# Swedish translation of schroot. # Copyright © 2006-2007 Roger Leigh # This file is distributed under the same license as the schroot package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schroot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:44+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 #, boost-format msgid "Can't open file '%1%'" msgstr "Kan inte öppna filen \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Utfasade nyckeln \"%4%\" används" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 #, fuzzy, boost-format msgid "Deprecated key '%4%' used" msgstr "[%1%]: Den utfasade nyckeln \"%4%\" används" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 #, fuzzy, boost-format msgid "Disallowed key '%4%' used" msgstr "[%1%]: Den otillåtna nyckeln \"%4%\" används" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" msgstr "rad %1% [%2%]: Dubblett av nyckeln \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" msgstr "rad %1%: Ogiltig rad: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" msgstr "rad %1% [%2%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 #, fuzzy, boost-format msgid "Required key '%4%' is missing" msgstr "[%1%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 #, boost-format msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" msgstr "rad %1%: Ingen nyckel angiven: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Föråldrade nyckeln \"%4%\" används" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 #, fuzzy, boost-format msgid "Obsolete key '%4%' used" msgstr "[%1%]: Den föråldrade nyckeln \"%4%\" används" #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) #. TRANSLATORS: %4% = additional details #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 #, fuzzy, boost-format msgid "%2%: %4%" msgstr "[%1%]: %4%" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) #. TRANSLATORS: %4% = additional details #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1%: %3%: %4%" msgstr "rad %1% [%2%]: %4%" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 msgid "This option will be removed in the future" msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" msgstr "Den här flaggan har tagits bort och har inte längre någon effekt" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 msgid "File is not a block device" msgstr "Filen är inte en blockenhet" #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 #, boost-format msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" msgstr "Misslyckades med att släppa enhetslåset (låset hålls av pid %4%)" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 msgid "Failed to release device lock" msgstr "Misslyckades med att släppa enhetslåset" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 msgid "Failed to stat device" msgstr "Misslyckades med att läsa status på enheten" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 #, fuzzy msgid "Build options" msgstr "Dolda flaggor" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 #, fuzzy msgid "Package version options" msgstr "Session hanterad" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 #, fuzzy msgid "Build environment options" msgstr "Dolda flaggor" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 #, fuzzy msgid "User options" msgstr "Allmänna flaggor" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 msgid "Build dependency override options" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 #, fuzzy msgid "Special options" msgstr "Allmänna flaggor" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 msgid "Build source packages (default)" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 msgid "Don't log program output" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 msgid "Run in batch mode" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 msgid "dpkg-buildpackage option" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 msgid "Distribution to build for" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 msgid "Archive to build for" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 msgid "Build architecture" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 msgid "Build architecture \"all\" packages" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 msgid "Build a source package" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 msgid "Append version suffix" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 #, fuzzy msgid "Update chroot environment" msgstr "Chroot-miljö" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 #, fuzzy msgid "Chroot environment to build in" msgstr "Chroot-miljö" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 msgid "Purge build mode" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 msgid "Purge dependencies mode" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 msgid "GPG key identifier" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 msgid "Package maintainer" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 msgid "Package uploader" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 msgid "Add a build dependency" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 msgid "Add a build conflict" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 msgid "Add an architecture-independent build dependency" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 msgid "Add an architecture-independent build conflict" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 msgid "Specify algorithm for dependency checking" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 msgid "Build using the current GCC development snapshot" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 msgid "Package to build" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 msgid "--makebinNMU missing" msgstr "" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 msgid "--binNMU missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 #, boost-format msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa-kompatibilitet)" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr " [FLAGGA...] chroot [KOMMANDO] - kör kommando eller skal i en chroot" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 msgid "Print paths to available chroots" msgstr "Skriv ut sökvägar till tillgängliga chrootmiljöer" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 msgid "Select all chroots" msgstr "Välj alla chroot" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 msgid "Directory to use" msgstr "Katalog att använda" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 msgid "Only one command may be specified" msgstr "Endast ett kommando får anges" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 msgid "Command must have an absolute path" msgstr "Kommandot måste ha en absolut sökväg" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 msgid "No chroot specified" msgstr "Ingen chroot angiven" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = command #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" msgstr "[%1% chroot] Kör kommando: \"%2%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 #, boost-format msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" msgstr "%1% chroot (dchroot-kompatibilitet)" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = current date #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 #, boost-format msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" msgstr "schroot-konfiguration genererad av %1% %2% den %3%" #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; #. these are keywords used in the configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." msgstr "" "För att tillåta användare att komma åt chrootmiljöerna, använd användar- " "eller gruppnycklarna." #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and #. "root-groups"; these are keywords used in the #. configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 msgid "" "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." msgstr "" "För att tillåta roottillgång utan lösenord, använd nycklarna för root-users " "eller root-groups." #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 #, boost-format msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." msgstr "Ta bort \"%1%\" för att använda den nya konfigurationen." #. TRANSLATORS: %1% = program name #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 #, boost-format msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" msgstr "Kör schroot i %1%-kompatibelt läge" #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all #. features" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" msgstr "Kör \"schroot\" med fullständiga färdigheter" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = configuration file #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 #, boost-format msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" msgstr "Använder konfigurationsfilen för %1%: \"%2%\"" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 #, boost-format msgid "Run \"%1%\"" msgstr "Kör \"%1%\"" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 msgid "to migrate to a schroot configuration." msgstr "för att migrera till en schroot-konfiguration." #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 #, boost-format msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." msgstr "" "Redigera \"%1%\" för att lägga till lämplig användar- och/eller gruppåtkomst." #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr " [FLAGGA...] [KOMMANDO] - kör kommando eller skal i en chroot" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 msgid "Print path to selected chroot" msgstr "Skriv ut sökvägen till valda chroot" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 msgid "Preserve user environment" msgstr "Behåll användarens miljövariabler" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" msgstr "--quiet och --verbose får inte användas samtidigt" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 msgid "Using verbose output" msgstr "Använder informativ utskrift" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" msgstr "--chroot och --all kan inte användas samtidigt" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 msgid "Using --chroots only" msgstr "Använder endast --chroots" #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 msgid "dchroot session restriction" msgstr "sessionsbegränsning för dchroot" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = release date #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 #, boost-format msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 msgid "Written by Roger Leigh" msgstr "Skrivet av Roger Leigh" #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns " "INGEN GARANTI;\n" "inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 msgid "Configured features:" msgstr "" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 #, fuzzy msgid "Device locking" msgstr "Enhet" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 #, fuzzy msgid "Pluggable Authentication Modules" msgstr "Autentisering misslyckades" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" msgstr "" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 msgid "Support for filesystem unioning" msgstr "" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" #. TRANSLATORS: %1% = program name #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 #, boost-format msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" msgstr "" "Kör \"%1% --help\" för att lista exempel på användning och alla tillgängliga " "flaggor" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 #, boost-format msgid "%1%: invalid action" msgstr "" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 msgid "Only one action may be specified" msgstr "Endast en åtgärd får anges" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Plats" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 msgid "Hidden options" msgstr "Dolda flaggor" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 msgid "Show help options" msgstr "Visa hjälpflaggor" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 msgid "Print version information" msgstr "Skriv ut versionsinformation" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 msgid "Show less output" msgstr "Visa mindre utdata" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 msgid "Show more output" msgstr "Visa mer utdata" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 msgid "Enable debugging messages" msgstr "Aktivera felsökningsmeddelanden" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 msgid "Invalid debug level" msgstr "Ogiltig felsökningsnivå" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 #, fuzzy, boost-format msgid "Failed to find '%1%'" msgstr "Misslyckades med att hitta chroot \"%1%\"" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 msgid "[OPTION...] - list mount points" msgstr "[FLAGGA...] - lista monteringspunkter" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 msgid "Mount" msgstr "Montera" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 msgid "Mountpoint to check (full path)" msgstr "Monteringspunkt att kontrollera (fullständig sökväg)" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 msgid "No mount point specified" msgstr "Ingen monteringspunkt angiven" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 #: sbuild/sbuild-session.cc:70 msgid "Failed to fork child" msgstr "Misslyckades med att grena barnprocess" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 #: sbuild/sbuild-session.cc:73 msgid "Wait for child failed" msgstr "Väntan på barnprocess misslyckades" #. TRANSLATORS: %1% = command name #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to execute '%1%'" msgstr "Misslyckades med att starta \"%1%\"" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 #, fuzzy msgid "[OPTION...] - mount filesystems" msgstr "[FLAGGA...] - lista monteringspunkter" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 msgid "An unknown exception occurred" msgstr "Ett okänt undantag inträffade" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" msgstr "" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 #, fuzzy msgid "fstab file to read (full path)" msgstr "Monteringspunkt att kontrollera (fullständig sökväg)" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 msgid "[OPTION...] - release a device lock" msgstr "[FLAGGA...] - släpp ett enhetslås" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 #, fuzzy msgid "No PID specified; forcing release of lock" msgstr "Ingen pid angiven; tvingar släpp av lås" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 msgid "Device to unlock (full path)" msgstr "Enhet att låsa upp (full sökväg)" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 msgid "Process ID owning the lock" msgstr "Process-id som äger låset" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 msgid "No device specified" msgstr "Ingen enhet angiven" #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 #, boost-format msgid "%1%: Chroots not found" msgstr "%1%: Chrootmiljöer hittades inte" #. TRANSLATORS: %4% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 #, boost-format msgid "No chroots are defined in '%4%'" msgstr "Inga chrootmiljöer har definierats \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %4% = file #. TRANSLATORS: %5% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 #, boost-format msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" msgstr "Inga chrootmiljöer har definierats i \"%4%\" eller \"%5%\"" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 #, boost-format msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" msgstr "De angivna chrootmiljöerna är inte definierade i \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 #, boost-format msgid "%1%: Chroot not found" msgstr "%1%: Chroot hittades inte" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 #, fuzzy msgid "Available chroot types:" msgstr "Tillgängliga chroot: " #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 msgid "Support for 'block-device' chroots" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 msgid "Support for 'directory' chroots" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 msgid "Support for 'file' chroots" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 msgid "Support for 'loopback' chroots" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 msgid "Support for 'plain' chroots" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 msgid "Chroot selection" msgstr "Val av chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 msgid "Chroot environment" msgstr "Chroot-miljö" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 #, fuzzy msgid "Session actions" msgstr "Session hanterad" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 #, fuzzy msgid "Session options" msgstr "Session hanterad" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 msgid "List available chroots" msgstr "Lista tillgängliga chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 msgid "Show information about selected chroots" msgstr "Visa information om valda chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 msgid "Dump configuration of selected chroots" msgstr "Dumpa konfigurationen för valda chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 msgid "Use specified chroot" msgstr "Använd angiven chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 msgid "Command to run" msgstr "Kommando att köra" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" msgstr "Endast en chroot får anges vid början av en session" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 msgid "" "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " "use --chroot?" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 msgid "--chroot may not be used with --list" msgstr "--chroot får inte användas med --list" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 msgid "Unknown action specified" msgstr "Okänd åtgärd angiven" #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 msgid "Print location of selected chroots" msgstr "Skriv ut platsen för valda chroot" #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 msgid "Select all chroots and active sessions" msgstr "Välj alla chroot och aktiva sessioner" #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 msgid "Select all active sessions" msgstr "Välj alla aktiva sessioner" #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 msgid "Username (default current user)" msgstr "Användarnamn (förval är nuvarande användare)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 msgid "Begin a session; returns a session ID" msgstr "Börja en session; returnerar ett sessions-id" #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 msgid "Recover an existing session" msgstr "Återhämta en existerande session" #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 msgid "Run an existing session" msgstr "Kör en existerande session" #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 msgid "End an existing session" msgstr "Avsluta en existerande session" #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" msgstr "" #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 msgid "Force operation, even if it fails" msgstr "Tvinga operation, även om den misslyckas" #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 #, boost-format msgid "You do not have permission to access the %1% service." msgstr "Du har inte behörighet att komma åt %1%-tjänsten." #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 msgid "This failure will be reported." msgstr "Det här felet kommer att rapporteras." #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 msgid "No controlling terminal" msgstr "" #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 msgid "Timed out" msgstr "Tidsgräns överstigen" #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 msgid "Time is running out..." msgstr "Tiden rinner iväg..." #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 msgid "Failed to get terminal settings" msgstr "Misslyckades med att få tag på terminalinställningar" #. TRANSLATORS: %1% = integer #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 #, boost-format msgid "Unsupported conversation type '%1%'" msgstr "Konversationstypen \"%1%\" stöds inte" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 msgid "Password: " msgstr "" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 msgid "Password:" msgstr "" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 #, boost-format msgid "[schroot] password for %1%: " msgstr "" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 msgid "Set RUSER" msgstr "Ställ in RUSER" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 msgid "Set RHOST" msgstr "Ställ in RHOST" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 msgid "Set TTY" msgstr "Ställ in TTY" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 msgid "Set USER" msgstr "Ställ in USER" #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 msgid "Failed to get hostname" msgstr "Misslyckades med att få värdnamn" #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 #, boost-format msgid "User '%1%' not found" msgstr "Användaren \"%1%\" hittades inte" #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID #. TRANSLATORS: %1% = group name #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 #, boost-format msgid "Group '%1%' not found" msgstr "Gruppen \"%1%\" hittades inte" #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 msgid "Access not authorised" msgstr "Åtkomst inte auktoriserad" #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 msgid "PAM is already initialised" msgstr "PAM är redan initierad" #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 msgid "PAM error" msgstr "PAM-fel" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 #, fuzzy msgid "This option may be present in a newer version" msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 #, fuzzy msgid "" "This option will be removed in the future; please update your configuration" msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden" #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 msgid "Device" msgstr "Enhet" #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name #. TRANSLATORS: %4% = chroot name #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 #, boost-format msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" msgstr "Aliaset \"%1%\" är redan associerat med chrootmiljön \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 msgid "No such chroot" msgstr "Ingen sådan chroot" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 #, fuzzy, boost-format msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" msgstr "En chroot eller aliaset \"%1%\" finns redan med det här namnet" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 msgid "File is not a regular file" msgstr "Filen är inte en vanlig fil" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 msgid "Failed to open file" msgstr "Misslyckades med att öppna filen" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 msgid "File is not owned by user root" msgstr "Filen ägs inte av användaren root" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 msgid "File has write permissions for others" msgstr "Filen har skrivrättigheter för andra" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 msgid "Duplicate names are not allowed" msgstr "Dubbleta namn tillåts inte" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 msgid "Available chroots: " msgstr "Tillgängliga chroot: " #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Katalog att använda" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 msgid "Mount Device" msgstr "Montera enhet" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 msgid "Mount Options" msgstr "Monteringsflaggor" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 msgid "Location" msgstr "Plats" #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality #. (process execution domain). See schroot.conf(5). #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 msgid "Personality" msgstr "Personlighet" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 #, fuzzy msgid "Session ID" msgstr "Session" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 msgid "(source chroot)" msgstr "(käll-chroot)" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 msgid "Source Users" msgstr "Källanvändare" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 msgid "Source Groups" msgstr "Källgrupper" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 msgid "Source Root Users" msgstr "Källrootanvändare" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 msgid "Source Root Groups" msgstr "Källrotgrupper" #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 #, fuzzy, boost-format msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" msgstr "Okänd chroot-typ \"%1%\"" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 #, fuzzy msgid "Union overlay must have an absolute path" msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 #, fuzzy msgid "Union underlay must have an absolute path" msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 #, fuzzy msgid "Filesystem union type" msgstr "Session hanterad" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 #, fuzzy msgid "Filesystem union mount options" msgstr "Session hanterad" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 #, fuzzy msgid "Filesystem union overlay directory" msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 #, fuzzy msgid "Filesystem union underlay directory" msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen" #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 msgid "File" msgstr "Fil" #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 msgid "File Repack" msgstr "Filompackning" #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 msgid "LVM Snapshot Device" msgstr "Enhet för LVM-snapshot" # Finns det ett svenskt ord för snapshot? #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 msgid "LVM Snapshot Options" msgstr "Flaggor för LVM-snapshot" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 msgid "Chroot creation failed" msgstr "Skapandet av chroot misslyckades" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 msgid "Device name not set" msgstr "Enhetsnamnet är inte inställt" #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 #, boost-format msgid "Unknown chroot type '%1%'" msgstr "Okänd chroot-typ \"%1%\"" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 msgid "Device must have an absolute path" msgstr "Enheten måste ha en absolut sökväg" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 msgid "Failed to lock device" msgstr "Misslyckades med att låsa enheten" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Misslyckades med att låsa upp enheten" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 #, fuzzy msgid "Directory must have an absolute path" msgstr "Enheten måste ha en absolut sökväg" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 msgid "Attempt to add object which is not a facet" msgstr "" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 msgid "Attempt to add facet which is already in use" msgstr "" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 msgid "File must have an absolute path" msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 msgid "Failed to acquire file lock" msgstr "Misslyckades med att skaffa enhetslås" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 msgid "Failed to discard file lock" msgstr "Misslyckades med att kasta enhetslåset" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 msgid "Location must have an absolute path" msgstr "Platsen måste ha en absolut sökväg" #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 msgid "Failed to unlink session file" msgstr "Misslyckades med att ta bort sessionsfilen" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 msgid "Failed to write session file" msgstr "Misslyckades med att skriva till sessionsfilen" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 msgid "Name" msgstr "Namn" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 msgid "Type" msgstr "Typ" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 msgid "Users" msgstr "Användare" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 msgid "Root Users" msgstr "Rootanvändare" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 msgid "Root Groups" msgstr "Rotgrupper" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 msgid "Environment Filter" msgstr "" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 msgid "Run Setup Scripts" msgstr "Kör konfigurationsskript" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 msgid "Script Configuration" msgstr "" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 msgid "Session Managed" msgstr "Session hanterad" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 #, fuzzy msgid "Session Cloned" msgstr "Session hanterad" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 #, fuzzy msgid "Session Purged" msgstr "Session hanterad" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 msgid "Command Prefix" msgstr "Kommandoprefix" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 msgid "Mount Location" msgstr "Montera plats" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 msgid "Session" msgstr "Session" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 msgid "Chroot" msgstr "Chroot" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" msgstr "" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" msgstr "" #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 msgid "true" msgstr "sant" #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 msgid "false" msgstr "falskt" #. TRANSLATORS: %1% = title of section #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 #, boost-format msgid "--- %1% ---" msgstr "--- %1% ---" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Utfasade nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 #, boost-format msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" msgstr "[%1%]: Den utfasade nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 #, boost-format msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" msgstr "[%1%]: Den otillåtna nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 #, boost-format msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" msgstr "rad %1%: Dubblett av gruppen \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" msgstr "rad %1% [%2%]: Dubblett av nyckeln \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" msgstr "rad %1%: Ogiltig grupp: \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" msgstr "rad %1% [%2%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 #, boost-format msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" msgstr "[%1%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 #, boost-format msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" msgstr "rad %1%: Ingen grupp angiven: \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Föråldrade nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 #, boost-format msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" msgstr "[%1%]: Den föråldrade nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 #, boost-format msgid "[%1%]: %4%" msgstr "[%1%]: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 #, boost-format msgid "[%1%] %2%: %4%" msgstr "[%1%] %2%: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: %4%" msgstr "rad %1% [%2%]: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 #, boost-format msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 #, fuzzy, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används" #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 msgid "Failed to set timeout handler" msgstr "Misslyckades med att ställa in hanterare för tidsgräns" #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 msgid "Failed to set timeout" msgstr "Misslyckades med att ställa in tidsgräns" #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 msgid "Failed to cancel timeout" msgstr "Misslyckades med att avbryta tidsgräns" #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 msgid "Failed to lock file" msgstr "Misslyckades med att låsa filen" #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 #, fuzzy msgid "Failed to unlock file" msgstr "Misslyckades med att låsa filen" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 #, boost-format msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "Misslyckades med att låsa filen (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder)" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 #, fuzzy, boost-format msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "Misslyckades med att låsa filen (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder)" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 #, boost-format msgid "" "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "" "Misslyckades med att låsa enheten (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder; " "låset hålls av pid %5%)" #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 msgid "Failed to test device lock" msgstr "Misslyckades med att testa enhetslås" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 #, boost-format msgid "" "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "" "Misslyckades med att låsa upp enheten (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder; " "låset hålls av pid %5%)" #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 msgid "I: " msgstr "I: " #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 msgid "W: " msgstr "V: " #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 msgid "E: " msgstr "F: " #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" #: sbuild/sbuild-log.cc:115 #, boost-format msgid "D(%1%): " msgstr "FS(%1%): " #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 #, fuzzy, boost-format msgid "Failed to open mount file '%1%'" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 #, fuzzy, boost-format msgid "Failed to read mount file '%1%'" msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen \"%1%\"" #: sbuild/sbuild-null.cc:29 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 #, boost-format msgid "Could not parse value '%1%'" msgstr "Kunde inte tolka värdet \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 #, boost-format msgid "Personality '%1%' is unknown" msgstr "Personligheten \"%1%\" är okänd" #. TRANSLATORS: %1% = personality name #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to set personality '%1%'" msgstr "Misslyckades med att ställa in personligheten \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 #, boost-format msgid "Valid personalities: %1%\n" msgstr "Giltiga personligheter: %1%\n" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe" msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 #, fuzzy msgid "Failed to duplicate file descriptor" msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 #, fuzzy msgid "Failed to poll file descriptor" msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 #, fuzzy msgid "Failed to read file descriptor" msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 #, boost-format msgid "Executing '%1%'" msgstr "Kör \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:65 #, boost-format msgid "Failed to change to directory '%1%'" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %4% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:67 #, boost-format msgid "Falling back to directory '%4%'" msgstr "Faller tillbaka på katalogen \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-session.cc:68 msgid "Child dumped core" msgstr "Barnprocess dumpade minnet" # coredump? Bättre ord? #: sbuild/sbuild-session.cc:69 msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" msgstr "" "Barnprocess avslutades onormalt (anledning är okänd; inte en signal eller " "minnesdump)" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:72 #, boost-format msgid "Child terminated by signal '%4%'" msgstr "Barnprocess avslutades av signalen \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:75 #, boost-format msgid "Failed to change root to directory '%1%'" msgstr "Misslyckades med att byta rot till katalogen \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-session.cc:77 #, boost-format msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" msgstr "Ingen chroot hittades som matchar namnet eller aliaset \"%1%\"" #: sbuild/sbuild-session.cc:78 msgid "Failed to lock chroot" msgstr "Misslyckades med att låsa chroot" #: sbuild/sbuild-session.cc:79 msgid "Chroot setup failed" msgstr "Konfigurationen av chroot misslyckades" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-session.cc:81 #, boost-format msgid "Failed to find chroot '%1%'" msgstr "Misslyckades med att hitta chroot \"%1%\"" #: sbuild/sbuild-session.cc:82 msgid "Failed to unlock chroot" msgstr "Misslyckades med att låsa upp chroot" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:84 #, boost-format msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" msgstr "Kommandot \"%1%\" måste ha en absolut sökväg" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:86 #, boost-format msgid "Failed to execute \"%1%\"" msgstr "Misslyckades med att starta \"%1%\"" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. #: sbuild/sbuild-session.cc:90 msgid "Failed to get supplementary groups" msgstr "Misslyckades med att få tag på tilläggsgrupper" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. #: sbuild/sbuild-session.cc:94 msgid "Failed to get supplementary group count" msgstr "Misslyckades med att få tag på antalet tilläggsgrupper" #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID #: sbuild/sbuild-session.cc:96 #, boost-format msgid "Failed to set group '%1%'" msgstr "Misslyckades med att ställa in gruppen \"%1%\"" #: sbuild/sbuild-session.cc:97 msgid "Failed to set supplementary groups" msgstr "Misslyckades med att ställa in tilläggsgrupper" #: sbuild/sbuild-session.cc:101 msgid "Failed to drop root permissions" msgstr "Misslyckades med att släppa root-rättigheter" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = session identifier #: sbuild/sbuild-session.cc:104 #, boost-format msgid "" "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:106 #, boost-format msgid "Shell '%1%' not available" msgstr "Skalet \"%1%\" är inte tillgängligt" #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:108 #, boost-format msgid "Falling back to shell '%4%'" msgstr "Faller tillbaka på skalet \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:110 #, boost-format msgid "Caught signal '%4%'" msgstr "Fångade signalen \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:112 #, boost-format msgid "Failed to set signal handler '%4%'" msgstr "Misslyckades med att ställa in signalhanteraren \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID #: sbuild/sbuild-session.cc:114 #, boost-format msgid "Failed to set user '%1%'" msgstr "Misslyckades med att ställa in användaren \"%1%\"" #. TRANSLATORS: %1% = user name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:118 #, boost-format msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" msgstr "(%1%->%2%): Byte av användare tillåts inte" #: sbuild/sbuild-session.cc:330 msgid "Error saving terminal settings" msgstr "Fel vid sparandet av terminalinställningar" #: sbuild/sbuild-session.cc:351 msgid "Error restoring terminal settings" msgstr "Fel vid återställandet av terminalinställningar" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:838 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" msgstr "[%1% chroot] Kör inloggningsskal: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:842 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" msgstr "[%1% chroot] Kör skal: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:853 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör inloggningsskal: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:860 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör skal: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:898 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" msgstr "[%1% chroot] Kör kommando: \"%4%\"" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:905 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör kommando: \"%4%\"" #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 #, boost-format msgid "stage=%1%" msgstr "steg=%1%" #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 msgid "terminating immediately" msgstr "avslutar omedelbart" #. TRANSLATORS: Format string for date representation: #. %d = day (number, e.g. 14) #. %b = month (three letters, e.g. Jul) #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) #. If required, any of the standard strftime(3) #. format specifiers may be used instead, as long as #. the day, month and year are clearly displayed in #. the equivalent standard method for your locale. #: sbuild/sbuild-types.cc:37 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #: sbuild/sbuild-util.cc:81 msgid "Failed to stat file" msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" #: sbuild/sbuild-util.cc:82 #, fuzzy msgid "Failed to stat file descriptor" msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen" #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%1%\"" #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen \"%1%\"" #, fuzzy #~ msgid "(session chroot)" #~ msgstr "(käll-chroot)" # Borde det bli "Kör körskript"? Kaka på kaka? #~ msgid "Run Execution Scripts" #~ msgstr "Kör skript" #~ msgid "Failed to open '%1%'" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%1%\"" #~ msgid "Failed to close '%1%'" #~ msgstr "Misslyckades med att stänga \"%1%\"" #~ msgid "Session management" #~ msgstr "Sessionshantering" #, fuzzy #~ msgid "csbuild session restriction" #~ msgstr "sessionsbegränsning för dchroot" #~ msgid "(%1%->%2%): dchroot sessions do not support user switching" #~ msgstr "(%1%->%2%): dchroot-sessioner har inte stöd för byte av användare" #, fuzzy #~ msgid "%1% chroot: Alias '%2%' already associated with another chroot" #~ msgstr "%1% chroot: alias \"%2%\" är redan associerat med ett annat chroot" #, fuzzy #~ msgid "%1% chroot: A deprecated parameter '%2%' has been specified." #~ msgstr "%1% chroot: En gammal parameter \"%2%\" har angivits." #, fuzzy #~ msgid "%1% chroot: An obsolete parameter '%2%' has been specified." #~ msgstr "%1% chroot: En föråldrad parameter \"%2%\" har angivits." #, fuzzy #~ msgid "Failed to acquire lock" #~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett lås: %1%" #, fuzzy #~ msgid "Failed to acquire device lock" #~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett enhetslås" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to release device lock (timed out after %4% seconds; lock held by " #~ "PID %5%)" #~ msgstr "" #~ "misslyckades med att släppa enhetslås som hölls av pid %1% (tidsgräns är %" #~ "2% sekunder)" #~ msgid "%1%: No such chroot" #~ msgstr "%1%: Inget sådant chroot" #~ msgid "" #~ "Only one chroot may be specified when recovering, running or ending a " #~ "session" #~ msgstr "" #~ "Endast ett chroot får anges vid återhämtning, körning eller avslutning av " #~ "en session" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stat device '%1%': %2%" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa status på enhet %1%: %2%" #, fuzzy #~ msgid "'%1%' is not a block device" #~ msgstr "%1% är inte en blockenhet" #~ msgid "%1%: failed to release device lock" #~ msgstr "%1%: misslyckades med att släppa enhetslås" #, fuzzy #~ msgid "Failed to acquire device lock (timed out)" #~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett enhetslås" #, fuzzy #~ msgid "Failed to release device lock (timed out)" #~ msgstr "misslyckades med att släppa enhetslås" #, fuzzy #~ msgid "No error" #~ msgstr "inga fel" #, fuzzy #~ msgid "Invalid group" #~ msgstr "ogiltig grupp" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate key" #~ msgstr "dubblett av nyckel" #~ msgid "%1% \"%2%\"" #~ msgstr "%1% \"%2%\"" #~ msgid "line %1%: %3%" #~ msgstr "rad %1%: %3%" #~ msgid "line %1%: %2% \"%3%\"" #~ msgstr "rad %1%: %2% \"%3%\"" #~ msgid "line %1%: %2%" #~ msgstr "rad %1%: %2%" #~ msgid "line %1% [%2%]: %3%" #~ msgstr "rad %1% [%2%]: %3%" #~ msgid "line %1% [%2%] %3%: %5%" #~ msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %5%" #~ msgid "line %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\"" #~ msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\"" #~ msgid "[%1%]: %2% \"%3%\"" #~ msgstr "[%1%]: %2% \"%3%\"" #~ msgid "[%1%]: %2%" #~ msgstr "[%1%]: %2%" #~ msgid "[%1%] %2%: %3% \"%4%\"" #~ msgstr "[%1%] %2%: %3% \"%4%\"" #~ msgid "[%1%] %2%: %3%" #~ msgstr "[%1%] %2%: %3%" #, fuzzy #~ msgid "%1% chroot" #~ msgstr "%1%: Inget sådant chroot" #~ msgid "Lock options" #~ msgstr "Låsflaggor" #, fuzzy #~ msgid "--- Session ---\n" #~ msgstr " --- Session ---\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't get supplementary groups: %1%" #~ msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupper: %1%" #~ msgid "Invalid verbosity level: %1%, falling back to \"normal\"" #~ msgstr "Ogiltig informationsnivå: %1%, faller tillbaka till \"normal\"" #~ msgid "Could not exec \"%1%\": %2%" #~ msgstr "Kunde inte starta \"%1%\": %2%" #~ msgid "PAM error: %1%" #~ msgstr "PAM-fel: %1%" #~ msgid "Could not set gid to '%1%'" #~ msgstr "Kunde inte sätta gid till \"%1%\"" #~ msgid "Could not chdir to '%1%': %2%" #~ msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%1%\": %2%" #~ msgid "Could not chroot to '%1%': %2%" #~ msgstr "Kunde inte chroot till \"%1%\": %2%" #~ msgid "Could not set uid to '%1%'" #~ msgstr "Kunde inte sätta uid till \"%1%\"" #~ msgid "Falling back to '%1%'" #~ msgstr "Faller tillbaka på \"%1%\"" #, fuzzy #~ msgid "Caught hangup signal, terminating..." #~ msgstr "fångade påläggningssignal, terminerar..." #~ msgid "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n" #~ msgstr "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n" #~ msgid "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n" #~ msgstr "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n" #~ msgid "%1%: not a regular file" #~ msgstr "%1%: inte en vanlig fil" #~ msgid "Session failure: %1%" #~ msgstr "Sessionsfel: %1%"