source: trunk/third/sawfish/po/wa.po @ 18410

Revision 18410, 72.7 KB checked in by ghudson, 22 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18409, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Translation into the walloon language.
2#
3# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
5# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6#
7# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
8# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002
9# Lucyin Mahin, 2000
10# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2001
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
15"POT-Creation-Date: 2002-04-30 13:09+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2002-05-22 11:10MET\n"
17"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
18"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23#. ../scripts/sawfish-about.jl
24msgid "and many others..."
25msgstr "et co des ôtes..."
26
27#. ../scripts/sawfish-about.jl
28msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
29msgstr "Sawfish est on clapant manaedjeu po vos purneas."
30
31#. ../scripts/sawfish-about.jl
32msgid "Sawfish homepage"
33msgstr "Pådje måjhon di Sawfish"
34
35#. ../themer/themer.in
36msgid "Reload themes in window manager after saving."
37msgstr "Ritcherdjî les tinmes e manaedjeu di purneas après aveur schapé:"
38
39#. ../themer/themer.in
40msgid "Remove unused definitions when saving."
41msgstr "Bodjî å moumint di schaper les definixhas nén eployîs."
42
43#. ../themer/themer.in
44msgid "[left]"
45msgstr "[hintche]"
46
47#. ../themer/themer.in
48msgid "[right]"
49msgstr "[droete]"
50
51#. ../themer/themer.in
52msgid "[top]"
53msgstr "[copete]"
54
55#. ../themer/themer.in
56msgid "[bottom]"
57msgstr "[valeye]"
58
59#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
60#. ../themer/themer.in
61msgid "Select color"
62msgstr "Tchoezixhoz l' coleur"
63
64#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
65#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
66#. ../themer/themer.in
67msgid "Browse..."
68msgstr "Foyter..."
69
70#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
71#. ../themer/themer.in
72msgid "Select font"
73msgstr "Tchoezi ene fonte"
74
75#. ../themer/themer.in
76msgid "Properties..."
77msgstr "Prôpietés..."
78
79#. ../themer/themer.in
80msgid "Select Image"
81msgstr "Tchoezi imådje"
82
83#. ../themer/themer.in
84msgid "Image Properties"
85msgstr "Prôpietés del imådje"
86
87#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
88#. ../themer/themer.in
89msgid "No matching item for %S"
90msgstr "Nou cayet corespondant po %S"
91
92#. ../themer/themer.in
93#, c-format
94msgid "Added pattern `%s'"
95msgstr "Radjouter li patron «%s»"
96
97#. ../themer/themer.in
98msgid "Frame name"
99msgstr "No do cåde"
100
101#. ../themer/themer.in
102#, c-format
103msgid "Added frame `%s'"
104msgstr "Radjouter li cåde «%s»"
105
106#. ../themer/themer.in
107msgid "<none>"
108msgstr "<nouk>"
109
110#. ../themer/themer.in
111#, c-format
112msgid "Added frame type `%s'"
113msgstr "Radjouter li sôre di cåde «%s»"
114
115#. ../themer/themer.in
116msgid "error while building frame: %S"
117msgstr "Åk n' a nén stî tot fjhant li cåde: %S"
118
119#. ../themer/themer.in
120#, c-format
121msgid "Saved as `%s'"
122msgstr "Schapé eyet rlomé come «%s»"
123
124#. ../themer/themer.in
125#, c-format
126msgid "Generated theme in directory `%s'"
127msgstr "Tinme djeneré el ridant «%s»"
128
129#. ../themer/themer.in
130#, c-format
131msgid "Read theme from `%s'"
132msgstr "Lere li tinme di «%s»"
133
134#. ../themer/themer.in
135msgid "Theme Directory"
136msgstr "Ridant des tinmes"
137
138#. ../themer/themer.in
139msgid "Open"
140msgstr "Drovi"
141
142#. ../themer/themer.in
143msgid "Preferences"
144msgstr "Preferinces"
145
146#. ../themes/Crux/theme.jl
147msgid "Crux Theme"
148msgstr "Tinme Croe"
149
150#. ../themes/Crux/theme.jl
151msgid "Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
152msgstr ""
153"Mete li coleur en accint pol purnea k' a l' focus (si nén defini, eployî les "
154"tchuzes di coleur di GTK+)."
155
156#. ../themes/Crux/theme.jl
157msgid "Display the window's icon in its menu button."
158msgstr "Mostrer l' imådjete do purnea e s' boton do menu."
159
160#. ../themes/Crux/theme.jl
161msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
162msgstr "Håyner des botons tites po chiner: \\w"
163
164#. ../themes/gradient/theme.jl
165msgid "Gradient Theme"
166msgstr "Tinme gradyint"
167
168#. ../themes/gradient/theme.jl
169msgid "horizontal"
170msgstr "di coûtchî"
171
172#. ../themes/gradient/theme.jl
173msgid "vertical"
174msgstr "d' astampé"
175
176#. ../themes/gradient/theme.jl
177msgid "diagonal"
178msgstr "diagonåle"
179
180#. ../themes/gradient/theme.jl
181msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
182msgstr "Sins do gradyint ezès cådes do tinme gradyint."
183
184#. ../themes/gradient/theme.jl
185msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
186msgstr ""
187
188#. ../themes/gradient/theme.jl
189msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
190msgstr ""
191
192#. ../themes/gradient/theme.jl
193msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
194msgstr ""
195
196#. ../themes/gradient/theme.jl
197msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
198msgstr ""
199
200#. ../themes/gradient/theme.jl
201msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
202msgstr "Eployî moens di memwere dins les gradyints (ki n' seront nén si bea, do côp)"
203
204#. ../themes/mono/theme.jl
205msgid "Mono Theme"
206msgstr "Tinme monocrome"
207
208#. ../themes/mono/theme.jl
209msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
210msgstr "Coleur des cådes essoctés (si nén defini, eployî li coleur di fond di GTK+)."
211
212#. ../themes/mono/theme.jl
213msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
214msgstr ""
215"Coleur des cådes en alaedje (si nén defini, eployî li coleur di tchuze di GTK"
216"+)."
217
218#. ../themes/mono/theme.jl
219msgid "left"
220msgstr "hintche"
221
222#. ../themes/mono/theme.jl
223msgid "right"
224msgstr "droete"
225
226#. ../themes/mono/theme.jl
227msgid "center"
228msgstr "cinte"
229
230#. ../themes/mono/theme.jl
231msgid "Text is \\w justified in window titles."
232msgstr "Li tecse est djustifyî al \\w dins les bårs di tite."
233
234#. ../themes/simple/theme.jl
235msgid "Simple Theme"
236msgstr "Tinme simpe"
237
238#. ../themes/simple/theme.jl
239msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
240msgstr "Coleur des cådes essoctés el stîle di cåde «simpe»."
241
242#. ../themes/simple/theme.jl
243msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
244msgstr "Coleur des cådes en alaedje el stîle di cåde «simpe»."
245
246#. ../themes/smaker/theme.jl
247msgid "SMaker Theme"
248msgstr "Tinme SMaker"
249
250#. ../themes/smaker/theme.jl
251msgid "Use black-on-white button images."
252msgstr "Eployî des imådjes blanc so noer po les botons."
253
254#. ../themes/smaker/theme.jl
255msgid "Color to use when drawing text."
256msgstr "Coleur a-z eployî pol tecse."
257
258#. ../themes/smaker/theme.jl
259msgid "Bar image for unfocused windows."
260msgstr ""
261
262#. ../themes/smaker/theme.jl
263msgid "Bar image for focused windows."
264msgstr ""
265
266#. ../themes/smaker/theme.jl
267msgid "Bar image for highlighted parts."
268msgstr ""
269
270#. ../themes/smaker/theme.jl
271msgid "Bar image for clicked parts."
272msgstr ""
273
274#. ../themes/smaker/theme.jl
275msgid "Height of title bar."
276msgstr "Hôteu del bår di tite."
277
278#. ../themes/smaker/theme.jl
279msgid "Width of window border."
280msgstr "Lårdjeu do boird del purnea."
281
282#. ../themes/smaker/theme.jl
283msgid "Border width of bar images."
284msgstr ""
285
286#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
287#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
288msgid "Key"
289msgstr "Clé"
290
291#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
292msgid "Value"
293msgstr "Valixhance"
294
295#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
296msgid "Select file"
297msgstr "Tchoezi on fitchî"
298
299#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
300msgid "Add..."
301msgstr "Radjouter..."
302
303#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
304msgid "Delete"
305msgstr "Disfacer"
306
307#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
308msgid "Edit..."
309msgstr "Aspougnî..."
310
311#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
312msgid "Add:"
313msgstr "Radjouter:"
314
315#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
316msgid "Edit:"
317msgstr "Aspougnî:"
318
319#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
320msgid "Yes"
321msgstr "Oyi"
322
323#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
324msgid "No"
325msgstr "Neni"
326
327#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
328msgid "** unknown widget **  "
329msgstr "** ahesse nén cnoxhowe ** "
330
331#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
332msgid "Context:"
333msgstr "Contecse:"
334
335#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
336#, c-format
337msgid "While changing %s:"
338msgstr "Tot candjant %s:"
339
340#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
341msgid "Sawfish Error"
342msgstr "Aroke di Sawfish"
343
344#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
345msgid "Sawfish configurator"
346msgstr "Apontieu di Sawfish"
347
348#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
349#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
350msgid "Workspaces:"
351msgstr "Scribannes:"
352
353#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
354#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
355msgid "Columns:"
356msgstr "Colones:"
357
358#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
359#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
360msgid "Rows:"
361msgstr "Royes:"
362
363#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
364#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
365#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
366#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
367msgid "Command"
368msgstr "Comande"
369
370#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
371msgid "Undocumented"
372msgstr "Nén documinté"
373
374#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
375#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
376msgid "Grab..."
377msgstr ""
378
379#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
380msgid "Select Icon"
381msgstr "Tchoezi ene imådjete"
382
383#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
384msgid "Edit binding"
385msgstr ""
386
387#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
388msgid "Key:"
389msgstr "Tape:"
390
391#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
392msgid "Matchers"
393msgstr "Patrons"
394
395#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
396msgid "Actions"
397msgstr "Accions"
398
399#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
400msgid "not"
401msgstr "nén"
402
403#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
404msgid "Match window properties"
405msgstr ""
406
407#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
408#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
409msgid "Window Cycling"
410msgstr ""
411
412#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
413#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
414msgid "Sound"
415msgstr "Son"
416
417#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
418#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
419msgid "Matched Windows"
420msgstr ""
421
422#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
423#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
424msgid "Tooltips"
425msgstr "Racsegnes"
426
427#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
428#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
429msgid "Index:"
430msgstr "Indecse:"
431
432#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
433msgid "Call command"
434msgstr "Enonder li comande"
435
436#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
437msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
438msgstr "Enonder li comande NAME; avou motoit l' årgumint di betchete PFX-ARG."
439
440#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
441msgid "Run shell command"
442msgstr "Enonder li comande shell"
443
444#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
445msgid "Execute the given shell command."
446msgstr "Enonder li comande shell dinêye."
447
448#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
449msgid "Command:"
450msgstr "Comande:"
451
452#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
453msgid "Command sequence"
454msgstr "Secwénce des comandes"
455
456#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
457msgid "Invoke the list of commands, one by one."
458msgstr "Enonder, ene après l' ôte, des comandes d' ene djivêye."
459
460#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
461#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
462msgid "Quit"
463msgstr "Moussî foû"
464
465#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
466#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
467msgid "Restart"
468msgstr "Renonder"
469
470#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
471msgid "Destroy window"
472msgstr "Distrure li purnea"
473
474#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
475msgid "Kill client"
476msgstr "Touwer cliyant"
477
478#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
479msgid "No operation"
480msgstr "Nole operåcion"
481
482#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
483msgid "Call command with output to screen"
484msgstr "Enonder ene comande avou l' rexhowe al waitroûle"
485
486#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
487msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
488msgstr "Dimander ene comande, l' enonder, eyet håyner si rexhowe el waitroûle."
489
490#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
491#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
492msgid "Focus"
493msgstr "Focus"
494
495#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
496msgid "Move/Resize"
497msgstr "Bodjî/candjî di grandeu"
498
499#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
500#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
501msgid "Placement"
502msgstr "Plaeçmint"
503
504#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
505#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
506msgid "Appearance"
507msgstr "Rivnance"
508
509#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
510msgid "Workspaces"
511msgstr "Sicribannes"
512
513#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
514#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
515msgid "Bindings"
516msgstr ""
517
518#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
519msgid "Minimizing and Maximizing"
520msgstr "Å pus ptit/grand"
521
522#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
523msgid "Miscellaneous"
524msgstr "Totès sôrtes"
525
526#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
527msgid "Customize"
528msgstr "A vosse môde"
529
530#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
531msgid "Invoke the user-customization system."
532msgstr ""
533
534#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
535msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
536msgstr ""
537
538#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
539msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
540msgstr ""
541
542#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
543msgid "Default frame style:"
544msgstr "Stîle di cåde prémetou:"
545
546#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
547msgid "Automatically reload themes when they are updated."
548msgstr "Ritcherdjî otomaticmint les tinmes cwand i sont metous a djoû."
549
550#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
551msgid "Default font: \\w"
552msgstr "Prémetowe fonte: \\w"
553
554#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
555msgid "Edit frame style"
556msgstr "Candjî li stîle do cåde"
557
558#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
559msgid "Default"
560msgstr "Prémetou"
561
562#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
563msgid "Normal"
564msgstr "Normå"
565
566#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
567msgid "Title-only"
568msgstr "Seulmint l' tite"
569
570#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
571msgid "Border-only"
572msgstr "Seulmint les boirds"
573
574#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
575msgid "Top-border"
576msgstr "Boird del copete"
577
578#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
579msgid "None"
580msgstr "Nouk"
581
582#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
583msgid "global-keymap"
584msgstr ""
585
586#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
587msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
588msgstr ""
589
590#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
591msgid "window-keymap"
592msgstr ""
593
594#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
595msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
596msgstr ""
597
598#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
599msgid "root-window-keymap"
600msgstr ""
601
602#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
603msgid ""
604"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
605"(or when no window is focused)."
606msgstr ""
607
608#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
609msgid "title-keymap"
610msgstr ""
611
612#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
613msgid ""
614"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
615"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
616msgstr ""
617
618#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
619msgid "border-keymap"
620msgstr ""
621
622#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
623msgid ""
624"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
625"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
626msgstr ""
627
628#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
629msgid "close-button-keymap"
630msgstr ""
631
632#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
633msgid ""
634"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
635"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
636msgstr ""
637
638#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
639msgid "iconify-button-keymap"
640msgstr ""
641
642#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
643msgid ""
644"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
645"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
646msgstr ""
647
648#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
649msgid "maximize-button-keymap"
650msgstr ""
651
652#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
653msgid ""
654"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
655"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
656msgstr ""
657
658#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
659msgid "menu-button-keymap"
660msgstr ""
661
662#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
663msgid ""
664"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
665"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
666msgstr ""
667
668#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
669msgid "shade-button-keymap"
670msgstr ""
671
672#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
673msgid ""
674"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
675"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
676msgstr ""
677
678#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
679msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
680msgstr ""
681
682#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
683msgid "Minimize"
684msgstr "Å pus ptit"
685
686#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
687msgid "Unmaximize"
688msgstr "Rivni come divant"
689
690#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
691msgid "Maximize"
692msgstr "Å pus grand"
693
694#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
695msgid "_Close"
696msgstr "_Clôre"
697
698#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
699msgid "_Toggle"
700msgstr ""
701
702#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
703msgid "In _group"
704msgstr "El _groupe"
705
706#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
707msgid "_Send window to"
708msgstr "E_voyî l' purnea a"
709
710#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
711msgid "_Previous workspace"
712msgstr "Sicribanne di _dvant"
713
714#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
715msgid "_Next workspace"
716msgstr "Sicribanne _shuvant"
717
718#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
719msgid "Copy to previous"
720msgstr "Copyî sol ci di dvant"
721
722#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
723msgid "Copy to next"
724msgstr "Copyî sol shuvant"
725
726#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
727msgid "_Left"
728msgstr "_Hintche"
729
730#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
731msgid "_Right"
732msgstr "_Droete"
733
734#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
735msgid "_Up"
736msgstr "_Copete"
737
738#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
739msgid "_Down"
740msgstr "_Valeye"
741
742#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
743#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
744msgid "Stacking"
745msgstr "Ramonçlaedje"
746
747#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
748msgid "Raise"
749msgstr "Rimonter"
750
751#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
752msgid "Lower"
753msgstr "Baxhî"
754
755#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
756msgid "Upper layer"
757msgstr "Coûtche do dzeu"
758
759#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
760msgid "Lower layer"
761msgstr "Coûtche do dzo"
762
763#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
764#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
765msgid "Frame type"
766msgstr "Sôre di cåde"
767
768#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
769#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
770msgid "Frame style"
771msgstr "Stîle do cåde"
772
773#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
774msgid "_Windows"
775msgstr "_Purneas"
776
777#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
778msgid "Work_spaces"
779msgstr "_Sicribannes"
780
781#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
782msgid "_Programs"
783msgstr "_Programes"
784
785#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
786msgid "_Customize"
787msgstr "A _vosse môde"
788
789#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
790#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
791msgid "_Help"
792msgstr "_Aidance"
793
794#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
795msgid "_FAQ..."
796msgstr "_FAQ (kesses rivnant sovint)..."
797
798#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
799msgid "_News..."
800msgstr "_Noveles..."
801
802#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
803msgid "_WWW page..."
804msgstr "Pådje _waibe..."
805
806#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
807msgid "_Manual..."
808msgstr "_Manuel..."
809
810#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
811msgid "_About Sawfish..."
812msgstr "Å _dfait di Sawfish..."
813
814#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
815msgid "Popup window menu"
816msgstr "Sipitante dressêye pol purnea"
817
818#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
819msgid "Display the menu listing all window operations."
820msgstr "Mostrer li menu avou totes les operåcions k' on pout fé so les purneas."
821
822#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
823msgid "Popup root menu"
824msgstr "Sipitante dressêye raecene"
825
826#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
827msgid "Display the main menu."
828msgstr "Mostrer li mwaisse menu."
829
830#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
831msgid "Popup apps menu"
832msgstr "Sipitante dressêye des programes"
833
834#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
835msgid "Display the applications menu."
836msgstr "Mostrer li menu des programes."
837
838#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
839msgid "All settings"
840msgstr "Tos les apontiaedjes"
841
842#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
843msgid "Edit theme..."
844msgstr "Aspougnî tinme..."
845
846#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
847msgid "Method of placing windows: \\w"
848msgstr "Metôde di plaeçmint des purneas: \\w"
849
850#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
851msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
852msgstr "Metôde di plaeçmint des purneas di dialogue: \\w"
853
854#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
855msgid "all"
856msgstr "tot"
857
858#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
859msgid "parents"
860msgstr "parints"
861
862#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
863#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
864#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
865msgid "none"
866msgstr "nouk"
867
868#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
869msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
870msgstr ""
871
872#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
873msgid "Raise single window"
874msgstr "Rimonter purnea tot seu"
875
876#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
877#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
878msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
879msgstr "Rimonter l' purnea disk' al pus hôte pozucion possibe, dins l' ôre di l' epilaedje."
880
881#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
882msgid "Lower single window"
883msgstr "Baxhî purnea tot seu"
884
885#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
886#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
887msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
888msgstr "Baxhî l' purnea disk' al pus hôte pozucion possibe, dins l' ôre di l' epilaedje."
889
890#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
891msgid "Raise lower single window"
892msgstr "Rimonter li purnea tot seu k' e-st å dzo"
893
894#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
895#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
896msgid ""
897"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
898"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
899msgstr ""
900"Si l' purnea e-st a si pus hôte pozucion possibe, adon l' baxhî\n"
901"disk' al pus basse pozucion possibe. Ôtrumint li rmonter ossu\n"
902"lon ki possibe."
903
904#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
905msgid "Raise window depth"
906msgstr "Rimonter l' purnea"
907
908#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
909msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
910msgstr "Rimonter l' purnea d' on livea dins l' epilaedje."
911
912#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
913msgid "Lower window depth"
914msgstr "Baxhî l' purnea"
915
916#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
917msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
918msgstr "Baxhî l' purnea d' on livea dins l' epilaedje."
919
920#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
921msgid "Activate viewport"
922msgstr ""
923
924#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
925msgid "Select the specified viewport."
926msgstr ""
927
928#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
929msgid "Column:"
930msgstr "Colone:"
931
932#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
933msgid "Row:"
934msgstr "Roye:"
935
936#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
937msgid "Activate viewport column"
938msgstr ""
939
940#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
941msgid "Select the specified viewport column."
942msgstr ""
943
944#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
945msgid "Activate viewport row"
946msgstr ""
947
948#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
949msgid "Select the specified viewport row."
950msgstr ""
951
952#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
953msgid "Move window to viewport"
954msgstr ""
955
956#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
957msgid "Move the current window to the specified viewport."
958msgstr ""
959
960#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
961msgid "Move viewport right"
962msgstr ""
963
964#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
965msgid "Move the viewport one screen to the right."
966msgstr ""
967
968#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
969msgid "Move viewport left"
970msgstr ""
971
972#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
973msgid "Move the viewport one screen to the left."
974msgstr ""
975
976#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
977msgid "Move viewport up"
978msgstr ""
979
980#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
981msgid "Move the viewport one screen up."
982msgstr ""
983
984#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
985msgid "Move viewport down"
986msgstr ""
987
988#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
989msgid "Move the viewport one screen down."
990msgstr ""
991
992#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
993msgid "Move window right"
994msgstr "Bodjî l' purnea sol droete"
995
996#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
997msgid "Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
998msgstr ""
999
1000#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1001msgid "Move window left"
1002msgstr "Bodjî l' purnea sol hintche"
1003
1004#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1005msgid "Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
1006msgstr ""
1007
1008#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1009msgid "Move window up"
1010msgstr "Bodjî l' purnea viè l' hôt"
1011
1012#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1013msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
1014msgstr ""
1015
1016#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1017msgid "Move window down"
1018msgstr "Bodjî l' purnea viè l' bas"
1019
1020#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1021msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
1022msgstr ""
1023
1024#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1025msgid "Focus desktop"
1026msgstr ""
1027
1028#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1029msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
1030msgstr ""
1031
1032#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1033msgid "Delete window"
1034msgstr "Disfacer purnea"
1035
1036#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1037msgid "Delete the window."
1038msgstr "Disfacer li purnea."
1039
1040#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1041msgid "Delete window safely"
1042msgstr "Disfacer li purnea e såvrité"
1043
1044#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1045msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
1046msgstr "Disfacer li purnea, ou xhîlter si l' purnea n' pout nén esse cloyou e såvrité."
1047
1048#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1049msgid "Uniquify window name"
1050msgstr "Fé ki l' no do purnea soeye unike"
1051
1052#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1053msgid "Force the current window to have a unique title."
1054msgstr "Foirci li purnea do moumint a n' aveur k' on seu tite."
1055
1056#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1057msgid "Workspace names"
1058msgstr "Nos des scribannes"
1059
1060#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1061#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1062msgid "Insert workspace"
1063msgstr "Sititchî scribanne"
1064
1065#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1066msgid "Select next workspace"
1067msgstr "Tchoezi li scribanne shuvant"
1068
1069#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1070msgid "Select previous workspace"
1071msgstr "Tchoezi li scribanne di dvant"
1072
1073#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1074msgid "Merge with next"
1075msgstr "Maxhî avou l' shuvant"
1076
1077#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1078msgid "Merge with previous"
1079msgstr "Maxhî avou l' ci di dvant"
1080
1081#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1082msgid "Move workspace right"
1083msgstr "Bodjî scribanne sol droete"
1084
1085#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1086msgid "Move workspace left"
1087msgstr "Bodjî scribanne sol hintche"
1088
1089#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1090#, c-format
1091msgid "space %d"
1092msgstr "sicribanne %d"
1093
1094#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1095msgid "Popup workspace list"
1096msgstr "Håyner djivêye des scribannes"
1097
1098#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1099msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
1100msgstr "Håyner li menu avou l' djivêye di tos les scribannes."
1101
1102#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1103msgid "Popup window list"
1104msgstr "Håyner djivêye des purneas"
1105
1106#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1107msgid "Display the menu of all managed windows."
1108msgstr "Håyner li menu avou tos les manaedjîs purneas."
1109
1110#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1111msgid "Next workspace"
1112msgstr "Sicribanne shuvant"
1113
1114#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1115msgid "Display the next workspace."
1116msgstr "Mostrer li scribanne shuvant."
1117
1118#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1119msgid "Previous workspace"
1120msgstr "Sicribanne di dvant"
1121
1122#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1123msgid "Display the previous workspace."
1124msgstr "Mostrer li sicribanne di dvant."
1125
1126#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1127msgid "Send to next workspace"
1128msgstr "Evoyî sol sicribanne shuvant"
1129
1130#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1131msgid "Move the window to the next workspace."
1132msgstr "Bodjî l' purnea sol sicribanne shuvant."
1133
1134#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1135msgid "Send to previous workspace"
1136msgstr "Evoyî sol sicribanne di dvant"
1137
1138#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1139msgid "Move the window to the previous workspace."
1140msgstr "Bodjî l' purnea sol sicribanne di dvant."
1141
1142#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1143msgid "Copy to next workspace"
1144msgstr "Copyî sol sicribanne shuvant"
1145
1146#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1147msgid "Copy the window to the next workspace."
1148msgstr "Copyî l' purnea sol sicribanne shuvant."
1149
1150#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1151msgid "Copy to previous workspace"
1152msgstr "Copyî sol sicribanne di dvant"
1153
1154#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1155msgid "Copy the window to the previous workspace."
1156msgstr "Copyî li purnea sol sicribanne di dvant."
1157
1158#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1159msgid "Append workspace and send"
1160msgstr ""
1161
1162#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1163msgid "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
1164msgstr ""
1165
1166#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1167msgid "Prepend workspace and send"
1168msgstr ""
1169
1170#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1171msgid "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
1172msgstr ""
1173
1174#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1175msgid "Merge next workspace"
1176msgstr ""
1177
1178#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1179msgid ""
1180"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
1181"workspace."
1182msgstr ""
1183
1184#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1185msgid "Merge previous workspace"
1186msgstr ""
1187
1188#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1189msgid ""
1190"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
1191"previous workspace."
1192msgstr ""
1193
1194#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1195msgid "Insert workspace after"
1196msgstr ""
1197
1198#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1199msgid "Create a new workspace following the current workspace."
1200msgstr ""
1201
1202#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1203msgid "Insert workspace before"
1204msgstr ""
1205
1206#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1207msgid "Create a new workspace before the current workspace."
1208msgstr ""
1209
1210#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1211msgid "Move workspace forwards"
1212msgstr ""
1213
1214#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1215msgid "Move the current workspace one place to the right."
1216msgstr ""
1217
1218#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1219msgid "Move workspace backwards"
1220msgstr ""
1221
1222#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1223msgid "Move the current workspace one place to the left."
1224msgstr ""
1225
1226#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1227msgid "Delete empty workspaces"
1228msgstr "Disfacer les scribannes vudes"
1229
1230#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1231msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
1232msgstr "Disfacer les scribannes ki n' ont nou purnea å dvins."
1233
1234#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1235msgid "Delete window instance"
1236msgstr ""
1237
1238#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1239msgid ""
1240"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
1241"last instance remaining, then delete the actual window."
1242msgstr "."
1243
1244#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1245msgid "Activate workspace"
1246msgstr "Mete en alaedje li scribanne"
1247
1248#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1249msgid "Select the N'th workspace."
1250msgstr "Tchoezi li N-inme sicribanne."
1251
1252#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1253#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1254msgid "Workspace:"
1255msgstr "Sicribanne:"
1256
1257#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1258msgid "Send to workspace"
1259msgstr "Evoyî å scribanne"
1260
1261#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1262msgid "Move the current window to the N'th workspace."
1263msgstr "Bodjî li purnea do moumint sol N-inme sicribanne."
1264
1265#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1266msgid "Copy to workspace"
1267msgstr "Copyî å scribanne"
1268
1269#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1270msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
1271msgstr "Copyî li purnea do moumint sol N-inme sicribanne."
1272
1273#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1274msgid "Select workspace interactively"
1275msgstr ""
1276
1277#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1278msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
1279msgstr ""
1280
1281#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1282msgid "Next workspace window"
1283msgstr ""
1284
1285#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1286msgid "Select the next window of the current workspace."
1287msgstr "Tchoezi li purnea shuvant di ci scribanne chal."
1288
1289#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1290msgid "Previous workspace window"
1291msgstr ""
1292
1293#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1294msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
1295msgstr ""
1296
1297#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1298msgid "Next window"
1299msgstr "Purnea shuvant"
1300
1301#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1302msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
1303msgstr ""
1304
1305#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1306msgid "Previous window"
1307msgstr "Purnea di dvant"
1308
1309#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1310msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
1311msgstr ""
1312
1313#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1314msgid "Describe symbol"
1315msgstr "Discrire li simbole"
1316
1317#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1318msgid "Display the documentation of a specified symbol."
1319msgstr ""
1320
1321#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1322msgid "Apropos function"
1323msgstr ""
1324
1325#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1326msgid "Apropos variable"
1327msgstr ""
1328
1329#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1330msgid "Gnome toggle skip winlist"
1331msgstr ""
1332
1333#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1334msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1335msgstr ""
1336
1337#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1338msgid "Gnome set skip winlist"
1339msgstr ""
1340
1341#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1342msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1343msgstr ""
1344
1345#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1346msgid "Gnome clear skip winlist"
1347msgstr ""
1348
1349#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1350msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1351msgstr ""
1352
1353#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1354msgid "Gnome toggle skip tasklist"
1355msgstr ""
1356
1357#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1358msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1359msgstr ""
1360
1361#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1362msgid "Gnome set skip tasklist"
1363msgstr ""
1364
1365#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1366msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1367msgstr ""
1368
1369#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1370msgid "Gnome clear skip tasklist"
1371msgstr ""
1372
1373#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1374msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1375msgstr ""
1376
1377#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1378msgid "Gnome logout"
1379msgstr "Moussî foû di Gnome"
1380
1381#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1382msgid "Logout from the current GNOME session."
1383msgstr ""
1384
1385#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1386msgid "Gnome www page"
1387msgstr "Waibe di Gnome"
1388
1389#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1390msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
1391msgstr ""
1392
1393#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1394msgid "Gnome help browser"
1395msgstr "Foyteuse di l' aidance di Gnome"
1396
1397#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1398msgid "Launch the GNOME help browser."
1399msgstr "Enonder li foyteuse di l' aidance di Gnome."
1400
1401#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1402msgid "Gnome about"
1403msgstr "Å dfait di Gnome"
1404
1405#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1406msgid "Launch the GNOME about dialog."
1407msgstr "Enonder li purnea å dfait di Gnome"
1408
1409#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1410msgid "Iconify group"
1411msgstr "Mete li groupe a imådjete"
1412
1413#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1414msgid "Uniconify group"
1415msgstr ""
1416
1417#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1418msgid "Iconify transient group"
1419msgstr ""
1420
1421#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1422msgid "Uniconify transientgroup"
1423msgstr ""
1424
1425#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1426msgid "Make group sticky"
1427msgstr "Aclaper li groupe"
1428
1429#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1430msgid "Make group unsticky"
1431msgstr "Disclaper li groupe"
1432
1433#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1434msgid "Toggle group sticky"
1435msgstr ""
1436
1437#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1438msgid "Send group to current workspace"
1439msgstr "Bodjî tot l' groupe so ci scribanne ci"
1440
1441#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1442msgid "Send group to next workspace"
1443msgstr "Evoyî tot l' groupe so li scribanne shuvant"
1444
1445#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1446msgid "Send group to previous workspace"
1447msgstr "Evoyî tot l' groupe so li scribanne di dvant"
1448
1449#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1450msgid "Move group to current viewport"
1451msgstr ""
1452
1453#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1454msgid "Move group left"
1455msgstr "Bodjî tot l' groupe a hintche"
1456
1457#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1458msgid "Move group right"
1459msgstr "Bodjî tot l' groupe a droete"
1460
1461#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1462msgid "Move group up"
1463msgstr "Bodjî tot l' groupe al copete"
1464
1465#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1466msgid "Move group down"
1467msgstr "Bodjî tot l' groupe al valeye"
1468
1469#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1470msgid "Raise group"
1471msgstr "Rimonter tot l' groupe"
1472
1473#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1474msgid "Lower group"
1475msgstr "Baxhî tot l' groupe"
1476
1477#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1478msgid "Raise lower group"
1479msgstr "Rimonter li groupe å dzo"
1480
1481#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1482msgid "Raise group depth"
1483msgstr "Rimonter li livea di tot l' groupe"
1484
1485#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1486msgid "Lower group depth"
1487msgstr "Baxhî li livea di tot l' groupe"
1488
1489#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1490msgid "Delete group"
1491msgstr "Disfacer tot l' groupe"
1492
1493#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1494msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
1495msgstr ""
1496
1497#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1498msgid "Growing and packing of windows"
1499msgstr ""
1500
1501#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1502msgid ""
1503"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
1504"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
1505"back to the original size."
1506msgstr ""
1507
1508#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1509msgid "always"
1510msgstr "tofer"
1511
1512#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1513msgid "maybe"
1514msgstr "motoit"
1515
1516#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1517msgid "never"
1518msgstr "måy"
1519
1520#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1521msgid ""
1522"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
1523"\n"
1524"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
1525"pointer was within the window area before packing.\n"
1526"\n"
1527"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
1528"already in the window, then does like `maybe'.\n"
1529"\n"
1530"`never' means not to warp the pointer."
1531msgstr ""
1532
1533#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1534msgid ""
1535"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
1536"windows."
1537msgstr ""
1538
1539#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1540msgid ""
1541"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
1542"windows.\n"
1543"`maybe' means only avoided windows in other depths."
1544msgstr ""
1545
1546#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1547msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
1548msgstr ""
1549
1550#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1551msgid "Grow window left"
1552msgstr "Fé crexhe li purnea a hintche"
1553
1554#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1555msgid ""
1556"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
1557"See `grow-window-up'."
1558msgstr ""
1559
1560#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1561msgid "Grow window right"
1562msgstr "Fé crexhe li purnea a droete"
1563
1564#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1565msgid ""
1566"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
1567"See `grow-window-up'."
1568msgstr ""
1569
1570#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1571msgid "Grow window up"
1572msgstr "Fé crexhe li purnea å dzeu"
1573
1574#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1575msgid ""
1576"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
1577"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
1578"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
1579"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
1580"by\n"
1581"window or pixels instead."
1582msgstr ""
1583
1584#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1585msgid "Grow window down"
1586msgstr "Fé crexhe li purnea å dzo"
1587
1588#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1589msgid ""
1590"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
1591"See `grow-window-up'."
1592msgstr ""
1593
1594#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1595msgid "Pack window left"
1596msgstr ""
1597
1598#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1599msgid ""
1600"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
1601"See `pack-window-up'."
1602msgstr ""
1603
1604#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1605msgid "Pack window right"
1606msgstr ""
1607
1608#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1609msgid ""
1610"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
1611"See `pack-window-up'."
1612msgstr ""
1613
1614#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1615msgid "Pack window up"
1616msgstr ""
1617
1618#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1619msgid ""
1620"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
1621"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
1622"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
1623"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
1624msgstr ""
1625
1626#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1627msgid "Pack window down"
1628msgstr ""
1629
1630#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1631msgid ""
1632"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
1633"See `pack-window-up'."
1634msgstr ""
1635
1636#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1637msgid "Grow left"
1638msgstr "Fé crexhe a hintche"
1639
1640#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1641msgid "Grow right"
1642msgstr "Fé crexhe a droete"
1643
1644#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1645msgid "Grow up"
1646msgstr "Fé crexhe å dzeu"
1647
1648#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1649msgid "Grow down"
1650msgstr "Fé crexhe å dzo"
1651
1652#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1653msgid "Pack left"
1654msgstr ""
1655
1656#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1657msgid "Pack right"
1658msgstr ""
1659
1660#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1661msgid "Pack up"
1662msgstr ""
1663
1664#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1665msgid "Pack down"
1666msgstr ""
1667
1668#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1669msgid "Help show faq"
1670msgstr "Aidance mostere li FAQ"
1671
1672#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1673msgid "Help show news"
1674msgstr "Aidance mostere les news"
1675
1676#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1677msgid "Help show programmer manual"
1678msgstr "Aidance mostere li manuel do programeu"
1679
1680#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1681msgid "Help show homepage"
1682msgstr "Aidance mostere li waibe"
1683
1684#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1685msgid "Help about"
1686msgstr "Aidance å dfait di"
1687
1688#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1689msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
1690msgstr ""
1691
1692#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1693msgid "Move cursor right"
1694msgstr "Bodjî li curseur a droete"
1695
1696#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1697msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
1698msgstr ""
1699
1700#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1701msgid "Move cursor left"
1702msgstr "Bodjî li curseur a hintche"
1703
1704#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1705msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
1706msgstr ""
1707
1708#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1709msgid "Move cursor up"
1710msgstr "Bodjî li curseur pus hôt"
1711
1712#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1713msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
1714msgstr ""
1715
1716#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1717msgid "Move cursor down"
1718msgstr "Bodjî li curseur pus bas"
1719
1720#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1721msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
1722msgstr ""
1723
1724#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1725msgid "Move cursor right fine"
1726msgstr "Bodjî li curseur a droete (doûçmint)"
1727
1728#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1729msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
1730msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel sol droete."
1731
1732#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1733msgid "Move cursor left fine"
1734msgstr "Bodjî li curseur a hintche (doûçmint)"
1735
1736#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1737msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
1738msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel sol hintche."
1739
1740#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1741msgid "Move cursor up fine"
1742msgstr "Bodjî li curseur pus hôt (doûçmint)"
1743
1744#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1745msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
1746msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel viè li dzeur."
1747
1748#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1749msgid "Move cursor down fine"
1750msgstr "Bodjî li curseur pus bas (doûçmint)"
1751
1752#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1753msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
1754msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel viè li dzo."
1755
1756#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1757msgid "Show current position of windows while moving."
1758msgstr ""
1759
1760#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1761msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
1762msgstr ""
1763
1764#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1765msgid ""
1766"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
1767"\n"
1768"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
1769"edge of another window."
1770msgstr ""
1771
1772#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1773msgid "Move window interactively"
1774msgstr ""
1775
1776#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1777msgid "Move the window interactively using the mouse."
1778msgstr ""
1779
1780#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1781msgid "Resize window interactively"
1782msgstr ""
1783
1784#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1785msgid "Resize the window interactively using the mouse."
1786msgstr ""
1787
1788#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1789msgid "Move selected window"
1790msgstr "Bodjî li purnea tchoezi"
1791
1792#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1793msgid "Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
1794msgstr ""
1795
1796#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1797msgid "Resize selected window"
1798msgstr "Candjî grandeu do purnea tchoezi"
1799
1800#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1801msgid "Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
1802msgstr ""
1803
1804#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1805msgid "Raise and pass through click"
1806msgstr ""
1807
1808#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1809msgid ""
1810"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
1811"events that invoked the command."
1812msgstr ""
1813
1814#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1815msgid "Raise and pass through click if focused"
1816msgstr ""
1817
1818#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1819msgid ""
1820"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
1821"replay any pointer events that invoked the command."
1822msgstr ""
1823
1824#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1825msgid "Raise or pass through click"
1826msgstr ""
1827
1828#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1829msgid "Raise window and pass through click"
1830msgstr ""
1831
1832#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1833msgid "Raise group and pass through click"
1834msgstr ""
1835
1836#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1837msgid ""
1838"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
1839"any pointer events that invoked the command."
1840msgstr ""
1841
1842#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1843msgid "Raise transients and pass through click"
1844msgstr ""
1845
1846#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1847msgid ""
1848"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
1849"has, then replay any pointer events that invoked the command."
1850msgstr ""
1851
1852#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1853msgid "Size window add row"
1854msgstr ""
1855
1856#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1857msgid "Increase the size of the current window by one row."
1858msgstr ""
1859
1860#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1861msgid "Size window subtract row"
1862msgstr ""
1863
1864#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1865msgid "Decrease the size of the current window by one row."
1866msgstr ""
1867
1868#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1869msgid "Size window add column"
1870msgstr ""
1871
1872#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1873msgid "Increase the size of the current window by one column."
1874msgstr ""
1875
1876#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1877msgid "Size window subtract column"
1878msgstr ""
1879
1880#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1881msgid "Decrease the size of the current window by one column."
1882msgstr ""
1883
1884#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1885msgid "Slide window left"
1886msgstr ""
1887
1888#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1889msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
1890msgstr ""
1891
1892#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1893msgid "Slide window right"
1894msgstr ""
1895
1896#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1897msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
1898msgstr ""
1899
1900#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1901msgid "Slide window up"
1902msgstr ""
1903
1904#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1905msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
1906msgstr ""
1907
1908#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1909msgid "Slide window down"
1910msgstr ""
1911
1912#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1913msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
1914msgstr ""
1915
1916#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1917msgid "Slide group left"
1918msgstr ""
1919
1920#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1921msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
1922msgstr ""
1923
1924#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1925msgid "Slide group right"
1926msgstr ""
1927
1928#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1929msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
1930msgstr ""
1931
1932#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1933msgid "Slide group up"
1934msgstr ""
1935
1936#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1937msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
1938msgstr ""
1939
1940#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1941msgid "Slide group down"
1942msgstr ""
1943
1944#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1945msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
1946msgstr ""
1947
1948#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1949msgid "Move viewport next"
1950msgstr ""
1951
1952#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1953msgid "Move to the next viewport."
1954msgstr ""
1955
1956#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1957msgid "Move viewport previous"
1958msgstr ""
1959
1960#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1961msgid "Move to the previous viewport."
1962msgstr ""
1963
1964#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1965msgid "Move window previous"
1966msgstr ""
1967
1968#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1969msgid "Move the window to the previous viewport."
1970msgstr ""
1971
1972#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1973msgid "Move window next"
1974msgstr ""
1975
1976#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
1977msgid "Move the window to the next viewport."
1978msgstr ""
1979
1980#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1981msgid "Set viewport linear"
1982msgstr ""
1983
1984#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1985msgid "Set window viewport linear"
1986msgstr ""
1987
1988#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1989msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
1990msgstr ""
1991
1992#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1993msgid "Include iconified windows when cycling."
1994msgstr ""
1995
1996#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1997msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
1998msgstr ""
1999
2000#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2001msgid "Include windows on all viewports when cycling."
2002msgstr ""
2003
2004#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2005msgid "cycle-keymap"
2006msgstr ""
2007
2008#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2009msgid "Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
2010msgstr ""
2011
2012#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2013msgid "Terminal"
2014msgstr "Terminå"
2015
2016#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2017msgid "The program launched by the `xterm' command."
2018msgstr ""
2019
2020#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2021msgid "Arguments given to the `xterm' command."
2022msgstr "Årgumints dnés al comande «xterm»."
2023
2024#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2025msgid "Xterm"
2026msgstr "Xterm"
2027
2028#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2029msgid "Start a new xterm."
2030msgstr "Enonder on novea terminå."
2031
2032#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
2033msgid "3d hack"
2034msgstr ""
2035
2036#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2037msgid "Play sound effects for window events."
2038msgstr ""
2039
2040#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2041msgid "Event"
2042msgstr "Evenmint"
2043
2044#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2045msgid "Audio file"
2046msgstr ""
2047
2048#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2049msgid "Auto-Raise"
2050msgstr ""
2051
2052#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2053msgid "Raise windows when they are focused."
2054msgstr ""
2055
2056#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2057msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
2058msgstr ""
2059
2060#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2061msgid "Edge Flipping"
2062msgstr ""
2063
2064#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2065msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
2066msgstr "Tchoezi li scribanne d' après cwand li soris arive å boird del waitroûle"
2067
2068#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2069msgid "viewport"
2070msgstr ""
2071
2072#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2073msgid "workspace"
2074msgstr "sicribanne"
2075
2076#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2077msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
2078msgstr ""
2079
2080#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2081msgid "Only flip when interactively moving a window."
2082msgstr ""
2083
2084#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2085msgid "Error Handling"
2086msgstr ""
2087
2088#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2089msgid "Beep when errors occur."
2090msgstr ""
2091
2092#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2093msgid "nowhere"
2094msgstr "nole på"
2095
2096#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2097msgid "screen"
2098msgstr "waitroûle"
2099
2100#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2101msgid "standard-error"
2102msgstr ""
2103
2104#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2105msgid "Display error messages to: \\w"
2106msgstr ""
2107
2108#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2109msgid "No errors."
2110msgstr "Nole aroke."
2111
2112#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2113msgid "Display errors"
2114msgstr ""
2115
2116#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2117msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
2118msgstr "Mostrer el waitroûle totes les arokes k' i gn a-st avou."
2119
2120#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2121msgid "Name"
2122msgstr "No"
2123
2124#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2125msgid "Class"
2126msgstr "Classe"
2127
2128#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2129msgid "Icon Name"
2130msgstr "No del imådjete"
2131
2132#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2133msgid "Role"
2134msgstr ""
2135
2136#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2137msgid "Host"
2138msgstr "Lodjoe"
2139
2140#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2141msgid "Locale"
2142msgstr "Locåle"
2143
2144#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2145msgid "Avoid"
2146msgstr ""
2147
2148#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2149msgid "Ignore program position"
2150msgstr ""
2151
2152#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2153msgid "Place mode"
2154msgstr "Môde di plaeçmint"
2155
2156#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2157msgid "Position"
2158msgstr "Eplaeçmint"
2159
2160#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2161msgid "Dimensions"
2162msgstr "Grandeu"
2163
2164#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2165msgid "Workspace"
2166msgstr "Sicribanne"
2167
2168#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2169msgid "Viewport"
2170msgstr ""
2171
2172#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2173msgid "Depth"
2174msgstr "Parfondeu"
2175
2176#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2177msgid "Placement weight"
2178msgstr ""
2179
2180#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2181msgid "Maximized"
2182msgstr "Å pus grand"
2183
2184#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2185msgid "Raise on focus"
2186msgstr ""
2187
2188#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2189msgid "Focus when mapped"
2190msgstr ""
2191
2192#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2193msgid "Never focus"
2194msgstr ""
2195
2196#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2197msgid "Focus click through"
2198msgstr ""
2199
2200#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2201msgid "Focus mode"
2202msgstr "Môde do focus"
2203
2204#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2205msgid "Ignored"
2206msgstr "Passer hûte"
2207
2208#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2209msgid "Iconified"
2210msgstr "Metou en imådjete"
2211
2212#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2213msgid "Shaded"
2214msgstr "Erôlé"
2215
2216#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2217msgid "Sticky"
2218msgstr "Aclapé"
2219
2220#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2221msgid "Sticky viewport"
2222msgstr ""
2223
2224#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2225msgid "Group"
2226msgstr "Groupe"
2227
2228#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2229msgid "Ungrouped"
2230msgstr "Disgroupé"
2231
2232#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2233msgid "Cycle skip"
2234msgstr ""
2235
2236#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2237msgid "Window list skip"
2238msgstr "Passer houte li djivêye des purneas"
2239
2240#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2241msgid "Unique name"
2242msgstr ""
2243
2244#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2245msgid "Auto gravity"
2246msgstr ""
2247
2248#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2249msgid "Shade hover"
2250msgstr "Erôler"
2251
2252#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2253msgid "Transients above"
2254msgstr ""
2255
2256#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2257msgid "Ignore stacking requests"
2258msgstr ""
2259
2260#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2261msgid "State"
2262msgstr "Etat"
2263
2264#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2265msgid "Other"
2266msgstr "Ôte"
2267
2268#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2269msgid "Shade Hover"
2270msgstr ""
2271
2272#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2273msgid ""
2274"Enable shade-hover mode.\n"
2275"\n"
2276"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
2277msgstr ""
2278
2279#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2280msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
2281msgstr ""
2282
2283#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2284msgid "Raise windows when they are unshaded."
2285msgstr ""
2286
2287#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2288msgid "Display tooltips for window frames."
2289msgstr ""
2290
2291#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2292msgid "Show full documentation in tooltips."
2293msgstr "Mostrer li documintåcion en etir dins avou les racsegnes."
2294
2295#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2296msgid "Remember _position"
2297msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
2298
2299#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2300msgid "Remember _dimensions"
2301msgstr "Si rmimbrer li _grandeu"
2302
2303#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2304msgid "Remember _attributes"
2305msgstr "Si rmimbrer les _atributs"
2306
2307#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2308msgid "_Forget saved state"
2309msgstr "_Rovyî l' etat k' a stî schapé"
2310
2311#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2312msgid "History"
2313msgstr "Istwere"
2314
2315#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2316msgid "Automatically remember window positions."
2317msgstr "Si rmimbrer otomaticmint di l' eplaeçmint des purneas."
2318
2319#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2320msgid "Automatically remember window sizes."
2321msgstr "Si rmimbrer otomaticmint del grandeu des purneas."
2322
2323#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2324msgid "Automatically remember other window attributes."
2325msgstr "Si rmimbrer otomaticmint d' ôtes atributs des purneas."
2326
2327#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2328msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
2329msgstr "Ni nén si rmimbrer otomaticmint di l' eplaeçmint des purneas."
2330
2331#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2332msgid "Window history save position"
2333msgstr ""
2334
2335#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2336msgid "Remember the current position of the focused window."
2337msgstr ""
2338
2339#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2340msgid "Window history save dimensions"
2341msgstr ""
2342
2343#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2344msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
2345msgstr ""
2346
2347#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2348msgid "Window history save attributes"
2349msgstr ""
2350
2351#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2352msgid "Remember the current attributes of the focused window."
2353msgstr ""
2354
2355#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2356msgid "Window history forget"
2357msgstr ""
2358
2359#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2360msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
2361msgstr "Rovyî tot l' minme kén etat asocié avou l' purnea do moumint."
2362
2363#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2364msgid "Window history clear"
2365msgstr ""
2366
2367#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2368msgid "Forget all saved window history."
2369msgstr "Rovyî tote l' istwere des schapés purneas."
2370
2371#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2372msgid "_History"
2373msgstr "_Istwere"
2374
2375#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2376msgid "_GNOME Help..."
2377msgstr "Aidance di _GNOME..."
2378
2379#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2380msgid "GNOME WWW..."
2381msgstr "Waibe di Gnome..."
2382
2383#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2384msgid "About GNOME..."
2385msgstr "Å dfait di GNOME..."
2386
2387#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
2388msgid "Gnome menus update"
2389msgstr ""
2390
2391#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2392msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2393msgstr ""
2394
2395#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
2396msgid "In GNOME _task list"
2397msgstr "El djivêye des _bouyes di GNOME"
2398
2399#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2400#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2401msgid "transients"
2402msgstr ""
2403
2404#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2405#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2406msgid "group"
2407msgstr "groupe"
2408
2409#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2410msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
2411msgstr ""
2412
2413#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2414msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
2415msgstr ""
2416
2417#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2418msgid "Iconify window"
2419msgstr "Mete li purnea en imådjete"
2420
2421#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2422msgid "Minimize the window."
2423msgstr "Mete li purnea å pus ptit."
2424
2425#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2426msgid "Uniconify window"
2427msgstr ""
2428
2429#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2430msgid "Restore the window from its minimized state."
2431msgstr ""
2432
2433#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2434msgid "Toggle window iconified"
2435msgstr ""
2436
2437#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2438msgid "Toggle the iconification of window W."
2439msgstr ""
2440
2441#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2442msgid "Iconify workspace windows"
2443msgstr ""
2444
2445#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2446msgid "Minimize all windows on the current workspace."
2447msgstr "Mete tos les purneas do scribanne do moumint å pus ptit."
2448
2449#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2450msgid "Make window sticky"
2451msgstr "Aclaper li purnea"
2452
2453#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2454msgid "Make window unsticky"
2455msgstr ""
2456
2457#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2458msgid "Toggle window sticky"
2459msgstr ""
2460
2461#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2462msgid ""
2463"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
2464"all workspaces."
2465msgstr ""
2466
2467#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2468msgid "_Sticky"
2469msgstr "A_clapé"
2470
2471#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2472msgid "Make window ignored"
2473msgstr ""
2474
2475#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2476msgid "Ignore the window."
2477msgstr ""
2478
2479#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2480msgid "Make window not ignored"
2481msgstr ""
2482
2483#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2484msgid "Unignore the window."
2485msgstr ""
2486
2487#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2488msgid "Toggle window ignored"
2489msgstr ""
2490
2491#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2492msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
2493msgstr ""
2494
2495#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2496msgid "Toggle window never focus"
2497msgstr ""
2498
2499#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2500msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
2501msgstr ""
2502
2503#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2504msgid "Toggle window cycle skip"
2505msgstr ""
2506
2507#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2508msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
2509msgstr ""
2510
2511#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2512msgid "Toggle window list skip"
2513msgstr ""
2514
2515#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2516msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
2517msgstr ""
2518
2519#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2520msgid "_Ignored"
2521msgstr "Passer _hûte"
2522
2523#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2524msgid "_Focusable"
2525msgstr ""
2526
2527#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2528msgid "_Cyclable"
2529msgstr ""
2530
2531#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2532msgid "In _window list"
2533msgstr "El djivêye des _purneas"
2534
2535#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2536msgid "Lock position and size while windows are maximized."
2537msgstr ""
2538
2539#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2540msgid "Maximize window"
2541msgstr "Mete li purnea å pus grand"
2542
2543#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2544msgid "Maximize the dimensions of the window."
2545msgstr ""
2546
2547#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2548msgid "Unmaximize window"
2549msgstr ""
2550
2551#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2552msgid "Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
2553msgstr ""
2554
2555#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2556msgid "Maximize window vertically"
2557msgstr ""
2558
2559#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2560msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
2561msgstr ""
2562
2563#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2564msgid "Maximize window horizontally"
2565msgstr "Mete å pus grand di coûtchî"
2566
2567#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2568msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
2569msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
2570
2571#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2572msgid "Maximize window toggle"
2573msgstr ""
2574
2575#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2576msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
2577msgstr ""
2578
2579#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2580msgid "Maximize window horizontally toggle"
2581msgstr ""
2582
2583#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2584msgid ""
2585"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
2586"unmaximized."
2587msgstr ""
2588
2589#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2590msgid "Maximize window vertically toggle"
2591msgstr ""
2592
2593#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2594msgid ""
2595"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
2596"unmaximized."
2597msgstr ""
2598
2599#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2600msgid "Maximize fill window"
2601msgstr ""
2602
2603#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2604msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
2605msgstr ""
2606
2607#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2608msgid "Maximize fill window vertically"
2609msgstr "Rimpli/disrimpli d' astampé"
2610
2611#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2612msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
2613msgstr ""
2614
2615#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2616msgid "Maximize fill window horizontally"
2617msgstr "Rimpli/disrimpli di coûtchî"
2618
2619#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2620msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
2621msgstr ""
2622
2623#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2624msgid "Maximize fill window toggle"
2625msgstr "Rimpli/disrimpli purnea"
2626
2627#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2628msgid "Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
2629msgstr ""
2630
2631#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2632msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
2633msgstr "Rimpli/disrimpli di coûtchî"
2634
2635#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2636msgid ""
2637"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
2638"unmaximized."
2639msgstr ""
2640
2641#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2642msgid "Maximize fill window vertically toggle"
2643msgstr "Rimpli/disrimpli d' astampé"
2644
2645#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2646msgid ""
2647"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
2648"unmaximized."
2649msgstr ""
2650
2651#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2652msgid "Maximize window fullscreen"
2653msgstr ""
2654
2655#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2656msgid "Maximize window fullscreen toggle"
2657msgstr ""
2658
2659#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2660msgid "Shade window"
2661msgstr ""
2662
2663#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2664msgid "Display only the title bar of the window."
2665msgstr ""
2666
2667#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2668msgid "Unshade window"
2669msgstr "Disrôler li purnea"
2670
2671#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2672msgid ""
2673"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
2674"state."
2675msgstr ""
2676
2677#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2678msgid "Toggle window shaded"
2679msgstr "Erôler/disrôler li purnea"
2680
2681#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2682msgid "Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
2683msgstr ""
2684
2685#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2686msgid "S_haded"
2687msgstr "_Erôlé"
2688
2689#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2690msgid "Focus on application windows when they first appear."
2691msgstr "Mete li focus sol purnea des programes cwand i aparexhe pol prumî côp."
2692
2693#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2694msgid "Raise window and transients"
2695msgstr ""
2696
2697#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2698msgid ""
2699"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
2700"order. Also raise any transient windows that it has."
2701msgstr ""
2702
2703#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2704msgid "Lower window and transients"
2705msgstr ""
2706
2707#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2708msgid ""
2709"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
2710"order. Also lower any transient windows that it has."
2711msgstr ""
2712
2713#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2714msgid "Raise lower window and transients"
2715msgstr ""
2716
2717#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2718msgid ""
2719"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
2720"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
2721"changes\n"
2722"the level of any transient windows it has."
2723msgstr ""
2724
2725#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2726msgid "Unshade selected windows."
2727msgstr "Disrôler les purneas tchoezis"
2728
2729#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2730msgid "Display window without focusing"
2731msgstr ""
2732
2733#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2734msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
2735msgstr ""
2736
2737#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2738msgid "Display window"
2739msgstr "Håyner li purnea"
2740
2741#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
2742msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
2743msgstr ""
2744
2745#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
2746msgid "New group"
2747msgstr "Novea groupe"
2748
2749#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
2750msgid "Gtkrc reload style"
2751msgstr ""
2752
2753#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
2754msgid "Reload the gtkrc settings."
2755msgstr "Ritcherdjî les apontiaedjes do gtkrc."
2756
2757#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2758msgid "Describe key"
2759msgstr "Discrire li tape"
2760
2761#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2762msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
2763msgstr ""
2764
2765#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2766msgid "Press key..."
2767msgstr "Tchoûkîz so ene tape..."
2768
2769#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2770msgid "[Quote]"
2771msgstr ""
2772
2773#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2774msgid "Quote event"
2775msgstr ""
2776
2777#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
2778msgid ""
2779"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
2780"any window manager bindings that it may have."
2781msgstr ""
2782
2783#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
2784msgid ""
2785"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
2786"is used."
2787msgstr ""
2788
2789#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
2790msgid "Window:"
2791msgstr "Purnea:"
2792
2793#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
2794#, c-format
2795msgid "Workspace %d"
2796msgstr "Sicribanne %d"
2797
2798#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
2799msgid "prompt-keymap"
2800msgstr ""
2801
2802#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
2803msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
2804msgstr ""
2805
2806#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2807msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
2808msgstr ""
2809
2810#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2811msgid "Raise window"
2812msgstr "Rimonter li purnea"
2813
2814#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2815msgid "Lower window"
2816msgstr ""
2817
2818#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2819msgid "Raise lower window"
2820msgstr "Rimonter li purnea pus bas"
2821
2822#. ../themer/themer.glade:1315
2823msgid " to: "
2824msgstr " a: "
2825
2826#. ../themer/themer.glade:1587
2827msgid "About"
2828msgstr "Å dfait"
2829
2830#. ../themer/themer.glade:412
2831msgid "About:"
2832msgstr "Å dfait:"
2833
2834#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
2835#. * ../themer/themer.glade:1458
2836msgid "Add"
2837msgstr "Radjouter"
2838
2839#. ../themer/themer.glade:1176
2840msgid "Attributes"
2841msgstr "Atributs"
2842
2843#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
2844msgid "Cancel"
2845msgstr "Rinoncî"
2846
2847#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
2848msgid "Clicked"
2849msgstr "Clitchî"
2850
2851#. ../themer/themer.glade:892
2852msgid "Copy"
2853msgstr "Copyî"
2854
2855#. ../themer/themer.glade:1036
2856msgid "Copy..."
2857msgstr "Copyî..."
2858
2859#. ../themer/themer.glade:482
2860msgid "Details"
2861msgstr "Po ndè saveur di pus"
2862
2863#. ../themer/themer.glade:430
2864msgid "Directory:"
2865msgstr "Ridant:"
2866
2867#. ../themer/themer.glade:166
2868msgid "E_xit"
2869msgstr "Moussî _foû"
2870
2871#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
2872msgid "Focused"
2873msgstr "A l' focus"
2874
2875#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
2876msgid "Frame"
2877msgstr "Cåde"
2878
2879#. ../themer/themer.glade:238
2880msgid "Frame Part _Definitions"
2881msgstr "_Definixhas des pårteyes des cådes"
2882
2883#. ../themer/themer.glade:226
2884msgid "Frame _Classes"
2885msgstr "_Classes di cådes"
2886
2887#. ../themer/themer.glade:1237
2888msgid "Frames"
2889msgstr "Cådes"
2890
2891#. ../themer/themer.glade:622
2892msgid "HIghlighted"
2893msgstr "E sorbriyance"
2894
2895#. ../themer/themer.glade:802
2896msgid "Highlighted"
2897msgstr "E sorbriyance"
2898
2899#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
2900msgid "Inactive"
2901msgstr "Essocté"
2902
2903#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
2904msgid ""
2905"Inactive-\n"
2906"Clicked"
2907msgstr ""
2908"Essocté\n"
2909"Clitchî"
2910
2911#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
2912msgid ""
2913"Inactive-\n"
2914"Highlighted"
2915msgstr ""
2916"Essocté\n"
2917"E sorbriyance"
2918
2919#. ../themer/themer.glade:1266
2920msgid "Map: "
2921msgstr "Mape: "
2922
2923#. ../themer/themer.glade:1480
2924msgid "Mapping"
2925msgstr "Mapaedje"
2926
2927#. ../themer/themer.glade:74
2928msgid "New Theme"
2929msgstr "Novea tinme"
2930
2931#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
2932#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
2933msgid "OK"
2934msgstr "I va"
2935
2936#. ../themer/themer.glade:914
2937msgid "Patterns"
2938msgstr "Patrons"
2939
2940#. ../themer/themer.glade:1676
2941msgid "Properties"
2942msgstr "Prôpietés"
2943
2944#. ../themer/themer.glade:120
2945msgid "Save Theme _As..."
2946msgstr "Schaper et rlomer l' tinme..."
2947
2948#. ../themer/themer.glade:23
2949msgid "Sawfish Theme Builder"
2950msgstr "Costrujheu d' tinmes di Sawfish"
2951
2952#. ../themer/themer.glade:1512
2953msgid "Sawfish Themer Preview"
2954msgstr "Vey divant les tinmes di Sawfish"
2955
2956#. ../themer/themer.glade:306
2957msgid "Theme name: "
2958msgstr "No do tinme: "
2959
2960#. ../themer/themer.glade:1531
2961msgid "This window previews the current theme."
2962msgstr "Vos ploz vey, e ci purnea chal, li tinme tchoezi divant di l' astaler."
2963
2964#. ../themer/themer.glade:1409
2965msgid "Type"
2966msgstr "Sôre"
2967
2968#. ../themer/themer.glade:214
2969msgid "Window _Frames"
2970msgstr "_Cådes des purneas"
2971
2972#. ../themer/themer.glade:1652
2973msgid "[about text]"
2974msgstr "[tecse «å dfait di»]"
2975
2976#. ../themer/themer.glade:1106
2977msgid "[frame-part-table]"
2978msgstr ""
2979
2980#. ../themer/themer.glade:1766
2981msgid "[place holder]"
2982msgstr ""
2983
2984#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
2985msgid "[title]"
2986msgstr "[tite]"
2987
2988#. ../themer/themer.glade:268
2989msgid "_About"
2990msgstr "Å _dfait"
2991
2992#. ../themer/themer.glade:59
2993msgid "_File"
2994msgstr "_Fitchî"
2995
2996#. ../themer/themer.glade:91
2997msgid "_Open Theme.."
2998msgstr "_Drovi tinme..."
2999
3000#. ../themer/themer.glade:190
3001msgid "_Preferences..."
3002msgstr "_Preferinces..."
3003
3004#. ../themer/themer.glade:143
3005msgid "_Preview"
3006msgstr "_Vey divant"
3007
3008#. ../themer/themer.glade:108
3009msgid "_Save Theme"
3010msgstr "_Schaper tinme"
3011
3012#. ../themer/themer.glade:175
3013msgid "_Settings"
3014msgstr "_Apontiaedjes"
3015
3016#. ../themer/themer.glade:250
3017msgid "_Themes"
3018msgstr "_Tinmes"
3019
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.