source: trunk/third/sawfish/po/et.po @ 18410

Revision 18410, 74.2 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18409, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Sawfishi eesti tõlge.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sawfish\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-11-02 23:33-0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-11-05 22:25+0300\n"
10"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
11"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. ../scripts/sawfish-about.jl
17msgid "and many others..."
18msgstr "ja paljud teised..."
19
20#. ../scripts/sawfish-about.jl
21msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
22msgstr "Sawfish haldab sinu aknaid."
23
24#. ../scripts/sawfish-about.jl
25msgid "Sawfish homepage"
26msgstr "Sawfishi kodulehekülg"
27
28#. ../themer/themer.in
29msgid "Reload themes in window manager after saving."
30msgstr ""
31
32#. ../themer/themer.in
33msgid "Remove unused definitions when saving."
34msgstr ""
35
36#. ../themer/themer.in
37msgid "[left]"
38msgstr ""
39
40#. ../themer/themer.in
41msgid "[right]"
42msgstr ""
43
44#. ../themer/themer.in
45msgid "[top]"
46msgstr ""
47
48#. ../themer/themer.in
49msgid "[bottom]"
50msgstr ""
51
52#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
53#. ../themer/themer.in
54msgid "Select color"
55msgstr "Vali värv"
56
57#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
58#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
59#. ../themer/themer.in
60msgid "Browse..."
61msgstr "Vali..."
62
63#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
64#. ../themer/themer.in
65msgid "Select font"
66msgstr "Vali kirjatüüp"
67
68#. ../themer/themer.in
69msgid "Properties..."
70msgstr "Omadused..."
71
72#. ../themer/themer.in
73msgid "Select Image"
74msgstr "Vali pilt"
75
76#. ../themer/themer.in
77msgid "Image Properties"
78msgstr "Pildi omadused"
79
80#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
81#. ../themer/themer.in
82#, c-format
83msgid "No matching item for %S"
84msgstr ""
85
86#. ../themer/themer.in
87#, c-format
88msgid "Added pattern `%s'"
89msgstr ""
90
91#. ../themer/themer.in
92msgid "Frame name"
93msgstr ""
94
95#. ../themer/themer.in
96#, c-format
97msgid "Added frame `%s'"
98msgstr ""
99
100#. ../themer/themer.in
101msgid "<none>"
102msgstr ""
103
104#. ../themer/themer.in
105#, c-format
106msgid "Added frame type `%s'"
107msgstr ""
108
109#. ../themer/themer.in
110#, c-format
111msgid "error while building frame: %S"
112msgstr ""
113
114#. ../themer/themer.in
115#, c-format
116msgid "Saved as `%s'"
117msgstr ""
118
119#. ../themer/themer.in
120#, c-format
121msgid "Generated theme in directory `%s'"
122msgstr ""
123
124#. ../themer/themer.in
125#, c-format
126msgid "Read theme from `%s'"
127msgstr ""
128
129#. ../themer/themer.in
130msgid "Theme Directory"
131msgstr ""
132
133#. ../themer/themer.in
134msgid "Open"
135msgstr ""
136
137#. ../themer/themer.in
138msgid "Preferences"
139msgstr ""
140
141#. ../themes/Crux/theme.jl
142msgid "Crux Theme"
143msgstr "Crux teema"
144
145#. ../themes/Crux/theme.jl
146msgid ""
147"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
148msgstr ""
149"Rõhutav värv fokuseeritud akendel (kui määramata, siis kasutatakse GTK+ "
150"valikuvärvi)."
151
152#. ../themes/Crux/theme.jl
153msgid "Display the window's icon in its menu button."
154msgstr "Akna ikooni näidatakse menüünupul."
155
156#. ../themes/Crux/theme.jl
157msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
158msgstr "Tiitlirea nupud jäljendavad: \\w"
159
160#. ../themes/gradient/theme.jl
161msgid "Gradient Theme"
162msgstr "Ülemineku teema"
163
164#. ../themes/gradient/theme.jl
165msgid "horizontal"
166msgstr "horisontaalne"
167
168#. ../themes/gradient/theme.jl
169msgid "vertical"
170msgstr "vertikaalne"
171
172#. ../themes/gradient/theme.jl
173msgid "diagonal"
174msgstr "diagonaalne"
175
176#. ../themes/gradient/theme.jl
177msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
178msgstr "Ülemineku suund 'ülemineku' tüüpi raamil."
179
180#. ../themes/gradient/theme.jl
181msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
182msgstr "Algusvärv mitteaktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
183
184#. ../themes/gradient/theme.jl
185msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
186msgstr "Lõpuvärv mitteaktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
187
188#. ../themes/gradient/theme.jl
189msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
190msgstr "Algusvärv aktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
191
192#. ../themes/gradient/theme.jl
193msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
194msgstr "Lõpuvärv aktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
195
196#. ../themes/gradient/theme.jl
197msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
198msgstr ""
199"Kasuta üleminekute loomisel vähem mälu, arvatavasti mõjutab kvaliteeti."
200
201#. ../themes/mono/theme.jl
202msgid "Mono Theme"
203msgstr "Mono teema"
204
205#. ../themes/mono/theme.jl
206msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
207msgstr "Mitteaktiivse raami värv (kui määramata, siis GTK+ taustavärv)."
208
209#. ../themes/mono/theme.jl
210msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
211msgstr "Aktiivse raami värv (kui määramata, siis GTK+ valikuvärv)."
212
213#. ../themes/mono/theme.jl
214msgid "left"
215msgstr "vasakule"
216
217#. ../themes/mono/theme.jl
218msgid "right"
219msgstr "paremale"
220
221#. ../themes/mono/theme.jl
222msgid "center"
223msgstr "keskele"
224
225#. ../themes/mono/theme.jl
226msgid "Text is \\w justified in window titles."
227msgstr "Tiitlirea tekst on joondatud \\w"
228
229#. ../themes/simple/theme.jl
230msgid "Simple Theme"
231msgstr "Lihtne teema"
232
233#. ../themes/simple/theme.jl
234msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
235msgstr "Mitteaktiivse 'lihtne'-tüüpi raami värv."
236
237#. ../themes/simple/theme.jl
238msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
239msgstr "Aktiivse 'lihtne'-tüüpi raami värv."
240
241#. ../themes/smaker/theme.jl
242msgid "SMaker Theme"
243msgstr "SMaker teema"
244
245#. ../themes/smaker/theme.jl
246msgid "Use black-on-white button images."
247msgstr "Kasuta must-valgel nupuikoone."
248
249#. ../themes/smaker/theme.jl
250msgid "Color to use when drawing text."
251msgstr "Teksti joonistamiseks kasutatav värv."
252
253#. ../themes/smaker/theme.jl
254msgid "Bar image for unfocused windows."
255msgstr ""
256
257#. ../themes/smaker/theme.jl
258msgid "Bar image for focused windows."
259msgstr ""
260
261#. ../themes/smaker/theme.jl
262msgid "Bar image for highlighted parts."
263msgstr ""
264
265#. ../themes/smaker/theme.jl
266msgid "Bar image for clicked parts."
267msgstr ""
268
269#. ../themes/smaker/theme.jl
270msgid "Height of title bar."
271msgstr "Tiitliriba kõrgus."
272
273#. ../themes/smaker/theme.jl
274msgid "Width of window border."
275msgstr "Akna äärise laius."
276
277#. ../themes/smaker/theme.jl
278msgid "Border width of bar images."
279msgstr ""
280
281#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
282#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
283msgid "Key"
284msgstr "Klahv"
285
286#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
287msgid "Value"
288msgstr "Väärtus"
289
290#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
291msgid "Select file"
292msgstr "Vali fail"
293
294#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
295msgid "Add..."
296msgstr "Lisa..."
297
298#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
299msgid "Delete"
300msgstr "Kustuta"
301
302#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
303msgid "Edit..."
304msgstr "Muuda..."
305
306#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
307msgid "Add:"
308msgstr "Lisa:"
309
310#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
311msgid "Edit:"
312msgstr "Muuda:"
313
314#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
315msgid "Yes"
316msgstr "Jah"
317
318#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
319msgid "No"
320msgstr "Ei"
321
322#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
323msgid "** unknown widget **  "
324msgstr "** tundmatu vidin **  "
325
326#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
327msgid "Context:"
328msgstr "Kontekst:"
329
330#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
331#, c-format
332msgid "While changing %s:"
333msgstr "%s muutmisel:"
334
335#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
336msgid "Sawfish Error"
337msgstr "Sawfishi viga"
338
339#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
340msgid "Sawfish configurator"
341msgstr "Sawfishi konfiguratsioon"
342
343#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
344#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
345msgid "Workspaces:"
346msgstr "Töötsoonid:"
347
348#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
349#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
350msgid "Columns:"
351msgstr "Veerge:"
352
353#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
354#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
355msgid "Rows:"
356msgstr "Ridu:"
357
358#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
359#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
360#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
361#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
362msgid "Command"
363msgstr "Käsk"
364
365#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
366msgid "Undocumented"
367msgstr "Dokumenteerimata"
368
369#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
370#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
371msgid "Grab..."
372msgstr "Haara..."
373
374#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
375msgid "Select Icon"
376msgstr "Vali ikoon"
377
378#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
379msgid "Edit binding"
380msgstr "Muuda seost"
381
382#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
383msgid "Key:"
384msgstr "Klahv:"
385
386#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
387msgid "Matchers"
388msgstr ""
389
390#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
391msgid "Actions"
392msgstr "Tegevused"
393
394#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
395msgid "not"
396msgstr "mitte"
397
398#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
399msgid "Match window properties"
400msgstr ""
401
402#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
403#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
404msgid "Window Cycling"
405msgstr "Akende vahetamine"
406
407#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
408#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
409msgid "Sound"
410msgstr "Heli"
411
412#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
413#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
414msgid "Matched Windows"
415msgstr ""
416
417#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
418#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
419msgid "Tooltips"
420msgstr "Vihjed"
421
422#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
423#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
424msgid "Index:"
425msgstr "Indeks:"
426
427#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
428msgid "Call command"
429msgstr ""
430
431#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
432msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
433msgstr ""
434
435#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
436msgid "Run shell command"
437msgstr "Käivita kesta käsk"
438
439#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
440msgid "Execute the given shell command."
441msgstr "Käivita etteantud kesta käsk."
442
443#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
444msgid "Command:"
445msgstr "Käsk:"
446
447#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
448msgid "Command sequence"
449msgstr "Käsujada"
450
451#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
452msgid "Invoke the list of commands, one by one."
453msgstr "Täida käskude jada, kõik käsud ükshaaval."
454
455#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
456#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
457msgid "Quit"
458msgstr "Lõpeta"
459
460#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
461#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
462msgid "Restart"
463msgstr "Taaskäivita"
464
465#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
466msgid "Destroy window"
467msgstr "Hävita aken"
468
469#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
470msgid "Kill client"
471msgstr "Tapa klient"
472
473#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
474msgid "No operation"
475msgstr ""
476
477#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
478msgid "Call command with output to screen"
479msgstr ""
480
481#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
482msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
483msgstr ""
484
485#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
486#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
487msgid "Focus"
488msgstr "Fookus"
489
490#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
491msgid "Move/Resize"
492msgstr "Liigutamine/suuruse muutmine"
493
494#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
495#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
496msgid "Placement"
497msgstr "Paigutamine"
498
499#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
500#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
501msgid "Appearance"
502msgstr "Väljanägemine"
503
504#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
505msgid "Workspaces"
506msgstr "Töötsoonid"
507
508#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
509#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
510msgid "Bindings"
511msgstr "Seosed"
512
513#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
514msgid "Minimizing and Maximizing"
515msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine"
516
517#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
518msgid "Miscellaneous"
519msgstr "Mitmesugust"
520
521#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
522msgid "Customize"
523msgstr "Kohanda"
524
525#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
526msgid "Invoke the user-customization system."
527msgstr "Käivita kohandamise süsteem."
528
529#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
530msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
531msgstr "Millal mõjutab hiirekursor sisestusfookust."
532
533#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
534msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
535msgstr "Click-to-focus annab klõpsu rakendusele edasi."
536
537#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
538msgid "Default frame style:"
539msgstr "Vaikimisi raami laad:"
540
541#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
542msgid "Automatically reload themes when they are updated."
543msgstr "Kui teemasid uuendatakse, lae need automaatselt uuesti."
544
545#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
546msgid "Default font: \\w"
547msgstr "Vaikimisi kirjatüüp: \\w"
548
549#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
550msgid "Edit frame style"
551msgstr "Muuda raami laadi"
552
553#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
554msgid "Default"
555msgstr "Vaikimisi"
556
557#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
558msgid "Normal"
559msgstr "Normaalne"
560
561#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
562msgid "Title-only"
563msgstr "Ainult pealkiri"
564
565#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
566msgid "Border-only"
567msgstr "Ainult ääris"
568
569#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
570msgid "Top-border"
571msgstr "Ülemine ääris"
572
573#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
574msgid "None"
575msgstr "Ei ole"
576
577#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
578msgid "global-keymap"
579msgstr "üldine-klahvivastend"
580
581#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
582msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
583msgstr "Klahvivastend, mis sisaldab igal pool toimivaid klahviseoseid."
584
585#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
586msgid "window-keymap"
587msgstr "akna-klahvivastend"
588
589#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
590msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
591msgstr ""
592"Klahvivastend, mis sisaldab ainult fokuseeritud aknale mõjuvaid "
593"klahviseoseid."
594
595#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
596msgid "root-window-keymap"
597msgstr "juurakna-klahvivastend"
598
599#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
600msgid ""
601"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
602"(or when no window is focused)."
603msgstr ""
604"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
605"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
606
607#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
608msgid "title-keymap"
609msgstr "pealkirja-klahvivastend"
610
611#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
612msgid ""
613"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
614"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
615msgstr ""
616"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
617"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
618
619#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
620msgid "border-keymap"
621msgstr "äärise-klahvivastend"
622
623#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
624msgid ""
625"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
626"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
627msgstr ""
628"Klahvivatend, mis sisaldab akna äärisel toimivaid seoseid. (Selles\n"
629"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
630
631#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
632msgid "close-button-keymap"
633msgstr "sulge-nupu-klahvivastend"
634
635#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
636msgid ""
637"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
638"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
639msgstr ""
640
641#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
642msgid "iconify-button-keymap"
643msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
644
645#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
646msgid ""
647"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
648"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
649msgstr ""
650
651#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
652msgid "maximize-button-keymap"
653msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
654
655#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
656msgid ""
657"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
658"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
659msgstr ""
660
661#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
662msgid "menu-button-keymap"
663msgstr "menüünupu-klahvivastend"
664
665#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
666msgid ""
667"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
668"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
669msgstr ""
670
671#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
672msgid "shade-button-keymap"
673msgstr "keri-nupu-klahvivastend"
674
675#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
676msgid ""
677"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
678"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
679msgstr ""
680
681#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
682msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
683msgstr "Aknahalduri vaikimisi kiirklahvidega kasutatav(ad) muuteklahv(id)."
684
685#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
686msgid "Minimize"
687msgstr "Minimeeri"
688
689#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
690msgid "Unmaximize"
691msgstr "Taasta suurus"
692
693#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
694msgid "Maximize"
695msgstr "Maksimeeri"
696
697#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
698msgid "_Close"
699msgstr "_Sulge"
700
701#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
702msgid "_Toggle"
703msgstr "_Lülitused"
704
705#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
706msgid "In _group"
707msgstr "_Grupeeritud"
708
709#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
710msgid "_Send window to"
711msgstr "_Saada aken"
712
713#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
714msgid "_Previous workspace"
715msgstr "_Eelmisse töötsooni"
716
717#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
718msgid "_Next workspace"
719msgstr "_Järgmisse töötsooni"
720
721#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
722msgid "Copy to previous"
723msgstr "Kopeeri eelmisse"
724
725#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
726msgid "Copy to next"
727msgstr "Kopeeri järgmisse"
728
729#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
730#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
731msgid "Stacking"
732msgstr "Virnastamine"
733
734#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
735msgid "Raise"
736msgstr "Tõsta"
737
738#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
739msgid "Lower"
740msgstr "Langeta"
741
742#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
743msgid "Upper layer"
744msgstr "Ülemine kiht"
745
746#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
747msgid "Lower layer"
748msgstr "Alumine kiht"
749
750#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
751#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
752msgid "Frame type"
753msgstr "Raami tüüp"
754
755#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
756#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
757msgid "Frame style"
758msgstr "Raami laad"
759
760#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
761msgid "_Windows"
762msgstr "_Aknad"
763
764#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
765msgid "Work_spaces"
766msgstr "_Töötsoonid"
767
768#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
769msgid "_Programs"
770msgstr "_Programmid"
771
772#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
773msgid "_Customize"
774msgstr "_Häälesta"
775
776#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
777#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
778msgid "_Help"
779msgstr "_Abi"
780
781#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
782msgid "_FAQ..."
783msgstr "_KKK..."
784
785#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
786msgid "_News..."
787msgstr "_Uudised..."
788
789#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
790msgid "_WWW page..."
791msgstr "_Veebileht..."
792
793#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
794msgid "_Manual..."
795msgstr "Kasutaja_juhend..."
796
797#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
798msgid "_About Sawfish..."
799msgstr "_Sawfishi info..."
800
801#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
802msgid "Popup window menu"
803msgstr ""
804
805#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
806msgid "Display the menu listing all window operations."
807msgstr ""
808
809#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
810msgid "Popup root menu"
811msgstr ""
812
813#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
814msgid "Display the main menu."
815msgstr ""
816
817#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
818msgid "Popup apps menu"
819msgstr ""
820
821#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
822msgid "Display the applications menu."
823msgstr ""
824
825#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
826msgid "All settings"
827msgstr "Kõik sätted"
828
829#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
830msgid "Edit theme..."
831msgstr "Redigeeri teemat..."
832
833#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
834msgid "Method of placing windows: \\w"
835msgstr "Akende paigutamise meetod: \\w"
836
837#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
838msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
839msgstr "Dialoogiakende paigutamise meetod: \\w"
840
841#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
842msgid "all"
843msgstr "kõik"
844
845#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
846msgid "parents"
847msgstr ""
848
849#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
850#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
851#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
852msgid "none"
853msgstr ""
854
855#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
856msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
857msgstr ""
858
859#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
860msgid "Raise single window"
861msgstr ""
862
863#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
864#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
865msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
866msgstr ""
867
868#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
869msgid "Lower single window"
870msgstr ""
871
872#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
873#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
874msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
875msgstr ""
876
877#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
878msgid "Raise lower single window"
879msgstr ""
880
881#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
882#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
883msgid ""
884"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
885"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
886msgstr ""
887
888#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
889msgid "Raise window depth"
890msgstr ""
891
892#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
893msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
894msgstr ""
895
896#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
897msgid "Lower window depth"
898msgstr ""
899
900#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
901msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
902msgstr ""
903
904#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
905msgid "Activate viewport"
906msgstr ""
907
908#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
909msgid "Select the specified viewport."
910msgstr ""
911
912#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
913msgid "Column:"
914msgstr "Veerg:"
915
916#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
917msgid "Row:"
918msgstr "Rida:"
919
920#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
921msgid "Activate viewport column"
922msgstr "Aktiveeri vaateava veerg"
923
924#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
925msgid "Select the specified viewport column."
926msgstr "Vali vaateava määratud veerg."
927
928#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
929msgid "Activate viewport row"
930msgstr "Aktiveeri vaateava rida"
931
932#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
933msgid "Select the specified viewport row."
934msgstr "Vali vaateava määratud rida."
935
936#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
937msgid "Move window to viewport"
938msgstr "Liiguta aken vaateavasse"
939
940#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
941msgid "Move the current window to the specified viewport."
942msgstr "Liiguta aktiivne aken määratud vaateavasse."
943
944#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
945msgid "Move viewport right"
946msgstr "Liiguta vaateava paremale"
947
948#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
949msgid "Move the viewport one screen to the right."
950msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra paremale."
951
952#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
953msgid "Move viewport left"
954msgstr "Liiguta vaateava vasakule"
955
956#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
957msgid "Move the viewport one screen to the left."
958msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra vasakule."
959
960#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
961msgid "Move viewport up"
962msgstr "Liiguta vaateava üles"
963
964#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
965msgid "Move the viewport one screen up."
966msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra ülespoole."
967
968#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
969msgid "Move viewport down"
970msgstr "Liiguta vaateava alla"
971
972#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
973msgid "Move the viewport one screen down."
974msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra allapoole."
975
976#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
977msgid "Move window right"
978msgstr "Liiguta aken paremale"
979
980#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
981msgid ""
982"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
983msgstr "Liiguta aken paremal asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
984
985#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
986msgid "Move window left"
987msgstr "Liiguta aken vasakule"
988
989#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
990msgid ""
991"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
992msgstr "Liiguta aken vasakul asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
993
994#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
995msgid "Move window up"
996msgstr "Liiguta aken üles"
997
998#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
999msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
1000msgstr "Liiguta aken üleval asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
1001
1002#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1003msgid "Move window down"
1004msgstr "Liiguta aken alla"
1005
1006#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1007msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
1008msgstr "Liiguta aken all asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
1009
1010#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1011msgid "Focus desktop"
1012msgstr ""
1013
1014#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1015msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
1016msgstr ""
1017
1018#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1019msgid "Delete window"
1020msgstr ""
1021
1022#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1023msgid "Delete the window."
1024msgstr ""
1025
1026#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1027msgid "Delete window safely"
1028msgstr ""
1029
1030#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1031msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
1032msgstr ""
1033
1034#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1035msgid "Uniquify window name"
1036msgstr ""
1037
1038#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1039msgid "Force the current window to have a unique title."
1040msgstr ""
1041
1042#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1043msgid "Workspace names"
1044msgstr "Töötsoonide nimed"
1045
1046#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1047#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1048msgid "Insert workspace"
1049msgstr "Lisa töötsoon"
1050
1051#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1052msgid "Select next workspace"
1053msgstr "Vali järgmine töötsoon"
1054
1055#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1056msgid "Select previous workspace"
1057msgstr "Vali eelmine töötsoon"
1058
1059#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1060msgid "Merge with next"
1061msgstr "Liida järgmisega"
1062
1063#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1064msgid "Merge with previous"
1065msgstr "Liida eelmisega"
1066
1067#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1068msgid "Move workspace right"
1069msgstr "Liiguta töötsoon paremale"
1070
1071#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1072msgid "Move workspace left"
1073msgstr "Liiguta töötsoon vasakule"
1074
1075#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1076#, c-format
1077msgid "space %d"
1078msgstr "%d. tsoon"
1079
1080#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1081msgid "Popup workspace list"
1082msgstr ""
1083
1084#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1085msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
1086msgstr ""
1087
1088#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1089msgid "Popup window list"
1090msgstr ""
1091
1092#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1093msgid "Display the menu of all managed windows."
1094msgstr ""
1095
1096#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1097msgid "Next workspace"
1098msgstr "Järgmine töötsoon"
1099
1100#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1101msgid "Display the next workspace."
1102msgstr "Näita järgmist töötsooni."
1103
1104#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1105msgid "Previous workspace"
1106msgstr "Eelmine töötsoon"
1107
1108#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1109msgid "Display the previous workspace."
1110msgstr "Näita eelmist töötsooni."
1111
1112#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1113msgid "Send to next workspace"
1114msgstr "Saada järgmisse töötsooni"
1115
1116#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1117msgid "Move the window to the next workspace."
1118msgstr "Liiguta aken järgmisse töötsooni."
1119
1120#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1121msgid "Send to previous workspace"
1122msgstr "Saada eelmisse töötsooni"
1123
1124#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1125msgid "Move the window to the previous workspace."
1126msgstr "Liiguta aken eelmisse töötsooni."
1127
1128#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1129msgid "Copy to next workspace"
1130msgstr "Kopeeri järgmisse töötsooni"
1131
1132#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1133msgid "Copy the window to the next workspace."
1134msgstr "Kopeeri aken järgmisse töötsooni."
1135
1136#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1137msgid "Copy to previous workspace"
1138msgstr "Kopeeri eelmisse töötsooni"
1139
1140#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1141msgid "Copy the window to the previous workspace."
1142msgstr "Kopeeri aken eelmisse töötsooni."
1143
1144#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1145msgid "Append workspace and send"
1146msgstr "Saada lõppu lisatud töötsooni"
1147
1148#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1149msgid ""
1150"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
1151msgstr "Lisa uus töötsoon nimekirja lõppu ja liiguta aken sinna."
1152
1153#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1154msgid "Prepend workspace and send"
1155msgstr "Saada algusess lisatud töötsooni"
1156
1157#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1158msgid ""
1159"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
1160msgstr "Lisa uus töötsoon nimekirja algusesse ja liiguta aken sinna."
1161
1162#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1163msgid "Merge next workspace"
1164msgstr "Liida järgmise töötsooniga"
1165
1166#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1167msgid ""
1168"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
1169"workspace."
1170msgstr ""
1171"Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse järgmisse\n"
1172"töötsooni."
1173
1174#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1175msgid "Merge previous workspace"
1176msgstr "Liida eelmise töötsooniga"
1177
1178#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1179msgid ""
1180"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
1181"previous workspace."
1182msgstr ""
1183"Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse eelmisse\n"
1184"töötsooni."
1185
1186#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1187msgid "Insert workspace after"
1188msgstr "Lisa töötsoon taha"
1189
1190#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1191msgid "Create a new workspace following the current workspace."
1192msgstr "Lisa uus töötsoon aktiivse tsooni taha."
1193
1194#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1195msgid "Insert workspace before"
1196msgstr "Lisa töötsoon ette"
1197
1198#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1199msgid "Create a new workspace before the current workspace."
1200msgstr "Lisa uus töötsoon aktiivse tsooni ette."
1201
1202#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1203msgid "Move workspace forwards"
1204msgstr "Liiguta töötsoon edasi"
1205
1206#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1207msgid "Move the current workspace one place to the right."
1208msgstr "Liiguta aktiivne töötsoon koha võrra paremale."
1209
1210#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1211msgid "Move workspace backwards"
1212msgstr "Liiguta töötsoon tagasi"
1213
1214#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1215msgid "Move the current workspace one place to the left."
1216msgstr "Liiguta aktiivne töötsoon koha võrra vasakule."
1217
1218#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1219msgid "Delete empty workspaces"
1220msgstr "Kustuta tühjad töötsoonid"
1221
1222#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1223msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
1224msgstr "Kustuta töötsoonid, milles ei ole ühtegi akent."
1225
1226#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1227msgid "Delete window instance"
1228msgstr ""
1229
1230#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1231msgid ""
1232"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
1233"last instance remaining, then delete the actual window."
1234msgstr ""
1235
1236#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1237msgid "Activate workspace"
1238msgstr "Aktiveeri töötsoon"
1239
1240#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1241msgid "Select the N'th workspace."
1242msgstr "Vali N. töötsoon."
1243
1244#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1245#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1246msgid "Workspace:"
1247msgstr "Töötsoon:"
1248
1249#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1250msgid "Send to workspace"
1251msgstr "Saada töötsooni"
1252
1253#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1254msgid "Move the current window to the N'th workspace."
1255msgstr "Liiguta aktiivne aken N. töötsooni."
1256
1257#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1258msgid "Copy to workspace"
1259msgstr "Kopeeri töötsooni"
1260
1261#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1262msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
1263msgstr "Kopeeri aktiivne aken N. töötsooni."
1264
1265#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1266msgid "Select workspace interactively"
1267msgstr ""
1268
1269#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1270msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
1271msgstr ""
1272
1273#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1274msgid "Next workspace window"
1275msgstr ""
1276
1277#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1278msgid "Select the next window of the current workspace."
1279msgstr ""
1280
1281#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1282msgid "Previous workspace window"
1283msgstr ""
1284
1285#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1286msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
1287msgstr ""
1288
1289#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1290msgid "Next window"
1291msgstr "Järgmine aken"
1292
1293#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1294msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
1295msgstr ""
1296
1297#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1298msgid "Previous window"
1299msgstr "Eelmine aken"
1300
1301#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1302msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
1303msgstr ""
1304
1305#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1306msgid "Describe symbol"
1307msgstr ""
1308
1309#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1310msgid "Display the documentation of a specified symbol."
1311msgstr ""
1312
1313#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1314msgid "Apropos function"
1315msgstr ""
1316
1317#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1318msgid "Apropos variable"
1319msgstr ""
1320
1321#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1322msgid "Gnome toggle skip winlist"
1323msgstr ""
1324
1325#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1326msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1327msgstr ""
1328
1329#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1330msgid "Gnome set skip winlist"
1331msgstr ""
1332
1333#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1334msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1335msgstr ""
1336
1337#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1338msgid "Gnome clear skip winlist"
1339msgstr ""
1340
1341#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1342msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1343msgstr ""
1344
1345#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1346msgid "Gnome toggle skip tasklist"
1347msgstr ""
1348
1349#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1350msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1351msgstr ""
1352
1353#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1354msgid "Gnome set skip tasklist"
1355msgstr ""
1356
1357#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1358msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1359msgstr ""
1360
1361#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1362msgid "Gnome clear skip tasklist"
1363msgstr ""
1364
1365#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1366msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1367msgstr ""
1368
1369#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1370msgid "Gnome logout"
1371msgstr ""
1372
1373#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1374msgid "Logout from the current GNOME session."
1375msgstr ""
1376
1377#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1378msgid "Gnome www page"
1379msgstr ""
1380
1381#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1382msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
1383msgstr ""
1384
1385#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1386msgid "Gnome help browser"
1387msgstr ""
1388
1389#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1390msgid "Launch the GNOME help browser."
1391msgstr ""
1392
1393#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1394msgid "Gnome about"
1395msgstr ""
1396
1397#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1398msgid "Launch the GNOME about dialog."
1399msgstr ""
1400
1401#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1402msgid "Iconify group"
1403msgstr ""
1404
1405#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1406msgid "Uniconify group"
1407msgstr ""
1408
1409#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1410msgid "Iconify transient group"
1411msgstr ""
1412
1413#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1414msgid "Uniconify transientgroup"
1415msgstr ""
1416
1417#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1418msgid "Make group sticky"
1419msgstr ""
1420
1421#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1422msgid "Make group unsticky"
1423msgstr ""
1424
1425#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1426msgid "Toggle group sticky"
1427msgstr ""
1428
1429#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1430msgid "Send group to current workspace"
1431msgstr ""
1432
1433#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1434msgid "Send group to next workspace"
1435msgstr ""
1436
1437#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1438msgid "Send group to previous workspace"
1439msgstr ""
1440
1441#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1442msgid "Move group to current viewport"
1443msgstr ""
1444
1445#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1446msgid "Move group left"
1447msgstr ""
1448
1449#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1450msgid "Move group right"
1451msgstr ""
1452
1453#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1454msgid "Move group up"
1455msgstr ""
1456
1457#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1458msgid "Move group down"
1459msgstr ""
1460
1461#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1462msgid "Raise group"
1463msgstr ""
1464
1465#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1466msgid "Lower group"
1467msgstr ""
1468
1469#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1470msgid "Raise lower group"
1471msgstr ""
1472
1473#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1474msgid "Raise group depth"
1475msgstr ""
1476
1477#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1478msgid "Lower group depth"
1479msgstr ""
1480
1481#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1482msgid "Delete group"
1483msgstr ""
1484
1485#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1486msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
1487msgstr ""
1488
1489#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1490msgid "Growing and packing of windows"
1491msgstr ""
1492
1493#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1494msgid ""
1495"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
1496"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
1497"back to the original size."
1498msgstr ""
1499
1500#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1501msgid "always"
1502msgstr ""
1503
1504#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1505msgid "maybe"
1506msgstr ""
1507
1508#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1509msgid "never"
1510msgstr ""
1511
1512#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1513msgid ""
1514"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
1515"\n"
1516"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
1517"pointer was within the window area before packing.\n"
1518"\n"
1519"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
1520"already in the window, then does like `maybe'.\n"
1521"\n"
1522"`never' means not to warp the pointer."
1523msgstr ""
1524
1525#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1526msgid ""
1527"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
1528"windows."
1529msgstr ""
1530
1531#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1532msgid ""
1533"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
1534"windows.\n"
1535"`maybe' means only avoided windows in other depths."
1536msgstr ""
1537
1538#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1539msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
1540msgstr ""
1541
1542#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1543msgid "Grow window left"
1544msgstr ""
1545
1546#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1547msgid ""
1548"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
1549"See `grow-window-up'."
1550msgstr ""
1551
1552#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1553msgid "Grow window right"
1554msgstr ""
1555
1556#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1557msgid ""
1558"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
1559"See `grow-window-up'."
1560msgstr ""
1561
1562#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1563msgid "Grow window up"
1564msgstr ""
1565
1566#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1567msgid ""
1568"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
1569"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
1570"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
1571"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
1572"by\n"
1573"window or pixels instead."
1574msgstr ""
1575
1576#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1577msgid "Grow window down"
1578msgstr ""
1579
1580#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1581msgid ""
1582"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
1583"See `grow-window-up'."
1584msgstr ""
1585
1586#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1587msgid "Pack window left"
1588msgstr ""
1589
1590#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1591msgid ""
1592"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
1593"See `pack-window-up'."
1594msgstr ""
1595
1596#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1597msgid "Pack window right"
1598msgstr ""
1599
1600#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1601msgid ""
1602"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
1603"See `pack-window-up'."
1604msgstr ""
1605
1606#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1607msgid "Pack window up"
1608msgstr ""
1609
1610#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1611msgid ""
1612"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
1613"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
1614"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
1615"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
1616msgstr ""
1617
1618#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1619msgid "Pack window down"
1620msgstr ""
1621
1622#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1623msgid ""
1624"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
1625"See `pack-window-up'."
1626msgstr ""
1627
1628#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1629msgid "Grow left"
1630msgstr "Kasva vasakule"
1631
1632#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1633msgid "Grow right"
1634msgstr "Kasva paremale"
1635
1636#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1637msgid "Grow up"
1638msgstr "Kasva üles"
1639
1640#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1641msgid "Grow down"
1642msgstr "Kasva alla"
1643
1644#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1645msgid "Pack left"
1646msgstr "Paki vasakule"
1647
1648#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1649msgid "Pack right"
1650msgstr "Paki paremale"
1651
1652#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1653msgid "Pack up"
1654msgstr "Paki üles"
1655
1656#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1657msgid "Pack down"
1658msgstr "Paki alla"
1659
1660#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1661msgid "Help show faq"
1662msgstr ""
1663
1664#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1665msgid "Help show news"
1666msgstr ""
1667
1668#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1669msgid "Help show programmer manual"
1670msgstr ""
1671
1672#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1673msgid "Help show homepage"
1674msgstr ""
1675
1676#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1677msgid "Help about"
1678msgstr ""
1679
1680#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1681msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
1682msgstr ""
1683
1684#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1685msgid "Move cursor right"
1686msgstr ""
1687
1688#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1689msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
1690msgstr ""
1691
1692#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1693msgid "Move cursor left"
1694msgstr ""
1695
1696#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1697msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
1698msgstr ""
1699
1700#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1701msgid "Move cursor up"
1702msgstr ""
1703
1704#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1705msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
1706msgstr ""
1707
1708#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1709msgid "Move cursor down"
1710msgstr ""
1711
1712#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1713msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
1714msgstr ""
1715
1716#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1717msgid "Move cursor right fine"
1718msgstr ""
1719
1720#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1721msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
1722msgstr ""
1723
1724#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1725msgid "Move cursor left fine"
1726msgstr ""
1727
1728#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1729msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
1730msgstr ""
1731
1732#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1733msgid "Move cursor up fine"
1734msgstr ""
1735
1736#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1737msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
1738msgstr ""
1739
1740#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1741msgid "Move cursor down fine"
1742msgstr ""
1743
1744#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1745msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
1746msgstr ""
1747
1748#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1749msgid "Show current position of windows while moving."
1750msgstr ""
1751
1752#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1753msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
1754msgstr ""
1755
1756#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1757msgid ""
1758"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
1759"\n"
1760"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
1761"edge of another window."
1762msgstr ""
1763
1764#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1765msgid "Move window interactively"
1766msgstr ""
1767
1768#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1769msgid "Move the window interactively using the mouse."
1770msgstr ""
1771
1772#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1773msgid "Resize window interactively"
1774msgstr ""
1775
1776#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1777msgid "Resize the window interactively using the mouse."
1778msgstr ""
1779
1780#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1781msgid "Move selected window"
1782msgstr ""
1783
1784#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1785msgid ""
1786"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
1787msgstr ""
1788
1789#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1790msgid "Resize selected window"
1791msgstr ""
1792
1793#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1794msgid ""
1795"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
1796msgstr ""
1797
1798#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1799msgid "Raise and pass through click"
1800msgstr ""
1801
1802#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1803msgid ""
1804"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
1805"events that invoked the command."
1806msgstr ""
1807
1808#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1809msgid "Raise and pass through click if focused"
1810msgstr ""
1811
1812#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1813msgid ""
1814"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
1815"replay any pointer events that invoked the command."
1816msgstr ""
1817
1818#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1819msgid "Raise or pass through click"
1820msgstr ""
1821
1822#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1823msgid "Raise window and pass through click"
1824msgstr ""
1825
1826#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1827msgid "Raise group and pass through click"
1828msgstr ""
1829
1830#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1831msgid ""
1832"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
1833"any pointer events that invoked the command."
1834msgstr ""
1835
1836#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1837msgid "Raise transients and pass through click"
1838msgstr ""
1839
1840#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1841msgid ""
1842"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
1843"has, then replay any pointer events that invoked the command."
1844msgstr ""
1845
1846#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1847msgid "Size window add row"
1848msgstr ""
1849
1850#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1851msgid "Increase the size of the current window by one row."
1852msgstr ""
1853
1854#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1855msgid "Size window subtract row"
1856msgstr ""
1857
1858#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1859msgid "Decrease the size of the current window by one row."
1860msgstr ""
1861
1862#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1863msgid "Size window add column"
1864msgstr ""
1865
1866#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1867msgid "Increase the size of the current window by one column."
1868msgstr ""
1869
1870#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1871msgid "Size window subtract column"
1872msgstr ""
1873
1874#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1875msgid "Decrease the size of the current window by one column."
1876msgstr ""
1877
1878#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1879msgid "Slide window left"
1880msgstr ""
1881
1882#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1883msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
1884msgstr ""
1885
1886#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1887msgid "Slide window right"
1888msgstr ""
1889
1890#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1891msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
1892msgstr ""
1893
1894#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1895msgid "Slide window up"
1896msgstr ""
1897
1898#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1899msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
1900msgstr ""
1901
1902#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1903msgid "Slide window down"
1904msgstr ""
1905
1906#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1907msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
1908msgstr ""
1909
1910#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1911msgid "Slide group left"
1912msgstr ""
1913
1914#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1915msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
1916msgstr ""
1917
1918#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1919msgid "Slide group right"
1920msgstr ""
1921
1922#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1923msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
1924msgstr ""
1925
1926#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1927msgid "Slide group up"
1928msgstr ""
1929
1930#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1931msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
1932msgstr ""
1933
1934#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1935msgid "Slide group down"
1936msgstr ""
1937
1938#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1939msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
1940msgstr ""
1941
1942#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1943msgid "Move viewport next"
1944msgstr ""
1945
1946#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1947msgid "Move to the next viewport."
1948msgstr ""
1949
1950#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1951msgid "Move viewport previous"
1952msgstr ""
1953
1954#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1955msgid "Move to the previous viewport."
1956msgstr ""
1957
1958#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1959msgid "Move window previous"
1960msgstr ""
1961
1962#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1963msgid "Move the window to the previous viewport."
1964msgstr ""
1965
1966#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1967msgid "Move window next"
1968msgstr ""
1969
1970#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1971msgid "Move the window to the next viewport."
1972msgstr ""
1973
1974#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1975msgid "Set viewport linear"
1976msgstr ""
1977
1978#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1979msgid "Set window viewport linear"
1980msgstr ""
1981
1982#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1983msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
1984msgstr ""
1985
1986#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1987msgid "Include iconified windows when cycling."
1988msgstr ""
1989
1990#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1991msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
1992msgstr ""
1993
1994#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1995msgid "Include windows on all viewports when cycling."
1996msgstr ""
1997
1998#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1999msgid "cycle-keymap"
2000msgstr ""
2001
2002#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2003msgid ""
2004"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
2005msgstr ""
2006
2007#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2008msgid "Terminal"
2009msgstr "Terminal"
2010
2011#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2012msgid "The program launched by the `xterm' command."
2013msgstr ""
2014
2015#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2016msgid "Arguments given to the `xterm' command."
2017msgstr ""
2018
2019#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2020msgid "Xterm"
2021msgstr ""
2022
2023#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2024msgid "Start a new xterm."
2025msgstr ""
2026
2027#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
2028msgid "3d hack"
2029msgstr "3d häkk"
2030
2031#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2032msgid "Play sound effects for window events."
2033msgstr "Mängi aknasündmustele heliefekte."
2034
2035#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2036msgid "Event"
2037msgstr "Sündmus"
2038
2039#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2040msgid "Audio file"
2041msgstr "Helifail"
2042
2043#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2044msgid "Auto-Raise"
2045msgstr ""
2046
2047#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2048msgid "Raise windows when they are focused."
2049msgstr "Tõsta aknad fokuseerimisel."
2050
2051#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2052msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
2053msgstr "Viivitus enne akende tõstmist (millisekundites)."
2054
2055#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2056msgid "Edge Flipping"
2057msgstr "Üle ääre hüppamine"
2058
2059#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2060msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
2061msgstr "Vali järgmine töölaud kui hiirekursor jõuab ekraani ääreni."
2062
2063#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2064msgid "viewport"
2065msgstr "vaateava"
2066
2067#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2068msgid "workspace"
2069msgstr "töötsooni"
2070
2071#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2072msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
2073msgstr "Ekraani ääreni jõudmine valib järgmise: \\w"
2074
2075#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2076msgid "Only flip when interactively moving a window."
2077msgstr "Vaheta töölauda ainult interaktiivsel akna liigutamisel."
2078
2079#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2080msgid "Error Handling"
2081msgstr ""
2082
2083#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2084msgid "Beep when errors occur."
2085msgstr ""
2086
2087#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2088msgid "nowhere"
2089msgstr "mitte kuskil"
2090
2091#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2092msgid "screen"
2093msgstr "erkaanil"
2094
2095#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2096msgid "standard-error"
2097msgstr "standardses veaväljundis"
2098
2099#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2100msgid "Display error messages to: \\w"
2101msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
2102
2103#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2104msgid "No errors."
2105msgstr "Veateateid pole."
2106
2107#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2108msgid "Display errors"
2109msgstr "Näita veateateid"
2110
2111#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2112msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
2113msgstr "Näita kõigi toimunud vigade kohta teateid ekraanil."
2114
2115#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2116msgid "Name"
2117msgstr "Nimi"
2118
2119#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2120msgid "Class"
2121msgstr "Klass"
2122
2123#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2124msgid "Icon Name"
2125msgstr "Ikooni nimi"
2126
2127#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2128msgid "Role"
2129msgstr "Roll"
2130
2131#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2132msgid "Host"
2133msgstr "Host"
2134
2135#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2136msgid "Locale"
2137msgstr ""
2138
2139#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2140msgid "Avoid"
2141msgstr "Väldi"
2142
2143#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2144msgid "Ignore program position"
2145msgstr ""
2146
2147#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2148msgid "Place mode"
2149msgstr ""
2150
2151#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2152msgid "Position"
2153msgstr "Asukoht"
2154
2155#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2156msgid "Dimensions"
2157msgstr "Mõõtmed"
2158
2159#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2160msgid "Workspace"
2161msgstr "Töölaud"
2162
2163#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2164msgid "Viewport"
2165msgstr "Vaateava"
2166
2167#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2168msgid "Depth"
2169msgstr "Sügavus"
2170
2171#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2172msgid "Placement weight"
2173msgstr ""
2174
2175#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2176msgid "Maximized"
2177msgstr "Maksimeeritud"
2178
2179#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2180msgid "Raise on focus"
2181msgstr "Tõsta fokuseerimisel"
2182
2183#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2184msgid "Focus when mapped"
2185msgstr ""
2186
2187#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2188msgid "Never focus"
2189msgstr ""
2190
2191#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2192msgid "Focus click through"
2193msgstr ""
2194
2195#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2196msgid "Focus mode"
2197msgstr ""
2198
2199#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2200msgid "Ignored"
2201msgstr "Ignoreeritav"
2202
2203#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2204msgid "Iconified"
2205msgstr "Minimeeritud"
2206
2207#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2208msgid "Shaded"
2209msgstr "Kokku keritud"
2210
2211#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2212msgid "Sticky"
2213msgstr "Kleepuv"
2214
2215#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2216msgid "Sticky viewport"
2217msgstr "Kleepuv vaateava"
2218
2219#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2220msgid "Group"
2221msgstr ""
2222
2223#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2224msgid "Ungrouped"
2225msgstr "Grupeerimata"
2226
2227#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2228msgid "Cycle skip"
2229msgstr ""
2230
2231#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2232msgid "Window list skip"
2233msgstr ""
2234
2235#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2236msgid "Unique name"
2237msgstr "Unikaalne nimi"
2238
2239#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2240msgid "Auto gravity"
2241msgstr ""
2242
2243#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2244msgid "Shade hover"
2245msgstr ""
2246
2247#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2248msgid "Transients above"
2249msgstr ""
2250
2251#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2252msgid "Ignore stacking requests"
2253msgstr ""
2254
2255#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2256msgid "State"
2257msgstr "Olek"
2258
2259#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2260msgid "Other"
2261msgstr "Muu"
2262
2263#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2264msgid "Shade Hover"
2265msgstr ""
2266
2267#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2268msgid ""
2269"Enable shade-hover mode.\n"
2270"\n"
2271"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
2272msgstr ""
2273
2274#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2275msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
2276msgstr ""
2277
2278#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2279msgid "Raise windows when they are unshaded."
2280msgstr ""
2281
2282#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2283msgid "Display tooltips for window frames."
2284msgstr "Näita akende raamidele vihjeid."
2285
2286#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2287msgid "Show full documentation in tooltips."
2288msgstr "Näita vihjetes täit dokumentatsiooni."
2289
2290#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2291msgid "Remember _position"
2292msgstr "Jäta _asukoht meelde"
2293
2294#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2295msgid "Remember _dimensions"
2296msgstr "Jäta _mõõtmed meelde"
2297
2298#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2299msgid "Remember _attributes"
2300msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
2301
2302#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2303msgid "_Forget saved state"
2304msgstr "_Unusta meeldejäetud olek"
2305
2306#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2307msgid "History"
2308msgstr "Ajalugu"
2309
2310#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2311msgid "Automatically remember window positions."
2312msgstr "Jäta akna asukoht automaatselt meelde."
2313
2314#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2315msgid "Automatically remember window sizes."
2316msgstr "Jäta akna mõõtmed automaatselt meelde."
2317
2318#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2319msgid "Automatically remember other window attributes."
2320msgstr "Jäta muud akna parameetrid automaatselt meelde."
2321
2322#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2323msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
2324msgstr ""
2325
2326#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2327msgid "Window history save position"
2328msgstr ""
2329
2330#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2331msgid "Remember the current position of the focused window."
2332msgstr ""
2333
2334#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2335msgid "Window history save dimensions"
2336msgstr ""
2337
2338#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2339msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
2340msgstr ""
2341
2342#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2343msgid "Window history save attributes"
2344msgstr ""
2345
2346#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2347msgid "Remember the current attributes of the focused window."
2348msgstr ""
2349
2350#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2351msgid "Window history forget"
2352msgstr ""
2353
2354#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2355msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
2356msgstr ""
2357
2358#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2359msgid "Window history clear"
2360msgstr ""
2361
2362#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2363msgid "Forget all saved window history."
2364msgstr ""
2365
2366#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2367msgid "_History"
2368msgstr "_Ajalugu"
2369
2370#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2371msgid "Workspace down"
2372msgstr "Töötsoon alla"
2373
2374#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2375msgid "View the workspace below the current workspace"
2376msgstr "Vaata aktiivsest allapoole jäävat töötsooni"
2377
2378#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2379msgid "Workspace up"
2380msgstr "Töötsoon üles"
2381
2382#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2383msgid "View the workspace above the current workspace"
2384msgstr "Vaata aktiivsest ülespoole jäävat töötsooni"
2385
2386#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2387msgid "Workspace left"
2388msgstr "Töötsoon vasakule"
2389
2390#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2391msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
2392msgstr "Vaata aktiivsest vasakule jäävat töötsooni"
2393
2394#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2395msgid "Workspace right"
2396msgstr "Töötsoon paremale"
2397
2398#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2399msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
2400msgstr "Vaata aktiivsest paremale jäävat töötsooni"
2401
2402#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2403msgid "Send to workspace down"
2404msgstr "Saada alumisse töötsooni"
2405
2406#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2407msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
2408msgstr "Saada aken aktiivsest allapoole jäävasse töötsooni"
2409
2410#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2411msgid "Send to workspace up"
2412msgstr "Saada ülemisse töötsooni"
2413
2414#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2415msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
2416msgstr "Saada aken aktiivsest ülespoole jäävasse töötsooni"
2417
2418#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2419msgid "Send to workspace left"
2420msgstr "Saada vasakusse töötsooni"
2421
2422#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2423msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
2424msgstr "Saada aken aktiivsest vasakule jäävasse töötsooni"
2425
2426#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2427msgid "Send to workspace right"
2428msgstr "Saada paremasse töötsooni"
2429
2430#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2431msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
2432msgstr "Saada aken aktiivsest paremale jäävasse töötsooni"
2433
2434#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2435msgid "_GNOME Help..."
2436msgstr "_GNOMEi abiinfo..."
2437
2438#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2439msgid "GNOME WWW..."
2440msgstr "GNOMEi veeb..."
2441
2442#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2443msgid "About GNOME..."
2444msgstr "GNOMEi info..."
2445
2446#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
2447msgid "Gnome menus update"
2448msgstr ""
2449
2450#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2451msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2452msgstr ""
2453
2454#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
2455msgid "In GNOME _task list"
2456msgstr "GNOME _teguminimekirjas"
2457
2458#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2459#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2460msgid "transients"
2461msgstr ""
2462
2463#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2464#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2465msgid "group"
2466msgstr ""
2467
2468#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2469msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
2470msgstr ""
2471
2472#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2473msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
2474msgstr ""
2475
2476#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2477msgid "Iconify window"
2478msgstr ""
2479
2480#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2481msgid "Minimize the window."
2482msgstr "Minimeeri aken."
2483
2484#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2485msgid "Uniconify window"
2486msgstr ""
2487
2488#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2489msgid "Restore the window from its minimized state."
2490msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
2491
2492#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2493msgid "Toggle window iconified"
2494msgstr ""
2495
2496#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2497msgid "Toggle the iconification of window W."
2498msgstr ""
2499
2500#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2501msgid "Iconify workspace windows"
2502msgstr ""
2503
2504#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2505msgid "Minimize all windows on the current workspace."
2506msgstr "Minimeeri aktiivses töötsoonis kõik aknad."
2507
2508#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2509msgid "Make window sticky"
2510msgstr ""
2511
2512#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2513msgid "Make window unsticky"
2514msgstr ""
2515
2516#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2517msgid "Toggle window sticky"
2518msgstr ""
2519
2520#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2521msgid ""
2522"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
2523"all workspaces."
2524msgstr ""
2525
2526#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2527msgid "_Sticky"
2528msgstr "_Kleepuv"
2529
2530#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2531msgid "Make window ignored"
2532msgstr ""
2533
2534#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2535msgid "Ignore the window."
2536msgstr ""
2537
2538#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2539msgid "Make window not ignored"
2540msgstr ""
2541
2542#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2543msgid "Unignore the window."
2544msgstr ""
2545
2546#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2547msgid "Toggle window ignored"
2548msgstr ""
2549
2550#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2551msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
2552msgstr ""
2553
2554#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2555msgid "Toggle window never focus"
2556msgstr ""
2557
2558#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2559msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
2560msgstr ""
2561
2562#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2563msgid "Toggle window cycle skip"
2564msgstr ""
2565
2566#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2567msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
2568msgstr ""
2569
2570#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2571msgid "Toggle window list skip"
2572msgstr ""
2573
2574#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2575msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
2576msgstr ""
2577
2578#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2579msgid "_Ignored"
2580msgstr "_Ignoreeritav"
2581
2582#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2583msgid "_Focusable"
2584msgstr "_Fokuseeritav"
2585
2586#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2587msgid "_Cyclable"
2588msgstr ""
2589
2590#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2591msgid "In _window list"
2592msgstr "_Akende nimekirjas"
2593
2594#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2595msgid "Lock position and size while windows are maximized."
2596msgstr ""
2597
2598#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2599msgid "Maximize window"
2600msgstr "Maksimeeri aken"
2601
2602#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2603msgid "Maximize the dimensions of the window."
2604msgstr ""
2605
2606#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2607msgid "Unmaximize window"
2608msgstr "Taasta akna suurus"
2609
2610#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2611msgid ""
2612"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
2613msgstr ""
2614
2615#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2616msgid "Maximize window vertically"
2617msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
2618
2619#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2620msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
2621msgstr ""
2622
2623#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2624msgid "Maximize window horizontally"
2625msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
2626
2627#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2628msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
2629msgstr ""
2630
2631#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2632msgid "Maximize window toggle"
2633msgstr ""
2634
2635#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2636msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
2637msgstr ""
2638
2639#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2640msgid "Maximize window horizontally toggle"
2641msgstr ""
2642
2643#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2644msgid ""
2645"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
2646"unmaximized."
2647msgstr ""
2648
2649#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2650msgid "Maximize window vertically toggle"
2651msgstr ""
2652
2653#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2654msgid ""
2655"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
2656"unmaximized."
2657msgstr ""
2658
2659#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2660msgid "Maximize fill window"
2661msgstr ""
2662
2663#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2664msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
2665msgstr ""
2666
2667#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2668msgid "Maximize fill window vertically"
2669msgstr ""
2670
2671#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2672msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
2673msgstr ""
2674
2675#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2676msgid "Maximize fill window horizontally"
2677msgstr ""
2678
2679#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2680msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
2681msgstr ""
2682
2683#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2684msgid "Maximize fill window toggle"
2685msgstr ""
2686
2687#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2688msgid ""
2689"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
2690msgstr ""
2691
2692#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2693msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
2694msgstr ""
2695
2696#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2697msgid ""
2698"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
2699"unmaximized."
2700msgstr ""
2701
2702#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2703msgid "Maximize fill window vertically toggle"
2704msgstr ""
2705
2706#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2707msgid ""
2708"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
2709"unmaximized."
2710msgstr ""
2711
2712#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2713msgid "Maximize window fullscreen"
2714msgstr "Maksimeeri aken täisekraanile"
2715
2716#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2717msgid "Maximize window fullscreen toggle"
2718msgstr ""
2719
2720#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2721msgid "Shade window"
2722msgstr "Keri aken kokku"
2723
2724#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2725msgid "Display only the title bar of the window."
2726msgstr ""
2727
2728#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2729msgid "Unshade window"
2730msgstr "Keri aken lahti"
2731
2732#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2733msgid ""
2734"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
2735"state."
2736msgstr ""
2737
2738#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2739msgid "Toggle window shaded"
2740msgstr ""
2741
2742#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2743msgid ""
2744"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
2745msgstr ""
2746
2747#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2748msgid "S_haded"
2749msgstr "Kokku k_eritud"
2750
2751#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2752msgid "Focus on application windows when they first appear."
2753msgstr ""
2754
2755#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2756msgid "Raise window and transients"
2757msgstr ""
2758
2759#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2760msgid ""
2761"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
2762"order. Also raise any transient windows that it has."
2763msgstr ""
2764
2765#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2766msgid "Lower window and transients"
2767msgstr ""
2768
2769#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2770msgid ""
2771"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
2772"order. Also lower any transient windows that it has."
2773msgstr ""
2774
2775#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2776msgid "Raise lower window and transients"
2777msgstr ""
2778
2779#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2780msgid ""
2781"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
2782"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
2783"changes\n"
2784"the level of any transient windows it has."
2785msgstr ""
2786
2787#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2788msgid "Unshade selected windows."
2789msgstr ""
2790
2791#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2792msgid "Display window without focusing"
2793msgstr ""
2794
2795#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2796msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
2797msgstr ""
2798
2799#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2800msgid "Display window"
2801msgstr ""
2802
2803#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2804msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
2805msgstr ""
2806
2807#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
2808msgid "New group"
2809msgstr "Uus grupp"
2810
2811#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
2812msgid "Gtkrc reload style"
2813msgstr ""
2814
2815#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
2816msgid "Reload the gtkrc settings."
2817msgstr ""
2818
2819#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2820msgid "Describe key"
2821msgstr ""
2822
2823#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2824msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
2825msgstr ""
2826
2827#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2828msgid "Press key..."
2829msgstr "Vajuta klahvi..."
2830
2831#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2832msgid "[Quote]"
2833msgstr ""
2834
2835#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2836msgid "Quote event"
2837msgstr ""
2838
2839#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2840msgid ""
2841"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
2842"any window manager bindings that it may have."
2843msgstr ""
2844
2845#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
2846msgid ""
2847"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
2848"is used."
2849msgstr ""
2850
2851#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
2852msgid "Window:"
2853msgstr "Aken:"
2854
2855#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
2856#, c-format
2857msgid "Workspace %d"
2858msgstr "Töötsoon %d"
2859
2860#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
2861msgid "prompt-keymap"
2862msgstr ""
2863
2864#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
2865msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
2866msgstr ""
2867
2868#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2869msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
2870msgstr ""
2871
2872#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2873msgid "Raise window"
2874msgstr ""
2875
2876#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2877msgid "Lower window"
2878msgstr ""
2879
2880#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2881msgid "Raise lower window"
2882msgstr ""
2883
2884#. ../themer/themer.glade:1315
2885msgid " to: "
2886msgstr ""
2887
2888#. ../themer/themer.glade:1587
2889msgid "About"
2890msgstr ""
2891
2892#. ../themer/themer.glade:412
2893msgid "About:"
2894msgstr ""
2895
2896#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
2897#. * ../themer/themer.glade:1458
2898msgid "Add"
2899msgstr "Lisa"
2900
2901#. ../themer/themer.glade:1176
2902msgid "Attributes"
2903msgstr "Atribuudid"
2904
2905#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
2906msgid "Cancel"
2907msgstr "Loobu"
2908
2909#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
2910msgid "Clicked"
2911msgstr ""
2912
2913#. ../themer/themer.glade:892
2914msgid "Copy"
2915msgstr "Kopeeri"
2916
2917#. ../themer/themer.glade:1036
2918msgid "Copy..."
2919msgstr "Kopeeri..."
2920
2921#. ../themer/themer.glade:482
2922msgid "Details"
2923msgstr ""
2924
2925#. ../themer/themer.glade:430
2926msgid "Directory:"
2927msgstr "Kataloog:"
2928
2929#. ../themer/themer.glade:166
2930msgid "E_xit"
2931msgstr "_Välju"
2932
2933#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
2934msgid "Focused"
2935msgstr ""
2936
2937#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
2938msgid "Frame"
2939msgstr "Raam"
2940
2941#. ../themer/themer.glade:238
2942msgid "Frame Part _Definitions"
2943msgstr ""
2944
2945#. ../themer/themer.glade:226
2946msgid "Frame _Classes"
2947msgstr ""
2948
2949#. ../themer/themer.glade:1237
2950msgid "Frames"
2951msgstr "Raamid"
2952
2953#. ../themer/themer.glade:622
2954msgid "HIghlighted"
2955msgstr ""
2956
2957#. ../themer/themer.glade:802
2958msgid "Highlighted"
2959msgstr ""
2960
2961#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
2962msgid "Inactive"
2963msgstr ""
2964
2965#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
2966msgid ""
2967"Inactive-\n"
2968"Clicked"
2969msgstr ""
2970
2971#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
2972msgid ""
2973"Inactive-\n"
2974"Highlighted"
2975msgstr ""
2976
2977#. ../themer/themer.glade:1266
2978msgid "Map: "
2979msgstr ""
2980
2981#. ../themer/themer.glade:1480
2982msgid "Mapping"
2983msgstr ""
2984
2985#. ../themer/themer.glade:74
2986msgid "New Theme"
2987msgstr ""
2988
2989#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
2990#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
2991msgid "OK"
2992msgstr "Olgu"
2993
2994#. ../themer/themer.glade:914
2995msgid "Patterns"
2996msgstr ""
2997
2998#. ../themer/themer.glade:1676
2999msgid "Properties"
3000msgstr "Omadused"
3001
3002#. ../themer/themer.glade:120
3003msgid "Save Theme _As..."
3004msgstr ""
3005
3006#. ../themer/themer.glade:23
3007msgid "Sawfish Theme Builder"
3008msgstr ""
3009
3010#. ../themer/themer.glade:1512
3011msgid "Sawfish Themer Preview"
3012msgstr ""
3013
3014#. ../themer/themer.glade:306
3015msgid "Theme name: "
3016msgstr ""
3017
3018#. ../themer/themer.glade:1531
3019msgid "This window previews the current theme."
3020msgstr ""
3021
3022#. ../themer/themer.glade:1409
3023msgid "Type"
3024msgstr "Tüüp"
3025
3026#. ../themer/themer.glade:214
3027msgid "Window _Frames"
3028msgstr ""
3029
3030#. ../themer/themer.glade:1652
3031msgid "[about text]"
3032msgstr ""
3033
3034#. ../themer/themer.glade:1106
3035msgid "[frame-part-table]"
3036msgstr ""
3037
3038#. ../themer/themer.glade:1766
3039msgid "[place holder]"
3040msgstr ""
3041
3042#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
3043msgid "[title]"
3044msgstr ""
3045
3046#. ../themer/themer.glade:268
3047msgid "_About"
3048msgstr ""
3049
3050#. ../themer/themer.glade:59
3051msgid "_File"
3052msgstr "_Fail"
3053
3054#. ../themer/themer.glade:91
3055msgid "_Open Theme.."
3056msgstr "_Ava teema..."
3057
3058#. ../themer/themer.glade:190
3059msgid "_Preferences..."
3060msgstr "_Häälestus..."
3061
3062#. ../themer/themer.glade:143
3063msgid "_Preview"
3064msgstr "_Eelvaade"
3065
3066#. ../themer/themer.glade:108
3067msgid "_Save Theme"
3068msgstr "_Salvesta teema"
3069
3070#. ../themer/themer.glade:175
3071msgid "_Settings"
3072msgstr "_Sätted"
3073
3074#. ../themer/themer.glade:250
3075msgid "_Themes"
3076msgstr "_Teemad"
3077
3078#~ msgid "_Left"
3079#~ msgstr "_Vasakule"
3080
3081#~ msgid "_Right"
3082#~ msgstr "_Paremale"
3083
3084#~ msgid "_Up"
3085#~ msgstr "_Üles"
3086
3087#~ msgid "_Down"
3088#~ msgstr "_Alla"
3089
3090#~ msgid "Minimizing"
3091#~ msgstr "Minimeerimine"
3092
3093#~ msgid "Maximizing"
3094#~ msgstr "Maksimeerimine"
3095
3096#~ msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
3097#~ msgstr "Hiirekursori liigutuste lävi: \\wpikslit"
3098
3099#~ msgid "Display key-binding information in menu items."
3100#~ msgstr "Näita klahviseoste infot menüüelementides."
3101
3102#~ msgid "Ignore program-specified window placements."
3103#~ msgstr "Ignoreeri programmide määratud akende paigutusi."
3104
3105#~ msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
3106#~ msgstr "Mängi heliefekte haldamata akendele."
3107
3108#~ msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
3109#~ msgstr "Viivitus enne vahetamist (millisekundit): \\w"
3110
3111#~ msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
3112#~ msgstr "Vahetamisel liiguta hiirekursor ekraani vastasserva."
3113
3114#~ msgid "Remove tooltips after a period of time."
3115#~ msgstr "Eemalda vihjed mõne aja möödudes."
3116
3117#~ msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
3118#~ msgstr "Mitme millisekundi möödudes vihjet näidata."
3119
3120#~ msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
3121#~ msgstr "Mitme millisekundi möödudes vihje eemaldada."
3122
3123#~ msgid "Font used to display tooltips."
3124#~ msgstr "Vihjete näitamisel kasutatav kirjatüüp."
3125
3126#~ msgid "Color used for the tooltips background"
3127#~ msgstr "Vihjete taustavärv."
3128
3129#~ msgid "Color used for the tooltips foreground"
3130#~ msgstr "Vihjete tekstivärv."
3131
3132#~ msgid "novice"
3133#~ msgstr "algajatele"
3134
3135#~ msgid "intermediate"
3136#~ msgstr "edasijõudnutele"
3137
3138#~ msgid "expert"
3139#~ msgstr "ekspertidele"
3140
3141#~ msgid "Show options suitable for \\w users."
3142#~ msgstr "Näita \\w kohaseid valikuid."
3143
3144#~ msgid "ok"
3145#~ msgstr "olgu"
3146
3147#~ msgid "revert/cancel/ok"
3148#~ msgstr "taasta/loobu/olgu"
3149
3150#~ msgid "apply/revert/cancel/ok"
3151#~ msgstr "rakenda/taasta/loobu/olgu"
3152
3153#~ msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
3154#~ msgstr "Konfiguraatoris näidatavad nupud: \\w"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.