "Pəncərələr arasında ən azından buraxılacaq pixel boşluğu ."
2630
2631#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2632msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2633msgstr "'Stagger' yerləşdirmə növündə müvəffəqiyyətli yerləşdirmələr arası ."
2634
2635#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
2636msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
2637msgstr "Ekrandakı yerinə görə pəncərənin çəkisini tap"
2638
2639#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
2640msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
2641msgstr "Proqramlardan gələn pəncərə çökmələri istəklərini rədd et."
2642
2643#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
2644msgid "In GNOME _task list"
2645msgstr "GNOME Və_zifə siyahısında"
2646
2647#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2648msgid "Windows are focused after being uniconified."
2649msgstr "Pəncərələr normallaşınca , onları nişanla ."
2650
2651#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2652msgid "Windows are raised after being uniconified."
2653msgstr "Pəncərələr normallaşınca , onları yüksəlt ."
2654
2655#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2656msgid "Unmanaged windows may be iconified."
2657msgstr "İdarə edilməyən pəncərələr timsallaşdırılmış ola bilər ."
2658
2659#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2660msgid "Windows uniconify to the current workspace."
2661msgstr "Pəncərələri normallaşınca hökmlü masa üstündə aç ."
2662
2663#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2664#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2665msgid "transients"
2666msgstr "müvəqqətiər"
2667
2668#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2669#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2670msgid "group"
2671msgstr "qrup"
2672
2673#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2674msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
2675msgstr "Bir pəncərəni timsallaşdırma, bunları da timsallaşdır : \\w"
2676
2677#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2678msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
2679msgstr "Bir pəncərə normallaşınca, normallaşdırır : \\w"
2680
2681#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2682msgid "Iconify window"
2683msgstr "Pəncərəni timsallaşdır"
2684
2685#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2686msgid "Iconify the window."
2687msgstr "Pəncərəni timsallaşdır ."
2688
2689#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2690msgid "Uniconify window"
2691msgstr "Pəncərəni qaldır"
2692
2693#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2694msgid "Return the window from its iconified state."
2695msgstr "Timsallaşdırılmış pəncərəni böyült ."
2696
2697#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2698msgid "Toggle window iconified"
2699msgstr "Timsallaşdırılmış pəncərənin vəziyyətini dəyişdir"
2700
2701#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2702msgid "Toggle the iconification of window W."
2703msgstr "Wnin timsallaşdırılmasını aç/qapat ."
2704
2705#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2706msgid "Iconify workspace windows"
2707msgstr "İş sahəsi pəncərəsini timsallaşdır"
2708
2709#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2710msgid "Iconify all windows on the current workspace."
2711msgstr "Hazırkı masa üstündəki bütün pəncərələri timsallaşdır ."
2712
2713#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2714msgid "Make window sticky"
2715msgstr "Pəncərəni yapışqanlaşdır"
2716
2717#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2718msgid "Make window unsticky"
2719msgstr "Pəncərəni yapışqanlaşdır"
2720
2721#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2722msgid "Toggle window sticky"
2723msgstr "Pəncərə yapışqanlığı keçişi"
2724
2725#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2726msgid ""
2727"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
2728"all workspaces."
2729msgstr ""
2730"Pəncərənin yapışqanlığını dəyişdir - harda olursa olsun .\n"
2731" "
2732
2733#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2734msgid "Toggle single window mode"
2735msgstr "Tək pəncərə modu keçişi"
2736
2737#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2738msgid "_Sticky"
2739msgstr "_Sabit"
2740
2741#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2742msgid "Make window ignored"
2743msgstr "Pəncərəni rədd edilmiş et"
2744
2745#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2746msgid "Ignore the window."
2747msgstr "Bu pəncərəni keç ."
2748
2749#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2750msgid "Make window not ignored"
2751msgstr "Pəncərəni qəbul edilmiş et"
2752
2753#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2754msgid "Unignore the window."
2755msgstr "Bu pəncərəni keçmə ."
2756
2757#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2758msgid "Toggle window ignored"
2759msgstr "Pəncərəni rədd edilmiş hala gətir"
2760
2761#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2762msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
2763msgstr "Pəncərənin keçilməsini göstərən düymə."
2764
2765#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2766msgid "Toggle window never focus"
2767msgstr "Pəncərə heş vaxt fokuslana bilməsin"
2768
2769#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2770msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
2771msgstr "Pəncərənin fokuslana bilməsini göstərən düymə."
2772
2773#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2774msgid "Toggle window cycle skip"
2775msgstr "Nəzərə alınmayacaq pəncərə dövrü keçişi"
2776
2777#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2778msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
2779msgstr "Pəncərə dönməsi sırasında pəncərənin rədd ediləciyi yeri dəyişdir."
2780
2781#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2782msgid "Toggle window list skip"
2783msgstr "Pəncərə siyahısında iştirak"
2784
2785#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2786msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
2787msgstr "Pəncərənin harda pəncərə siyashısına daxil ediləcəyini dəyişdir."
2788
2789#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2790msgid "_Ignored"
2791msgstr "_Keçilmiş"
2792
2793#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2794msgid "_Focusable"
2795msgstr "_Nişanlana bilən"
2796
2797#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2798msgid "_Cyclable"
2799msgstr "_Dödürülə bilən"
2800
2801#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2802msgid "In _window list"
2803msgstr "Pəncərə _siyahısında"
2804
2805#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2806msgid ""
2807"Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
2808"dimension."
2809msgstr "Bir pəncərə böyüklüyünü artırmaq , o böyüklüyü da həmişə artırar. "
2810
2811#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2812msgid "Raise windows when they are maximized."
2813msgstr "Böyüdülmüş pəncərələri yüksəlt ."
2814
2815#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2816msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
2817msgstr "Pəncərələr doldurulurkən, idarə edilməyən pəncərələri altda tut ."
2818
2819#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2820msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
2821msgstr "Nəzərə alınmamış pəncərələri döşəyəndə örtmə."
2822
2823#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2824msgid "Lock position and size while windows are maximized."
2825msgstr "Pəncərə böyüdüləndə pəncərənin böyüklüyünü və yerini qıfılla ."
2826
2827#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2828msgid "Maximize window"
2829msgstr "Pəncərəni böyüt"
2830
2831#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2832msgid "Maximize the dimensions of the window."
2833msgstr "Pəncərənin böyüklüyünü artır ."
2834
2835#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2836msgid "Unmaximize window"
2837msgstr "Pəncərəni kiçilt"
2838
2839#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2840msgid ""
2841"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
2842msgstr "Pəncərənin böyüklüyünü əsas böyüklüyünə çevir."
2843
2844#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2845msgid "Maximize window vertically"
2846msgstr "Pəncərəni üfüqi böyüt"
2847
2848#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2849msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
2850msgstr "Pəncərənin şaquli böyüklüyünü artır ."
2851
2852#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2853msgid "Maximize window horizontally"
2854msgstr "Pəncərəni üfüqi böyüt"
2855
2856#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2857msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
2858msgstr "Pencereni üfüqi böyüklüyünü artır ."
2859
2860#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2861msgid "Maximize window toggle"
2862msgstr "Böyüdülmüş pəncərə keçişi"
2863
2864#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2865msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
2866msgstr ""
2867"Pəncərənin böyüklüyünü artırılmış ilə normal böyüklük arasında get gəl."
2868
2869#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2870msgid "Maximize window horizontally toggle"
2871msgstr "Pəncərənin üfüqi böyüdülməsi keçişi"
2872
2873#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2874msgid ""
2875"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
2876"unmaximized."
2877msgstr ""
2878"Pəncərənin üfüqi böyüklüyü artırılmış ilə normal böyüklük arasında get gəl ."
2879
2880#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2881msgid "Maximize window vertically toggle"
2882msgstr "Pəncərənin şaquli böyüdülməsi keçişi"
2883
2884#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2885msgid ""
2886"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
2887"unmaximized."
2888msgstr ""
2889"Pəncərənin şaquli böyüklüyü artırılmış ilə normal böyüklük arasında get gəl ."
2890
2891#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2892msgid "Maximize fill window"
2893msgstr "Pəncərəni dolduraraq böyüt"
2894
2895#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2896msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
2897msgstr "Pəncərəni hiç bir başqa pəncərəyə təcavüz etmədiyi müddətcə artır ."
2898
2899#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2900msgid "Maximize fill window vertically"
2901msgstr "Pəncərəni dolduraraq şaquli böyüt"
2902
2903#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2904msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
2905msgstr ""
2906"Pəncərəni hiç bir başqa pəncərəyə təcavüz etmədiyi müddətcə şaquli artır ."
2907
2908#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2909msgid "Maximize fill window horizontally"
2910msgstr "Pəncərəni dolduraraq üfüqi böyüt"
2911
2912#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2913msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
2914msgstr "Pəncərəni başqa pəncərələri narahat etmədən böyüt."
2915
2916#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2917msgid "Maximize fill window toggle"
2918msgstr "Dolduraraq pəncərə böyütmə keçişi"
2919
2920#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2921msgid ""
2922"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
2923msgstr "Pəncərənin maksimal və minimal doldurulması arasında get gəl ."
2924
2925#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2926msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
2927msgstr "Pəncərəni dolduraraq üfüqi böyüt keçişi"
2928
2929#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2930msgid ""
2931"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
2932"unmaximized."
2933msgstr "Pəncərənin maksimal və minimal üfüqi doldurulması arasında get gəl ."
2934
2935#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2936msgid "Maximize fill window vertically toggle"
2937msgstr "Pəncərəni dolduraraq şaquli böyüt keçişi"
2938
2939#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2940msgid ""
2941"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
2942"unmaximized."
2943msgstr "Pəncərənin maksimal və minimal şaquli doldurulması arasında get gəl ."
2944
2945#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2946msgid "Shade window"
2947msgstr "Pəncərəni kölgələ"
2948
2949#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2950msgid "Display only the title bar of the window."
2951msgstr "Sadəcə olaraq pəncərənin başlığını göstər ."
2952
2953#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2954msgid "Unshade window"
2955msgstr "Pəncərəni kölgədən çıxart"
2956
2957#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2958msgid ""
2959"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
2960"state."
2961msgstr ""
2962"Bir pəncərə toplanmış ise, normal böyüklüyünə \n"
2963"çevir ."
2964
2965#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2966msgid "Toggle window shaded"
2967msgstr "Pəncərə kölgələnməsi keçişi"
2968
2969#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2970msgid ""
2971"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
2972msgstr "Pəncərənin (sadəcə olaraq başlığı göstər ) toplanmış hala get gəl ."
2973
2974#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2975msgid "S_haded"
2976msgstr "_Toplanmış"
2977
2978#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2979msgid "Focus on application windows when they first appear."
2980msgstr "Proqram pəncərələr ilk dəfə göstərilirsə, o pəncərələri nişanla ."
2981
2982#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2983msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
2984msgstr "Törəmə pəncərələr ana pəncərələrdən fokusu mə'lumatını alsın ."
2985
2986#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2987msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
2988msgstr "Dialoq pəncərələrini normal pəncərələr kimi \"bəzə\" ."
2989
2990#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2991msgid "Raise window and transients"
2992msgstr "Pəncərə və transientləri yüksəlt"
2993
2994#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2995msgid ""
2996"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
2997"order. Also raise any transient windows that it has."
2998msgstr ""
2999"Hazırkı pəncərəni yapışıq pəncərə səviyyəsini mümkün olan ən üst yerinə "
3000"daşı .\n"
3001"Bu pəncərəyə bağlı olan kiçik pəncərələri də yüksəlt ."
3002
3003#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3004msgid "Lower window and transients"
3005msgstr "Pəncərə və transientləri alçalt"
3006
3007#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3008msgid ""
3009"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
3010"order. Also lower any transient windows that it has."
3011msgstr ""
3012"Hazırkı pəncərəni yapışıq pəncərə səviyyəsini mümkün olan ən alt yerinə "
3013"daşı .\n"
3014"Bu pəncərəyə bağlı olan kiçik pəncərələri də alçalt ."
3015
3016#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3017msgid "Raise lower window and transients"
3018msgstr "Alçaq pəncərə və transientləri yüksəlt"
3019
3020#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3021msgid ""
3022"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
3023"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
3024"changes\n"
3025"the level of any transient windows it has."
3026msgstr ""
3027"Pəncərə mümkün olan ən üst yerdə isə, mümkün olan ən altdakı yerinə daşı .\n"
3028"Yoxsa onu mümkün olduğu qədəri yüksəlt və bu pəncərəyə bağlı olan kiçik "
3029"pəncərələrini də\n"
3030"o pəncərə ilə birlikdə yüksəlt/alçalt. "
3031
3032#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3033msgid "Windows uniconify to the current workspace when they are selected."
3034msgstr "Pəncərələri normallaşıb-seçili olanda hökmlü masa üstündə aç ."
3035
3036#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3037msgid "Unshade selected windows."
3038msgstr "Seçilmiş olan pəncərələri normallaştir ."
3039
3040#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3041msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
3042msgstr ""
3043"Seçili pəncərələr yüksəlmiş olsun  ( normalda Pəncərələr menyusundan ) ."
3044
3045#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3046msgid "Warp the pointer to selected windows."
3047msgstr "Oxu seçilmiş pəncərələrə zıplat ."
3048
3049#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3050msgid "Display window without focusing"
3051msgstr "Pəncərəni nişanlamadan göstər"
3052
3053#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3054msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
3055msgstr "Wyi daxil edən masa üstünü/sahəni göstər ."
3056
3057#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3058msgid "Display window"
3059msgstr "Pəncərəni göstər"
3060
3061#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3062msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
3063msgstr "Wyi daxil edən masa üstünə keç və Wyə fokus ver ."
3064
3065#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3066msgid "Group transient windows with their parents."
3067msgstr "Törəmə pəncərələri ana pəncərə ilə birlikdə qruplaşdır ."
3068
3069#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3070msgid "Persistent group ids"
3071msgstr "Qalıcı qrup IDləri"
3072
3073#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3074msgid "New group"
3075msgstr "Yeni qrup ."
3076
3077#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3078msgid "Gtkrc reload style"
3079msgstr "Gtkrc yenidən yükləmə tərzi"
3080
3081#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3082msgid "Reload the gtkrc settings."
3083msgstr "gtkrc-qurğuları yenidən yüklə ."
3084
3085#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3086msgid "Describe key"
3087msgstr "Açarı təsvir et"
3088
3089#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3090msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
3091msgstr "Bir düymə sırasını souşr və ondan sonra da bağı göstər ."
3092
3093#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3094msgid "Press key..."
3095msgstr "Düyməyə bas ..."
3096
3097#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3098msgid "[Quote]"
3099msgstr "[ Kota ]"
3100
3101#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3102msgid "Quote event"
3103msgstr "Hadisəni sitat gətir"
3104
3105#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3106msgid ""
3107"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
3108"any window manager bindings that it may have."
3109msgstr ""
3110"Gələcək düymə gedişini direkt olaraq nişanlanmış pəncərəyə göndər, pəncərə "
3111"idarəcisini \n"
3112"hər hansı bir düymə bağını diqqətə almayaraq."
3113
3114#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3115msgid "novice"
3116msgstr "yeni başlayan"
3117
3118#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3119msgid "intermediate"
3120msgstr "ortabab"
3121
3122#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3123msgid "expert"
3124msgstr "usta"
3125
3126#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3127msgid "Show options suitable for \\w users."
3128msgstr "\\w istifadəçiləri üçün uyğun gələn seçənəkləri göstər ."
3129
3130#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3131msgid "ok"
3132msgstr "oldu"
3133
3134#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3135msgid "revert/cancel/ok"
3136msgstr "çevir/ləğv et/oldu"
3137
3138#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3139msgid "apply/revert/cancel/ok"
3140msgstr "əlavə et/ləğv et/oldu"
3141
3142#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3143msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
3144msgstr "Quraşdırıcıda göstərilən düymələr : \\w"
3145
3146#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3147msgid "Show variable names of each customization option."
3148msgstr "Hər xüsusiləşdirilə bilən qurğunun ayargaçını göstər (variable )."
3149
3150#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
3151msgid ""
3152"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
3153"is used."
3154msgstr ""
3155"Səs parçalarını çalacaq olan proqram . Bu tapılmazsa, o vaxt sawfish'in öz "
3156"ESD dəstəyi ilə sesler çalınacaqdır."
3157
3158#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3159msgid "Window:"
3160msgstr "Pəncərə:"
3161
3162#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3163#, c-format
3164msgid "Workspace %d"
3165msgstr "İş Sahəsu %d"
3166
3167#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3168msgid "prompt-keymap"
3169msgstr "prompt-keymap"
3170
3171#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3172msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
3173msgstr ""
3174"Düymə xəritələrini daxil edən bağlar , istifadəçidən mətn alarkən fəal "
3175"olsun ."
3176
3177#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3178msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
3179msgstr "Bir pəncərəni yüksəldəndə, bunları da yüksəlt: \\w"
3180
3181#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3182msgid "Raise window"
3183msgstr "Pəncərəni yüksəlt"
3184
3185#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3186msgid "Lower window"
3187msgstr "Pəncərəni alçalt"
3188
3189#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3190msgid "Raise lower window"
3191msgstr "Alçaq pəncərəni yüksəlt"
3192
3193#. ../themer/themer.glade:1315
3194msgid " to: "
3195msgstr " ya(yə): "
3196
3197#. ../themer/themer.glade:1587
3198msgid "About"
3199msgstr "Haqqında"
3200
3201#. ../themer/themer.glade:412
3202msgid "About:"
3203msgstr "Haqqında : "
3204
3205#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
3206#. * ../themer/themer.glade:1458
3207msgid "Add"
3208msgstr "Əlavə Et"
3209
3210#. ../themer/themer.glade:1176
3211msgid "Attributes"
3212msgstr "Xüsusiyyətlər"
3213
3214#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
3215msgid "Cancel"
3216msgstr "Ləğv Et"
3217
3218#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
3219msgid "Clicked"
3220msgstr "Tıqlanmış"
3221
3222#. ../themer/themer.glade:892
3223msgid "Copy"
3224msgstr "Nüsxə"
3225
3226#. ../themer/themer.glade:1036
3227msgid "Copy..."
3228msgstr "Nüsxə ..."
3229
3230#. ../themer/themer.glade:482
3231msgid "Details"
3232msgstr "Təfsilatlı"
3233
3234#. ../themer/themer.glade:430
3235msgid "Directory:"
3236msgstr "Qovluq :"
3237
3238#. ../themer/themer.glade:166
3239msgid "E_xit"
3240msgstr "Çı_x"
3241
3242#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
3243msgid "Focused"
3244msgstr "Fokuslanmış (Nişanlanmış)"
3245
3246#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
3247msgid "Frame"
3248msgstr "Çərçivə növü"
3249
3250#. ../themer/themer.glade:238
3251msgid "Frame Part _Definitions"
3252msgstr "Çərçivə Qismi_Təsvirləri"
3253
3254#. ../themer/themer.glade:226
3255msgid "Frame _Classes"
3256msgstr "Çərçivə _Sinifi"
3257
3258#. ../themer/themer.glade:1237
3259msgid "Frames"
3260msgstr "Çərçivələr"
3261
3262#. ../themer/themer.glade:622
3263msgid "HIghlighted"
3264msgstr "İşıqlandırılmış"
3265
3266#. ../themer/themer.glade:802
3267msgid "Highlighted"
3268msgstr "İşıqlandırılmış"
3269
3270#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
3271msgid "Inactive"
3272msgstr "Passiv"
3273
3274#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
3275msgid ""
3276"Inactive-\n"
3277"Clicked"
3278msgstr ""
3279"Passiv-\n"
3280"Tıqlanmış"
3281
3282#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
3283msgid ""
3284"Inactive-\n"
3285"Highlighted"
3286msgstr ""
3287"Passiv-\n"
3288"İşıqlandırılmış"
3289
3290#. ../themer/themer.glade:1266
3291msgid "Map: "
3292msgstr "Xəritə : "
3293
3294#. ../themer/themer.glade:1480
3295msgid "Mapping"
3296msgstr "Xəritələmə"
3297
3298#. ../themer/themer.glade:74
3299msgid "New Theme"
3300msgstr "Yeni Örtü"
3301
3302#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
3303#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
3304msgid "OK"
3305msgstr "Oldu"
3306
3307#. ../themer/themer.glade:914
3308msgid "Patterns"
3309msgstr "Naxışlar"
3310
3311#. ../themer/themer.glade:1676
3312msgid "Properties"
3313msgstr "Seçənəklər"
3314
3315#. ../themer/themer.glade:120
3316msgid "Save Theme _As..."
3317msgstr "Örtüyü _Fərqli Qeyd Et..."
3318
3319#. ../themer/themer.glade:23
3320msgid "Sawfish Theme Builder"
3321msgstr "Sawfish Örtü Yaradıcısı"
3322
3323#. ../themer/themer.glade:1512
3324msgid "Sawfish Themer Preview"
3325msgstr "Sawfish Örtü Nümayişi"
3326
3327#. ../themer/themer.glade:306
3328msgid "Theme name: "
3329msgstr "Örtü adı : "
3330
3331#. ../themer/themer.glade:1531
3332msgid "This window previews the current theme."
3333msgstr "Hazırkı örtünü bu pəncərədə nümayiş etdir."
3334
3335#. ../themer/themer.glade:1409
3336msgid "Type"
3337msgstr "Növ"
3338
3339#. ../themer/themer.glade:214
3340msgid "Window _Frames"
3341msgstr "_Pəncərə Çərçivələri"
3342
3343#. ../themer/themer.glade:1652
3344msgid "[about text]"
3345msgstr "[haqqında mətni]"
3346
3347#. ../themer/themer.glade:1106
3348msgid "[frame-part-table]"
3349msgstr "[parça-cədvəli]"
3350
3351#. ../themer/themer.glade:1766
3352msgid "[place holder]"
3353msgstr "[yer qulpu]"
3354
3355#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
3356msgid "[title]"
3357msgstr "[başlıq]"
3358
3359#. ../themer/themer.glade:268
3360msgid "_About"
3361msgstr "_Haqqında"
3362
3363#. ../themer/themer.glade:59
3364msgid "_File"
3365msgstr "_Fayl"
3366
3367#. ../themer/themer.glade:91
3368msgid "_Open Theme.."
3369msgstr "Örtünü _Aç ..."
3370
3371#. ../themer/themer.glade:190
3372msgid "_Preferences..."
3373msgstr "_Seçənəklər..."
3374
3375#. ../themer/themer.glade:143
3376msgid "_Preview"
3377msgstr "_Nümayiş"
3378
3379#. ../themer/themer.glade:108
3380msgid "_Save Theme"
3381msgstr "Örtünü _Qeyd Et"
3382
3383#. ../themer/themer.glade:175
3384msgid "_Settings"
3385msgstr "_Qurğular"
3386
3387#. ../themer/themer.glade:250
3388msgid "_Themes"
3389msgstr "_Örtülər"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.