# Chinese translations for schroot package. # Copyright (C) 2008 Roger Leigh # This file is distributed under the same license as the schroot package. # Ji ZhengYu , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schroot VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:44+0000\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 #, boost-format msgid "Can't open file '%1%'" msgstr "无法打开文件“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 #, boost-format msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" msgstr "%1% 行:使用了废弃的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 #, boost-format msgid "Deprecated key '%4%' used" msgstr "使用了废弃的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 #, boost-format msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" msgstr "%1% 行:使用了不允许的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 #, boost-format msgid "Disallowed key '%4%' used" msgstr "使用了不允许的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 #, boost-format msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" msgstr "行 %1%: 复制密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" msgstr "行 %1%: 无效行: “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 #, boost-format msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" msgstr "行 %1%: 未找到所需的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 #, boost-format msgid "Required key '%4%' is missing" msgstr "未找到所需的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 #, boost-format msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" msgstr "行 %1%: 未指定密钥: “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 #, boost-format msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" msgstr "行 %1%: 使用了废弃的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 #, boost-format msgid "Obsolete key '%4%' used" msgstr "使用了废弃的密钥“%4%”" #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) #. TRANSLATORS: %4% = additional details #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 #, boost-format msgid "%2%: %4%" msgstr "%2%: %4%" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) #. TRANSLATORS: %4% = additional details #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 #, boost-format msgid "line %1%: %3%: %4%" msgstr "行 %1%: %3%: %4%" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 msgid "This option will be removed in the future" msgstr "此选项将来会被删除" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" msgstr "此选项已经被删除,不再有任何影响" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 msgid "File is not a block device" msgstr "文件不是一个块设备" #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 #, boost-format msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" msgstr "无法释放设备锁(进程号为 %4% 的程序拥有锁权)" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 msgid "Failed to release device lock" msgstr "无法释放设备锁" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 msgid "Failed to stat device" msgstr "无法获取设备状态" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" msgstr "[选项...] - 从源码构建 Debian 包" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 msgid "Build options" msgstr "构建选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 msgid "Package version options" msgstr "软件包版本选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 msgid "Build environment options" msgstr "构建环境选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 msgid "User options" msgstr "用户选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 msgid "Build dependency override options" msgstr "构建依赖覆盖选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 msgid "Special options" msgstr "特殊选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 msgid "Build source packages (default)" msgstr "构建源码包(默认)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 msgid "Don't log program output" msgstr "不要记录程序输出" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 msgid "Run in batch mode" msgstr "以批处理模式运行" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 msgid "dpkg-buildpackage option" msgstr "dpkg-buildpackage 选项" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" msgstr "dpkg-buildpackage 选项(空格分隔)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 msgid "Distribution to build for" msgstr "要构建的发行版" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 msgid "Archive to build for" msgstr "要构建的存档版" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 msgid "Build architecture" msgstr "构建架构" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 msgid "Build architecture \"all\" packages" msgstr "构建“所有”架构的包" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 msgid "Build a source package" msgstr "构建一个源码包" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" msgstr "强制构建一个源码包,无视Debian 版本" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" msgstr "制作一个二进制非维护者上传(changelog 记录)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" msgstr "制作一个二进制非维护者上传(binNMU 号)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 msgid "Append version suffix" msgstr "添加版本后缀" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 msgid "Update chroot environment" msgstr "更新chroot 环境变量" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 msgid "Chroot environment to build in" msgstr "用以构建的chroot 环境变量" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 msgid "Purge build mode" msgstr "清除构建环境" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 msgid "Purge dependencies mode" msgstr "清除依赖性关系" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" msgstr "chroot 中在构建之前运行设置脚本" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 msgid "GPG key identifier" msgstr "GPG 密钥识别符" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 msgid "Package maintainer" msgstr "包维护者" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 msgid "Package uploader" msgstr "包上传者" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 msgid "Add a build dependency" msgstr "添加构建依赖性" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 msgid "Add a build conflict" msgstr "添加构建冲突" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 msgid "Add an architecture-independent build dependency" msgstr "添加架构无关的构建依赖性" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 msgid "Add an architecture-independent build conflict" msgstr "添加架构无关的构建冲突" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 msgid "Specify algorithm for dependency checking" msgstr "指定检查依赖性的算法" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 msgid "Build using the current GCC development snapshot" msgstr "用当前 GCC 开发快照构建" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 msgid "Package to build" msgstr "要构建的包" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 msgid "--makebinNMU missing" msgstr "缺少 --makebinNMU" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 msgid "--binNMU missing" msgstr "缺少 --binNMU" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 #, boost-format msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" msgstr "chroot %1% (dchroot-dsa 兼容性)" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr "[选项...]chroot [命令] - 在chroot 中运行命令或 shell" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 msgid "Print paths to available chroots" msgstr "打印可用的chroots 路径" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 msgid "Select all chroots" msgstr "选中所有chroots" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 msgid "Directory to use" msgstr "使用的目录" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 msgid "Only one command may be specified" msgstr "仅需指定一个命令" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 msgid "Command must have an absolute path" msgstr "命令必须带有绝对路径" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 msgid "No chroot specified" msgstr "未指定chroot" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = command #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" msgstr "[chroot %1%] 正在运行命令: “%2%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 #, boost-format msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" msgstr "%1% chroot (dchroot 兼容性)" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = current date #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 #, boost-format msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" msgstr "schroot 的配置由 %1% %2% 在 %3% 生成" #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; #. these are keywords used in the configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." msgstr "允许用户访问chroots,使用用户或用户组密钥。" #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and #. "root-groups"; these are keywords used in the #. configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 msgid "" "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." msgstr "允许无密码根用户访问,使用根用户或根用户组密钥。" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 #, boost-format msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." msgstr "删除“%1%”,使用新的配置文件" #. TRANSLATORS: %1% = program name #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 #, boost-format msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" msgstr "正在以 %1% 兼容模式运行 schroot" #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all #. features" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" msgstr "开启全部特性运行“schroot”" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = configuration file #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 #, boost-format msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" msgstr "使用 %1% 配置文件:“%2%”" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 #, boost-format msgid "Run \"%1%\"" msgstr "运行“%1%”" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 msgid "to migrate to a schroot configuration." msgstr "迁移至 schroot 配置" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 #, boost-format msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." msgstr "编辑“%1%”添加合适的用户和/或用户组访问权。" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr "[选项...] [命令] - 在chroot 环境中运行命令或是 shell" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 msgid "Print path to selected chroot" msgstr "打印所选chroot 的路径" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 msgid "Preserve user environment" msgstr "保存用户环境变量" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" msgstr "不能同时使用 --quiet 和 --verbose" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 msgid "Using verbose output" msgstr "使用详细输出" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" msgstr "不能同时使用 --chroot 和 --all" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 msgid "Using --chroots only" msgstr "仅使用 --chroots" #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 msgid "dchroot session restriction" msgstr "dchroot 会话限制" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = release date #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 #, boost-format msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 msgid "Written by Roger Leigh" msgstr "由 Roger Leigh 编写" #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" msgstr "版权所有 © 2004–2010 Roger Leigh" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 msgid "Configured features:" msgstr "所含特性:" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 msgid "Device locking" msgstr "设备正锁定" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 msgid "Pluggable Authentication Modules" msgstr "插入式验证模块" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" msgstr "Linux 内核二进制程序界面切换" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 msgid "Support for filesystem unioning" msgstr "支持文件系统整合" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 msgid "Usage:" msgstr "用法:" #. TRANSLATORS: %1% = program name #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 #, boost-format msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" msgstr "运行“%1% --help”列出示例用法和所有可用的选项" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 #, boost-format msgid "%1%: invalid action" msgstr "%1%: 非法操作" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 msgid "Only one action may be specified" msgstr "仅可指义一个操作" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 msgid "Actions" msgstr "操作" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 msgid "General options" msgstr "一般选项" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 msgid "Hidden options" msgstr "隐藏选项" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 msgid "Show help options" msgstr "显示帮助选项" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 msgid "Print version information" msgstr "打印版本信息" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 msgid "Show less output" msgstr "显示较少输出" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 msgid "Show more output" msgstr "显示较多输出" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 msgid "Enable debugging messages" msgstr "开启调试信息" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 msgid "Invalid debug level" msgstr "无效的调试级别" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 #, boost-format msgid "Failed to find '%1%'" msgstr "无法找到“%1%”" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 msgid "[OPTION...] - list mount points" msgstr "[选项...] - 列出挂载选项" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 msgid "Mount" msgstr "挂载" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 msgid "Mountpoint to check (full path)" msgstr "检查挂载点(完整路径)" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 msgid "No mount point specified" msgstr "未指定挂载点" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 #: sbuild/sbuild-session.cc:70 msgid "Failed to fork child" msgstr "无法派生子进程" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 #: sbuild/sbuild-session.cc:73 msgid "Wait for child failed" msgstr "等待子进程出错" #. TRANSLATORS: %1% = command name #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to execute '%1%'" msgstr "无法运行“%1%”" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 msgid "[OPTION...] - mount filesystems" msgstr "[选项...] - 挂载文件系统" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 msgid "An unknown exception occurred" msgstr "发生了未知的异常" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" msgstr "对将要进行的操作实行一次模拟动作" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 msgid "fstab file to read (full path)" msgstr "要读取的 fstab 文件(完整路径)" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 msgid "[OPTION...] - release a device lock" msgstr "[选项...] - 释放设备锁" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 msgid "No PID specified; forcing release of lock" msgstr "未指定进程号;强制释放锁" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 msgid "Lock" msgstr "锁定" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 msgid "Device to unlock (full path)" msgstr "解锁设备(完整路径)" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 msgid "Process ID owning the lock" msgstr "进行 ID 拥有锁" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 msgid "No device specified" msgstr "未指定设备" #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 #, boost-format msgid "%1%: Chroots not found" msgstr "%1%: 未找到chroots" #. TRANSLATORS: %4% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 #, boost-format msgid "No chroots are defined in '%4%'" msgstr "“%4%”中未定义chroots" #. TRANSLATORS: %4% = file #. TRANSLATORS: %5% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 #, boost-format msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" msgstr "“%4%”或“%5%”中未定义chroots" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 #, boost-format msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" msgstr "“%1%”中未定义指定的chroots" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 #, boost-format msgid "%1%: Chroot not found" msgstr "%1%: 未找到chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 msgid "Available chroot types:" msgstr "可用的chroot 类型:" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 msgid "Support for 'block-device' chroots" msgstr "支持“块设备”chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 msgid "Support for 'directory' chroots" msgstr "支持“目录”chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 msgid "Support for 'file' chroots" msgstr "支持“文件”chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 msgid "Support for 'loopback' chroots" msgstr "支持“loopback”chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" msgstr "支持“lvm 快照”chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 msgid "Support for 'plain' chroots" msgstr "支持“普通”chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 msgid "Chroot selection" msgstr "chroot 选择" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 msgid "Chroot environment" msgstr "chroot 环境变量" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 msgid "Session actions" msgstr "会话操作" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 msgid "Session options" msgstr "会话选项" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 msgid "List available chroots" msgstr "列出可用的chroots" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 msgid "Show information about selected chroots" msgstr "显示选中的chroots 的信息" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 msgid "Dump configuration of selected chroots" msgstr "显示选中的chroots 的配置" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 msgid "Use specified chroot" msgstr "使用指定的chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 msgid "Command to run" msgstr "要运行的命令" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" msgstr "开始一个会话时必须明确指定一个chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 msgid "" "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " "use --chroot?" msgstr "指定操作不允许 --session-name;您打算用--chroot 吗?" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 msgid "--chroot may not be used with --list" msgstr "--chroot 不可与 --list 合用" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 msgid "Unknown action specified" msgstr "未知的操作定义" #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 msgid "Print location of selected chroots" msgstr "打印所选的chroots 的位置" #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 msgid "Select all chroots and active sessions" msgstr "选中所有chroots 并激活会话" #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 msgid "Select all active sessions" msgstr "选中所有激活的会话" #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 msgid "Username (default current user)" msgstr "用户名(默认为当前用户)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" msgstr "自动开始、运行以及终止会话(默认)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 msgid "Begin a session; returns a session ID" msgstr "开始会话;返回会话 ID" #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 msgid "Recover an existing session" msgstr "恢复一个已存在的会话" #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 msgid "Run an existing session" msgstr "运行一个已存在的会话" #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 msgid "End an existing session" msgstr "终止一个已存在的会话" #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" msgstr "会话名(默认自动生成一个名字)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 msgid "Force operation, even if it fails" msgstr "即使出错也要强制执行" #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 #, boost-format msgid "You do not have permission to access the %1% service." msgstr "您无权访问 %1% 服务。" #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 msgid "This failure will be reported." msgstr "将报告此错误。" #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 msgid "No controlling terminal" msgstr "未受控的终端" #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 msgid "Timed out" msgstr "超时" #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 msgid "Time is running out..." msgstr "时间在流逝..." #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 msgid "Failed to get terminal settings" msgstr "无法获取终端设置" #. TRANSLATORS: %1% = integer #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 #, boost-format msgid "Unsupported conversation type '%1%'" msgstr "不支持的会话类型“%1%”" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 msgid "Password: " msgstr "密码:" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 #, boost-format msgid "[schroot] password for %1%: " msgstr "%1% 的[schroot] 密码:" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 msgid "Set RUSER" msgstr "设置 RUSER" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 msgid "Set RHOST" msgstr "设置 RHOST" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 msgid "Set TTY" msgstr "设置 TTY" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 msgid "Set USER" msgstr "设置 USER" #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 msgid "Failed to get hostname" msgstr "无法获取主机名" #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 #, boost-format msgid "User '%1%' not found" msgstr "未找到用户“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID #. TRANSLATORS: %1% = group name #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 #, boost-format msgid "Group '%1%' not found" msgstr "未找到用户组“%1%”" #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 msgid "Authentication failed" msgstr "授权错误" #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 msgid "Access not authorised" msgstr "未授权访问" #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 msgid "PAM is already initialised" msgstr "PAM 已被初始化" #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 msgid "PAM error" msgstr "PAM 错误" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 msgid "This option may be present in a newer version" msgstr "此选项会在新版本中实现" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 msgid "" "This option will be removed in the future; please update your configuration" msgstr "此选项将来会被删除;请更新您的配置文件" #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 msgid "Device" msgstr "设备" #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name #. TRANSLATORS: %4% = chroot name #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 #, boost-format msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" msgstr "别名“%1%”已经与chroot 名“%4%”关联" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 msgid "No such chroot" msgstr "没有那样的chroot" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 #, boost-format msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" msgstr "已有与“%1%”同名的chroot 名或别名存在" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 msgid "File is not a regular file" msgstr "文件不是普通文件" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 msgid "Failed to open file" msgstr "无法打开文件" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 msgid "File is not owned by user root" msgstr "文件所有者不是 root 用户" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 msgid "File has write permissions for others" msgstr "其他用户拥有文件写权" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 msgid "Duplicate names are not allowed" msgstr "不允许的复制名称" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 msgid "Available chroots: " msgstr "可用的chroots: " #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 msgid "Directory" msgstr "目录" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 msgid "Mount Device" msgstr "挂载设备" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 msgid "Mount Options" msgstr "挂载选项" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 msgid "Location" msgstr "位置" #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality #. (process execution domain). See schroot.conf(5). #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 msgid "Personality" msgstr "进程私有空间" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 msgid "Session ID" msgstr "会话ID" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 msgid "(source chroot)" msgstr "(源chroot)" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 msgid "Source Users" msgstr "源用户" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 msgid "Source Groups" msgstr "源用户组" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 msgid "Source Root Users" msgstr "源根用户" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 msgid "Source Root Groups" msgstr "源根用户组" #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 #, boost-format msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" msgstr "未知的文件系统整合类型“%1%”" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 msgid "Union overlay must have an absolute path" msgstr "向上型整合必须带上绝对路径" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 msgid "Union underlay must have an absolute path" msgstr "向下型整合必须带上绝对路径" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 msgid "Filesystem union type" msgstr "文件系统整合类型" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 msgid "Filesystem union mount options" msgstr "文件系统整合挂载选项" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 msgid "Filesystem union overlay directory" msgstr "文件系统整合置于目录之上" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 msgid "Filesystem union underlay directory" msgstr "文件系统整合置于目录之下" #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 msgid "File" msgstr "文件" #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 msgid "File Repack" msgstr "重打包文件" #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 msgid "LVM Snapshot Device" msgstr "LVM 快照设备" #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 msgid "LVM Snapshot Options" msgstr "LVM 快照选项" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 msgid "Chroot creation failed" msgstr "创建chroot 环境失败" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 msgid "Device name not set" msgstr "未设置设备名" #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 #, boost-format msgid "Unknown chroot type '%1%'" msgstr "未知的chroot 类型 “%1%”" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 msgid "Device must have an absolute path" msgstr "设备名必须带上绝对路径" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 msgid "Failed to lock device" msgstr "无法锁定设备" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 msgid "Failed to unlock device" msgstr "无法解锁设备" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 msgid "Directory must have an absolute path" msgstr "目录名必须带上绝对路径" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 msgid "Attempt to add object which is not a facet" msgstr "尝试添加非facet 对象" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 msgid "Attempt to add facet which is already in use" msgstr "尝试添加正在使用的facet" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 msgid "File must have an absolute path" msgstr "文件名必须带上绝对路径" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 msgid "Failed to acquire file lock" msgstr "无法获取文件锁" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 msgid "Failed to discard file lock" msgstr "无法释放文件锁" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 msgid "Location must have an absolute path" msgstr "位置必须带上绝对路径" #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 msgid "Failed to unlink session file" msgstr "无法删除会话文件" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 msgid "Failed to write session file" msgstr "无法写会话文件" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 msgid "Name" msgstr "名字" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 msgid "Description" msgstr "描述" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 msgid "Type" msgstr "类型" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 msgid "Priority" msgstr "优先权" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 msgid "Users" msgstr "用户" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 msgid "Groups" msgstr "用户组" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 msgid "Root Users" msgstr "根用户" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 msgid "Root Groups" msgstr "根用户组" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 msgid "Aliases" msgstr "别名" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 msgid "Environment Filter" msgstr "环境变量过滤器" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 msgid "Run Setup Scripts" msgstr "运行安装脚本" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 msgid "Script Configuration" msgstr "脚本配置" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 msgid "Session Managed" msgstr "受控的会话" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 msgid "Session Cloned" msgstr "克隆的会话" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 msgid "Session Purged" msgstr "删除的会话" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 msgid "Command Prefix" msgstr "命令前缀" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 msgid "Mount Location" msgstr "挂载点" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 msgid "Path" msgstr "路径" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 msgid "Session" msgstr "会话" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 msgid "Chroot" msgstr "Chroot" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" msgstr "无法设置受控终端的 close-on-execute 标识" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" msgstr "无法复制受控终端的文件描述符" #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 msgid "true" msgstr "正确" #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 msgid "false" msgstr "错误" #. TRANSLATORS: %1% = title of section #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 #, boost-format msgid "--- %1% ---" msgstr "--- %1% ---" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" msgstr "行 %1% [%2%]: 使用了被废弃的密钥 “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 #, boost-format msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" msgstr "[%1%]: 使用了被废弃的密钥 “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" msgstr "行 %1% [%2%]: 使用了不允许的的密钥 “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 #, boost-format msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" msgstr "[%1%]: 使用了不允许的的密钥 “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 #, boost-format msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" msgstr "行 %1%: 复制组“%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" msgstr "行 %1% [%2%]: 复制密钥“%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" msgstr "行 %1%: 无效用户组: “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" msgstr "行 %1% [%2%]: 未找到所需的密钥 “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 #, boost-format msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" msgstr "[%1%]: 未找到所需的密钥 “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 #, boost-format msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" msgstr "行 %1%: 未指定用户组: “%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" msgstr "行 %1% [%2%]: 使用了过期的密钥“%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 #, boost-format msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" msgstr "[%1%]: 使用了过期的密钥“%4%”" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 #, boost-format msgid "[%1%]: %4%" msgstr "[%1%]: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 #, boost-format msgid "[%1%] %2%: %4%" msgstr "[%1%] %2%: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: %4%" msgstr "行 %1% [%2%]: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 #, boost-format msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" msgstr "行 %1% [%2%] %3%: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" msgstr "行 %1% [%2%]: 使用了未知的密钥“%4%”" #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 msgid "Failed to set timeout handler" msgstr "无法设置超时处理程序" #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 msgid "Failed to set timeout" msgstr "无法设置超时" #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 msgid "Failed to cancel timeout" msgstr "无法取消超时设置" #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 msgid "Failed to lock file" msgstr "无法锁定文件" #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 msgid "Failed to unlock file" msgstr "无法解锁文件" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 #, boost-format msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "无法锁定文件( %4% 秒后超时)" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 #, boost-format msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "无法解锁文件( %4% 秒后超时)" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 #, boost-format msgid "" "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "无法锁定设备( %4% 秒后超时;进程号为 %5% 的程序拥有此锁定)" #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 msgid "Failed to test device lock" msgstr "无法测试设备锁" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 #, boost-format msgid "" "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "无法解锁设备( %4% 秒后超时;进程号为 %5% 的程序拥有此锁定)" #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 msgid "I: " msgstr "信息:" #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 msgid "W: " msgstr "警告:" #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 msgid "E: " msgstr "错误:" #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" #: sbuild/sbuild-log.cc:115 #, boost-format msgid "D(%1%): " msgstr "调试级别(%1%):" #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 #, boost-format msgid "Failed to open mount file '%1%'" msgstr "无法打开挂载文件“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 #, boost-format msgid "Failed to read mount file '%1%'" msgstr "无法读取挂载文件“%1%”" #: sbuild/sbuild-null.cc:29 msgid "unknown" msgstr "未知" #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 #, boost-format msgid "Could not parse value '%1%'" msgstr "无法解释值“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 #, boost-format msgid "Personality '%1%' is unknown" msgstr "未知的私有进程 “%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = personality name #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to set personality '%1%'" msgstr "无法设置私有进程“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 #, boost-format msgid "Valid personalities: %1%\n" msgstr "合法的私有进程名: %1%\n" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 msgid "Failed to create pipe" msgstr "无法创建管道" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 msgid "Failed to duplicate file descriptor" msgstr "无法复制文件描述符" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 msgid "Failed to poll file descriptor" msgstr "无法轮询文件描述符" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 msgid "Failed to read file descriptor" msgstr "无法读取文件描述符" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 #, boost-format msgid "Executing '%1%'" msgstr "正在执行“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:65 #, boost-format msgid "Failed to change to directory '%1%'" msgstr "无法更改目录“%1%”" #. TRANSLATORS: %4% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:67 #, boost-format msgid "Falling back to directory '%4%'" msgstr "退回至目录“%4%”" #: sbuild/sbuild-session.cc:68 msgid "Child dumped core" msgstr "子进程内核转储" #: sbuild/sbuild-session.cc:69 msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" msgstr "子进程非正常退出(原因未知;非信号或是内核转储问题)" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:72 #, boost-format msgid "Child terminated by signal '%4%'" msgstr "用信号“%4%”终止子进程" #. TRANSLATORS: %1% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:75 #, boost-format msgid "Failed to change root to directory '%1%'" msgstr "无法将根目录改为“%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-session.cc:77 #, boost-format msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" msgstr "未找到匹配“%1%”的chroot 名字或是别名" #: sbuild/sbuild-session.cc:78 msgid "Failed to lock chroot" msgstr "无法锁定chroot 环境" #: sbuild/sbuild-session.cc:79 msgid "Chroot setup failed" msgstr "chroot 建立失败" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-session.cc:81 #, boost-format msgid "Failed to find chroot '%1%'" msgstr "无法找到chroot 名“%1%”" #: sbuild/sbuild-session.cc:82 msgid "Failed to unlock chroot" msgstr "无法解锁chroot" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:84 #, boost-format msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" msgstr "命令“%1%”必须带上绝对路径" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:86 #, boost-format msgid "Failed to execute \"%1%\"" msgstr "无法执行“%1%”" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. #: sbuild/sbuild-session.cc:90 msgid "Failed to get supplementary groups" msgstr "无法获取该帐户的其他用户组列表" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. #: sbuild/sbuild-session.cc:94 msgid "Failed to get supplementary group count" msgstr "无法获取该帐户的其他用户组数目" #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID #: sbuild/sbuild-session.cc:96 #, boost-format msgid "Failed to set group '%1%'" msgstr "无法设置组 ID “%1%”" #: sbuild/sbuild-session.cc:97 msgid "Failed to set supplementary groups" msgstr "无法设置该帐户的其他用户组" #: sbuild/sbuild-session.cc:101 msgid "Failed to drop root permissions" msgstr "无法放弃根用户权限" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = session identifier #: sbuild/sbuild-session.cc:104 #, boost-format msgid "" "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" msgstr "%1%: Chroot 不支持设置会话 ID;忽略会话 ID “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:106 #, boost-format msgid "Shell '%1%' not available" msgstr "Shell 命令“%1%”不可用" #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:108 #, boost-format msgid "Falling back to shell '%4%'" msgstr "返回至 shell 命令“%4%”" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:110 #, boost-format msgid "Caught signal '%4%'" msgstr "捕获信号“%4%”" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:112 #, boost-format msgid "Failed to set signal handler '%4%'" msgstr "无法为信号“%4%”设置信息处理程序" #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID #: sbuild/sbuild-session.cc:114 #, boost-format msgid "Failed to set user '%1%'" msgstr "无法设置用户 ID “%1%”" #. TRANSLATORS: %1% = user name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:118 #, boost-format msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" msgstr "(%1%->%2%): 不允许用户切换" #: sbuild/sbuild-session.cc:330 msgid "Error saving terminal settings" msgstr "保存终端设置时出错" #: sbuild/sbuild-session.cc:351 msgid "Error restoring terminal settings" msgstr "还原终端设置时出错" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:838 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] 正在运行登录程序: “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:842 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] 正在运行程序: “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:853 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) 正在运行登录程序: “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:860 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) 正在运行程序: “%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:898 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" msgstr "[chroot %1%] 正在运行命令:“%4%”" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:905 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) 正在运行命令:“%4%”" #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 #, boost-format msgid "stage=%1%" msgstr "stage=%1%" #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 msgid "terminating immediately" msgstr "立刻终止" #. TRANSLATORS: Format string for date representation: #. %d = day (number, e.g. 14) #. %b = month (three letters, e.g. Jul) #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) #. If required, any of the standard strftime(3) #. format specifiers may be used instead, as long as #. the day, month and year are clearly displayed in #. the equivalent standard method for your locale. #: sbuild/sbuild-types.cc:37 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" #: sbuild/sbuild-util.cc:81 msgid "Failed to stat file" msgstr "无法获取文件状态" #: sbuild/sbuild-util.cc:82 msgid "Failed to stat file descriptor" msgstr "无法统计文件描述符" #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" #~ msgstr "无法打开目录“%1%”" #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" #~ msgstr "无法读取目录“%1%”" #~ msgid "Force a build dependency" #~ msgstr "强制构建依赖" #, fuzzy #~ msgid "(session chroot)" #~ msgstr "(源chroot)" #~ msgid "Run Execution Scripts" #~ msgstr "运行执行脚本"