1 | # ggv Japanese Message Catalogue file |
---|
2 | # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999. |
---|
4 | # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2002. |
---|
5 | # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com> 2002. |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: ggv CVS-20020609\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2002-06-09 18:46+0900\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | |
---|
18 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1 |
---|
19 | msgid "GGV PostScript Document Control" |
---|
20 | msgstr "GGV PostScriptドキュメントコントロール" |
---|
21 | |
---|
22 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2 |
---|
23 | msgid "GGV PostScript View" |
---|
24 | msgstr "GGV PostScriptビュー" |
---|
25 | |
---|
26 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3 |
---|
27 | msgid "GGV PostScript viewer factory" |
---|
28 | msgstr "GGV PostScriptビューアファクトリ" |
---|
29 | |
---|
30 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2 |
---|
31 | #, fuzzy, no-c-format |
---|
32 | msgid "15_0%" |
---|
33 | msgstr "50%(_5)" |
---|
34 | |
---|
35 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3 |
---|
36 | msgid "1:1" |
---|
37 | msgstr "1:1" |
---|
38 | |
---|
39 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5 |
---|
40 | #, no-c-format |
---|
41 | msgid "25%" |
---|
42 | msgstr "25%" |
---|
43 | |
---|
44 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6 |
---|
45 | msgid "Change zoom factor to default" |
---|
46 | msgstr "" |
---|
47 | |
---|
48 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7 |
---|
49 | msgid "Decrease zoom factor" |
---|
50 | msgstr "" |
---|
51 | |
---|
52 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8 |
---|
53 | msgid "Fit" |
---|
54 | msgstr "合わせる" |
---|
55 | |
---|
56 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9 |
---|
57 | #, fuzzy |
---|
58 | msgid "Fit Width" |
---|
59 | msgstr "幅に合わせる(_W)" |
---|
60 | |
---|
61 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10 |
---|
62 | msgid "Fit _Width" |
---|
63 | msgstr "幅に合わせる(_W)" |
---|
64 | |
---|
65 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11 |
---|
66 | msgid "Fit to Page _Size" |
---|
67 | msgstr "" |
---|
68 | |
---|
69 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12 |
---|
70 | #, fuzzy |
---|
71 | msgid "Fit to Page _Width" |
---|
72 | msgstr "幅に合わせる(_W)" |
---|
73 | |
---|
74 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13 |
---|
75 | msgid "In" |
---|
76 | msgstr "拡大" |
---|
77 | |
---|
78 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14 |
---|
79 | msgid "Increase zoom factor" |
---|
80 | msgstr "" |
---|
81 | |
---|
82 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15 |
---|
83 | msgid "Other" |
---|
84 | msgstr "その他" |
---|
85 | |
---|
86 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16 |
---|
87 | msgid "Out" |
---|
88 | msgstr "縮小" |
---|
89 | |
---|
90 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17 |
---|
91 | msgid "Zoom _In" |
---|
92 | msgstr "拡大(_I)" |
---|
93 | |
---|
94 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18 |
---|
95 | msgid "Zoom _Out" |
---|
96 | msgstr "縮小(_O)" |
---|
97 | |
---|
98 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19 |
---|
99 | msgid "Zoom the page to be as wide as the window" |
---|
100 | msgstr "" |
---|
101 | |
---|
102 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20 |
---|
103 | msgid "Zoom the page to fit in the window" |
---|
104 | msgstr "" |
---|
105 | |
---|
106 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22 |
---|
107 | #, no-c-format |
---|
108 | msgid "_100%" |
---|
109 | msgstr "100%(_1)" |
---|
110 | |
---|
111 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24 |
---|
112 | #, no-c-format |
---|
113 | msgid "_200%" |
---|
114 | msgstr "200%(_2)" |
---|
115 | |
---|
116 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26 |
---|
117 | #, no-c-format |
---|
118 | msgid "_400%" |
---|
119 | msgstr "400%(_4)" |
---|
120 | |
---|
121 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28 |
---|
122 | #, no-c-format |
---|
123 | msgid "_50%" |
---|
124 | msgstr "50%(_5)" |
---|
125 | |
---|
126 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30 |
---|
127 | #, fuzzy, no-c-format |
---|
128 | msgid "_75%" |
---|
129 | msgstr "50%(_5)" |
---|
130 | |
---|
131 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31 |
---|
132 | msgid "_Auto-fit" |
---|
133 | msgstr "" |
---|
134 | |
---|
135 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32 |
---|
136 | msgid "_Default Zoom" |
---|
137 | msgstr "デフォルトズーム(_D)" |
---|
138 | |
---|
139 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33 |
---|
140 | msgid "_Fit Window" |
---|
141 | msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)" |
---|
142 | |
---|
143 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34 |
---|
144 | msgid "_No Auto-fit" |
---|
145 | msgstr "" |
---|
146 | |
---|
147 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35 |
---|
148 | msgid "_Zoom" |
---|
149 | msgstr "ズーム(_Z)" |
---|
150 | |
---|
151 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1 |
---|
152 | msgid "10x14" |
---|
153 | msgstr "10x14" |
---|
154 | |
---|
155 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2 |
---|
156 | msgid "A0" |
---|
157 | msgstr "" |
---|
158 | |
---|
159 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3 |
---|
160 | msgid "A1" |
---|
161 | msgstr "" |
---|
162 | |
---|
163 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4 |
---|
164 | msgid "A2" |
---|
165 | msgstr "" |
---|
166 | |
---|
167 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5 |
---|
168 | msgid "A3" |
---|
169 | msgstr "A3" |
---|
170 | |
---|
171 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6 |
---|
172 | msgid "A4" |
---|
173 | msgstr "A4" |
---|
174 | |
---|
175 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7 |
---|
176 | msgid "A5" |
---|
177 | msgstr "A5" |
---|
178 | |
---|
179 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8 |
---|
180 | msgid "B4" |
---|
181 | msgstr "B4" |
---|
182 | |
---|
183 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9 |
---|
184 | msgid "B5" |
---|
185 | msgstr "B5" |
---|
186 | |
---|
187 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10 |
---|
188 | msgid "BBox" |
---|
189 | msgstr "BBox" |
---|
190 | |
---|
191 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11 |
---|
192 | msgid "Executive" |
---|
193 | msgstr "エグゼクティブ" |
---|
194 | |
---|
195 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12 |
---|
196 | msgid "First" |
---|
197 | msgstr "最初のページ" |
---|
198 | |
---|
199 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13 |
---|
200 | msgid "Folio" |
---|
201 | msgstr "二つ折り" |
---|
202 | |
---|
203 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14 |
---|
204 | msgid "GGV _Preferences" |
---|
205 | msgstr "GGVの設定(_P)" |
---|
206 | |
---|
207 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15 |
---|
208 | msgid "Go to first page" |
---|
209 | msgstr "最初のページを表示します" |
---|
210 | |
---|
211 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16 |
---|
212 | msgid "Go to last page" |
---|
213 | msgstr "最後のページを表示します" |
---|
214 | |
---|
215 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17 |
---|
216 | #, fuzzy |
---|
217 | msgid "Go to next page" |
---|
218 | msgstr "次のページへ移動します" |
---|
219 | |
---|
220 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18 |
---|
221 | #, fuzzy |
---|
222 | msgid "Go to previous page" |
---|
223 | msgstr "前のページへ移動します" |
---|
224 | |
---|
225 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19 |
---|
226 | msgid "Last" |
---|
227 | msgstr "最後のページ" |
---|
228 | |
---|
229 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20 |
---|
230 | msgid "Ledger" |
---|
231 | msgstr "レジャー" |
---|
232 | |
---|
233 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21 |
---|
234 | msgid "Legal" |
---|
235 | msgstr "リーガル" |
---|
236 | |
---|
237 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22 |
---|
238 | msgid "Letter" |
---|
239 | msgstr "レター" |
---|
240 | |
---|
241 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23 |
---|
242 | msgid "Next" |
---|
243 | msgstr "次" |
---|
244 | |
---|
245 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24 |
---|
246 | msgid "Open the preferences dialog" |
---|
247 | msgstr "設定ダイアログを開きます" |
---|
248 | |
---|
249 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25 |
---|
250 | msgid "Prev" |
---|
251 | msgstr "前" |
---|
252 | |
---|
253 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26 |
---|
254 | msgid "Print marked pages" |
---|
255 | msgstr "マークされたページを印刷します" |
---|
256 | |
---|
257 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27 |
---|
258 | msgid "Print the whole document" |
---|
259 | msgstr "文書全体を印刷します" |
---|
260 | |
---|
261 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28 |
---|
262 | msgid "Quarto" |
---|
263 | msgstr "四つ折り" |
---|
264 | |
---|
265 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29 |
---|
266 | msgid "Save marked pages to a file" |
---|
267 | msgstr "マークされたページをファイルに保存します" |
---|
268 | |
---|
269 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30 |
---|
270 | msgid "Statement" |
---|
271 | msgstr "ステートメント" |
---|
272 | |
---|
273 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31 |
---|
274 | msgid "Tabloid" |
---|
275 | msgstr "タブロイド" |
---|
276 | |
---|
277 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32 |
---|
278 | #, fuzzy |
---|
279 | msgid "_Document Orientation" |
---|
280 | msgstr "文書の向き" |
---|
281 | |
---|
282 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33 |
---|
283 | #, fuzzy |
---|
284 | msgid "_Document Size" |
---|
285 | msgstr "文書のタイトル" |
---|
286 | |
---|
287 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34 |
---|
288 | msgid "_First page" |
---|
289 | msgstr "最初のページ(_F)" |
---|
290 | |
---|
291 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35 |
---|
292 | msgid "_Landscape" |
---|
293 | msgstr "横長(_L)" |
---|
294 | |
---|
295 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36 |
---|
296 | msgid "_Last page" |
---|
297 | msgstr "最後のページ(_L)" |
---|
298 | |
---|
299 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37 |
---|
300 | msgid "_Next page" |
---|
301 | msgstr "次のページ(_N)" |
---|
302 | |
---|
303 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38 |
---|
304 | msgid "_Orientation" |
---|
305 | msgstr "向き(_O)" |
---|
306 | |
---|
307 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39 |
---|
308 | msgid "_Portrait" |
---|
309 | msgstr "縦長(_P)" |
---|
310 | |
---|
311 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40 |
---|
312 | msgid "_Previous page" |
---|
313 | msgstr "前のページ(_P)" |
---|
314 | |
---|
315 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41 |
---|
316 | msgid "_Print document" |
---|
317 | msgstr "文書を印刷(_P)" |
---|
318 | |
---|
319 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42 |
---|
320 | msgid "_Print marked pages" |
---|
321 | msgstr "マークされたページを印刷(_P)" |
---|
322 | |
---|
323 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43 |
---|
324 | msgid "_Save marked pages" |
---|
325 | msgstr "マークされたページを保存(_S)" |
---|
326 | |
---|
327 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44 |
---|
328 | msgid "_Seascape" |
---|
329 | msgstr "上下左右反転(_S)" |
---|
330 | |
---|
331 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45 |
---|
332 | msgid "_Size" |
---|
333 | msgstr "サイズ(_S)" |
---|
334 | |
---|
335 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46 |
---|
336 | msgid "_Upside down" |
---|
337 | msgstr "上下反転(_U)" |
---|
338 | |
---|
339 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36 |
---|
340 | msgid "_View" |
---|
341 | msgstr "表示(_V)" |
---|
342 | |
---|
343 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:746 |
---|
344 | #, c-format |
---|
345 | msgid "" |
---|
346 | "Unable to execute print command:\n" |
---|
347 | "%s" |
---|
348 | msgstr "" |
---|
349 | "次の印刷コマンドを実行できません:\n" |
---|
350 | "%s" |
---|
351 | |
---|
352 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:800 |
---|
353 | msgid "" |
---|
354 | "No pages have been marked.\n" |
---|
355 | "Do you want to save the whole document?" |
---|
356 | msgstr "" |
---|
357 | "どのページもマークされていません\n" |
---|
358 | "文書全体を保存してもよろしいですか?" |
---|
359 | |
---|
360 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:820 |
---|
361 | msgid "Select a file to save pages as" |
---|
362 | msgstr "ページを保存するためのファイルを選択します" |
---|
363 | |
---|
364 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:832 |
---|
365 | msgid "" |
---|
366 | "A file with this name already exists.\n" |
---|
367 | "Do you want to overwrite it?" |
---|
368 | msgstr "" |
---|
369 | "この名前のファイルはすでに存在しています\n" |
---|
370 | "上書きしてもよろしいですか?" |
---|
371 | |
---|
372 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:871 |
---|
373 | msgid "" |
---|
374 | "No pages have been marked.\n" |
---|
375 | "Do you want to print the whole document?" |
---|
376 | msgstr "" |
---|
377 | "どのページもマークされていません\n" |
---|
378 | "文書全体を印刷してもよろしいですか?" |
---|
379 | |
---|
380 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754 |
---|
381 | msgid "Display" |
---|
382 | msgstr "表示" |
---|
383 | |
---|
384 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951 |
---|
385 | msgid "GhostScript output" |
---|
386 | msgstr "GhostScript出力" |
---|
387 | |
---|
388 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985 |
---|
389 | msgid "Document title" |
---|
390 | msgstr "文書のタイトル" |
---|
391 | |
---|
392 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989 |
---|
393 | msgid "GGV control status" |
---|
394 | msgstr "GGV制御状態" |
---|
395 | |
---|
396 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993 |
---|
397 | msgid "Number of pages" |
---|
398 | msgstr "ページ数" |
---|
399 | |
---|
400 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997 |
---|
401 | msgid "Page names" |
---|
402 | msgstr "ページ名" |
---|
403 | |
---|
404 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001 |
---|
405 | msgid "Current page number" |
---|
406 | msgstr "現在のページ番号" |
---|
407 | |
---|
408 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005 |
---|
409 | msgid "Document width" |
---|
410 | msgstr "文書の幅" |
---|
411 | |
---|
412 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009 |
---|
413 | msgid "Document height" |
---|
414 | msgstr "文書の高さ" |
---|
415 | |
---|
416 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013 |
---|
417 | msgid "Document orientation" |
---|
418 | msgstr "文書の向き" |
---|
419 | |
---|
420 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017 |
---|
421 | msgid "Default orientation" |
---|
422 | msgstr "デフォルトの向き" |
---|
423 | |
---|
424 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021 |
---|
425 | msgid "Default size" |
---|
426 | msgstr "デフォルトのサイズ" |
---|
427 | |
---|
428 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025 |
---|
429 | msgid "Override document orientation" |
---|
430 | msgstr "文書の向きを無効にします" |
---|
431 | |
---|
432 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029 |
---|
433 | msgid "Override document size" |
---|
434 | msgstr "文書サイズを無効にします" |
---|
435 | |
---|
436 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033 |
---|
437 | msgid "Respect EOF comment" |
---|
438 | msgstr "EOFコメントを尊重します" |
---|
439 | |
---|
440 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037 |
---|
441 | msgid "Watch displayed file for changes" |
---|
442 | msgstr "表示したファイルが変更されたかどうか監視します" |
---|
443 | |
---|
444 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041 |
---|
445 | msgid "Antialiasing" |
---|
446 | msgstr "アンチエイリアス" |
---|
447 | |
---|
448 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:309 |
---|
449 | msgid "Toggle marked state of all pages" |
---|
450 | msgstr "" |
---|
451 | |
---|
452 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:310 |
---|
453 | msgid "" |
---|
454 | "Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked " |
---|
455 | "and unmarked ones will become marked." |
---|
456 | msgstr "" |
---|
457 | |
---|
458 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:322 |
---|
459 | msgid "Toggle marked state of odd pages" |
---|
460 | msgstr "" |
---|
461 | |
---|
462 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:323 |
---|
463 | msgid "" |
---|
464 | "Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be " |
---|
465 | "unmarked and unmarked ones will become marked." |
---|
466 | msgstr "" |
---|
467 | |
---|
468 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:336 |
---|
469 | msgid "Toggle marked state of even pages" |
---|
470 | msgstr "" |
---|
471 | |
---|
472 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:337 |
---|
473 | msgid "" |
---|
474 | "Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be " |
---|
475 | "unmarked and unmarked ones will become marked." |
---|
476 | msgstr "" |
---|
477 | |
---|
478 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:350 |
---|
479 | msgid "Clear marked state of all pages" |
---|
480 | msgstr "" |
---|
481 | |
---|
482 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:351 |
---|
483 | msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked." |
---|
484 | msgstr "" |
---|
485 | |
---|
486 | #: ggv.desktop.in.h:1 |
---|
487 | msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files" |
---|
488 | msgstr "GNOME版Ghostscriptフロントエンド" |
---|
489 | |
---|
490 | #: ggv.desktop.in.h:2 |
---|
491 | msgid "GGV PostScript Viewer" |
---|
492 | msgstr "GGV PostScriptビューア" |
---|
493 | |
---|
494 | #: src/ggv-prefs-ui.c:311 |
---|
495 | #, fuzzy |
---|
496 | msgid "_Use GNOME defaults" |
---|
497 | msgstr "GNOMEをデフォルトで使う" |
---|
498 | |
---|
499 | #: src/ggv-prefs-ui.c:312 |
---|
500 | #, fuzzy |
---|
501 | msgid "Show _both icons and text" |
---|
502 | msgstr "アイコンとテキストを両方表示" |
---|
503 | |
---|
504 | #: src/ggv-prefs-ui.c:313 |
---|
505 | #, fuzzy |
---|
506 | msgid "Show only _icons" |
---|
507 | msgstr "アイコンのみを表示" |
---|
508 | |
---|
509 | #: src/ggv-prefs-ui.c:314 |
---|
510 | #, fuzzy |
---|
511 | msgid "Show only t_ext" |
---|
512 | msgstr "テキストのみを表示" |
---|
513 | |
---|
514 | #: src/ggv-prefs-ui.c:378 |
---|
515 | msgid "GGV Preferences" |
---|
516 | msgstr "GGVの設定" |
---|
517 | |
---|
518 | #. zoom choice menu |
---|
519 | #: src/ggv-prefs-ui.c:389 |
---|
520 | #, fuzzy |
---|
521 | msgid "_Default Zoom:" |
---|
522 | msgstr "デフォルトズーム(_D)" |
---|
523 | |
---|
524 | #. auto-fit choice menu |
---|
525 | #: src/ggv-prefs-ui.c:424 |
---|
526 | msgid "A_uto-fit mode:" |
---|
527 | msgstr "" |
---|
528 | |
---|
529 | #. units choice menu |
---|
530 | #: src/ggv-prefs-ui.c:456 |
---|
531 | #, fuzzy |
---|
532 | msgid "_Coordinate units:" |
---|
533 | msgstr "座標単位" |
---|
534 | |
---|
535 | #. size choice menu |
---|
536 | #: src/ggv-prefs-ui.c:488 |
---|
537 | #, fuzzy |
---|
538 | msgid "_Fallback page size:" |
---|
539 | msgstr "予備のページサイズ" |
---|
540 | |
---|
541 | #. override media size |
---|
542 | #: src/ggv-prefs-ui.c:519 |
---|
543 | #, fuzzy |
---|
544 | msgid "Override _document size" |
---|
545 | msgstr "文書サイズを無効にします" |
---|
546 | |
---|
547 | #. orientation choice menu |
---|
548 | #: src/ggv-prefs-ui.c:530 |
---|
549 | #, fuzzy |
---|
550 | msgid "Fallback _media orientation:" |
---|
551 | msgstr "予備の用紙の向き" |
---|
552 | |
---|
553 | #. override orientation media |
---|
554 | #: src/ggv-prefs-ui.c:560 |
---|
555 | #, fuzzy |
---|
556 | msgid "O_verride document orientation" |
---|
557 | msgstr "文書の向きを無効にします" |
---|
558 | |
---|
559 | #. antialiasing |
---|
560 | #: src/ggv-prefs-ui.c:571 |
---|
561 | #, fuzzy |
---|
562 | msgid "A_ntialiasing" |
---|
563 | msgstr "アンチエイリアス" |
---|
564 | |
---|
565 | #. respect EOF |
---|
566 | #: src/ggv-prefs-ui.c:582 |
---|
567 | #, fuzzy |
---|
568 | msgid "_Respect EOF comments" |
---|
569 | msgstr "EOFコメントを尊重する" |
---|
570 | |
---|
571 | #. watch file |
---|
572 | #: src/ggv-prefs-ui.c:593 |
---|
573 | #, fuzzy |
---|
574 | msgid "_Watch file" |
---|
575 | msgstr "ファイルを監視する" |
---|
576 | |
---|
577 | #: src/ggv-prefs-ui.c:603 |
---|
578 | msgid "Document" |
---|
579 | msgstr "文書" |
---|
580 | |
---|
581 | #. show side panel |
---|
582 | #: src/ggv-prefs-ui.c:612 |
---|
583 | #, fuzzy |
---|
584 | msgid "_Show side panel" |
---|
585 | msgstr "デフォルトでサイドパネルを表示" |
---|
586 | |
---|
587 | #: src/ggv-prefs-ui.c:622 |
---|
588 | #, fuzzy |
---|
589 | msgid "_Put side panel on the right-hand side" |
---|
590 | msgstr "Nautilusの右側にあるサイドパネルへ置く" |
---|
591 | |
---|
592 | #. show menubar |
---|
593 | #: src/ggv-prefs-ui.c:633 |
---|
594 | #, fuzzy |
---|
595 | msgid "Show _menubar" |
---|
596 | msgstr "メニューを表示(_M)" |
---|
597 | |
---|
598 | #. show toolbar |
---|
599 | #: src/ggv-prefs-ui.c:643 |
---|
600 | #, fuzzy |
---|
601 | msgid "Show _toolbar" |
---|
602 | msgstr "ツールバーを表示(_T)" |
---|
603 | |
---|
604 | #. toolbar style |
---|
605 | #: src/ggv-prefs-ui.c:654 |
---|
606 | msgid "Toolbar style" |
---|
607 | msgstr "ツールバースタイル" |
---|
608 | |
---|
609 | #. show statusbar |
---|
610 | #: src/ggv-prefs-ui.c:676 |
---|
611 | #, fuzzy |
---|
612 | msgid "Show s_tatusbar" |
---|
613 | msgstr "ステータスバーを表示(_S)" |
---|
614 | |
---|
615 | #. save geometry |
---|
616 | #: src/ggv-prefs-ui.c:687 |
---|
617 | #, fuzzy |
---|
618 | msgid "Save _geometry" |
---|
619 | msgstr "ジオメトリを保存" |
---|
620 | |
---|
621 | #: src/ggv-prefs-ui.c:697 |
---|
622 | msgid "Layout" |
---|
623 | msgstr "レイアウト" |
---|
624 | |
---|
625 | #. auto jump to beginning of page |
---|
626 | #: src/ggv-prefs-ui.c:707 |
---|
627 | #, fuzzy |
---|
628 | msgid "_Jump to beginning of page" |
---|
629 | msgstr "キーボード使用時にページの先頭へジャンプ" |
---|
630 | |
---|
631 | #. automatically flip pages |
---|
632 | #: src/ggv-prefs-ui.c:717 |
---|
633 | msgid "Automatically _flip pages" |
---|
634 | msgstr "" |
---|
635 | |
---|
636 | #. show previously visible part |
---|
637 | #: src/ggv-prefs-ui.c:728 |
---|
638 | #, fuzzy |
---|
639 | msgid "Outline _last visible part when scrolling" |
---|
640 | msgstr "スクロールする時最後に見た部分の輪郭を描く" |
---|
641 | |
---|
642 | #: src/ggv-prefs-ui.c:742 |
---|
643 | #, fuzzy |
---|
644 | msgid "Amount of _visible area to scroll" |
---|
645 | msgstr "スクロールする時最後に見た部分の輪郭を描く" |
---|
646 | |
---|
647 | #: src/ggv-prefs-ui.c:759 |
---|
648 | msgid "Navigation" |
---|
649 | msgstr "" |
---|
650 | |
---|
651 | #. interpreter |
---|
652 | #: src/ggv-prefs-ui.c:768 |
---|
653 | #, fuzzy |
---|
654 | msgid "_Interpreter:" |
---|
655 | msgstr "インタプリタ" |
---|
656 | |
---|
657 | #. antialiasing |
---|
658 | #: src/ggv-prefs-ui.c:790 |
---|
659 | #, fuzzy |
---|
660 | msgid "A_ntialiasing:" |
---|
661 | msgstr "アンチエイリアス" |
---|
662 | |
---|
663 | #. scan PDF command |
---|
664 | #: src/ggv-prefs-ui.c:812 |
---|
665 | msgid "Convert _PDF to PS:" |
---|
666 | msgstr "" |
---|
667 | |
---|
668 | #. unzip command: gzip |
---|
669 | #: src/ggv-prefs-ui.c:834 |
---|
670 | #, fuzzy |
---|
671 | msgid "_Gzip:" |
---|
672 | msgstr "Gzip" |
---|
673 | |
---|
674 | #. unzip command: bzip2 |
---|
675 | #: src/ggv-prefs-ui.c:856 |
---|
676 | #, fuzzy |
---|
677 | msgid "_Bzip2:" |
---|
678 | msgstr "Bzip2" |
---|
679 | |
---|
680 | #: src/ggv-prefs-ui.c:877 |
---|
681 | msgid "Ghostscript" |
---|
682 | msgstr "Ghostscript" |
---|
683 | |
---|
684 | #. print command |
---|
685 | #: src/ggv-prefs-ui.c:886 |
---|
686 | #, fuzzy |
---|
687 | msgid "_Print command:" |
---|
688 | msgstr "印刷コマンド" |
---|
689 | |
---|
690 | #: src/ggv-prefs-ui.c:906 |
---|
691 | msgid "Printing" |
---|
692 | msgstr "印刷" |
---|
693 | |
---|
694 | #: src/ggv-ui.xml.h:1 |
---|
695 | msgid "About this application" |
---|
696 | msgstr "このアプリケーションについて" |
---|
697 | |
---|
698 | #: src/ggv-ui.xml.h:2 |
---|
699 | msgid "Cancel" |
---|
700 | msgstr "キャンセル" |
---|
701 | |
---|
702 | #: src/ggv-ui.xml.h:3 |
---|
703 | msgid "Close" |
---|
704 | msgstr "閉じる" |
---|
705 | |
---|
706 | #: src/ggv-ui.xml.h:4 |
---|
707 | msgid "Close this window" |
---|
708 | msgstr "ウィンドウを閉じます" |
---|
709 | |
---|
710 | #: src/ggv-ui.xml.h:5 |
---|
711 | msgid "E_xit" |
---|
712 | msgstr "終了(_x)" |
---|
713 | |
---|
714 | #: src/ggv-ui.xml.h:6 |
---|
715 | msgid "Exit the program" |
---|
716 | msgstr "プログラムを終了します" |
---|
717 | |
---|
718 | #: src/ggv-ui.xml.h:7 |
---|
719 | msgid "Fullscreen mode" |
---|
720 | msgstr "" |
---|
721 | |
---|
722 | #: src/ggv-ui.xml.h:8 |
---|
723 | msgid "Help for this application" |
---|
724 | msgstr "このアプリケーションのヘルプを表示します" |
---|
725 | |
---|
726 | #: src/ggv-ui.xml.h:9 |
---|
727 | msgid "New _window" |
---|
728 | msgstr "新規ウィンドウ(_w)" |
---|
729 | |
---|
730 | #: src/ggv-ui.xml.h:10 |
---|
731 | msgid "New window" |
---|
732 | msgstr "新規ウィンドウ" |
---|
733 | |
---|
734 | #: src/ggv-ui.xml.h:11 |
---|
735 | msgid "Open" |
---|
736 | msgstr "開く" |
---|
737 | |
---|
738 | #: src/ggv-ui.xml.h:12 |
---|
739 | msgid "Open a new PostScript document" |
---|
740 | msgstr "新規PostScript文書を開きます" |
---|
741 | |
---|
742 | #: src/ggv-ui.xml.h:13 |
---|
743 | msgid "Open a new window" |
---|
744 | msgstr "新規ウィンドウを開きます" |
---|
745 | |
---|
746 | #: src/ggv-ui.xml.h:14 |
---|
747 | msgid "Open in new window" |
---|
748 | msgstr "新規ウィンドウで開きます" |
---|
749 | |
---|
750 | #: src/ggv-ui.xml.h:15 |
---|
751 | msgid "Open in this window" |
---|
752 | msgstr "このウィンドウで開きます" |
---|
753 | |
---|
754 | #: src/ggv-ui.xml.h:16 |
---|
755 | msgid "Reload" |
---|
756 | msgstr "再読込" |
---|
757 | |
---|
758 | #: src/ggv-ui.xml.h:17 |
---|
759 | msgid "Reload current document" |
---|
760 | msgstr "現在の文書を再読込します" |
---|
761 | |
---|
762 | #: src/ggv-ui.xml.h:18 |
---|
763 | msgid "Show Side_bar" |
---|
764 | msgstr "サイドバーを表示(_b)" |
---|
765 | |
---|
766 | #: src/ggv-ui.xml.h:19 |
---|
767 | msgid "Show _Menus" |
---|
768 | msgstr "メニューを表示(_M)" |
---|
769 | |
---|
770 | #: src/ggv-ui.xml.h:20 |
---|
771 | msgid "Show _Statusbar" |
---|
772 | msgstr "ステータスバーを表示(_S)" |
---|
773 | |
---|
774 | #: src/ggv-ui.xml.h:21 |
---|
775 | msgid "Show _Toolbar" |
---|
776 | msgstr "ツールバーを表示(_T)" |
---|
777 | |
---|
778 | #: src/ggv-ui.xml.h:22 |
---|
779 | msgid "Show/hide the menus" |
---|
780 | msgstr "メニューの表示/非表示" |
---|
781 | |
---|
782 | #: src/ggv-ui.xml.h:23 |
---|
783 | msgid "Show/hide the sidebar" |
---|
784 | msgstr "サイドバーの表示/非表示" |
---|
785 | |
---|
786 | #: src/ggv-ui.xml.h:24 |
---|
787 | msgid "Show/hide the statusbar" |
---|
788 | msgstr "ステータスバーの表示/非表示" |
---|
789 | |
---|
790 | #: src/ggv-ui.xml.h:25 |
---|
791 | msgid "Show/hide the toolbar" |
---|
792 | msgstr "ツールバーの表示/非表示" |
---|
793 | |
---|
794 | #: src/ggv-ui.xml.h:26 |
---|
795 | msgid "Toggle fullscreen mode" |
---|
796 | msgstr "" |
---|
797 | |
---|
798 | #: src/ggv-ui.xml.h:27 |
---|
799 | msgid "_About..." |
---|
800 | msgstr "情報(_A)..." |
---|
801 | |
---|
802 | #: src/ggv-ui.xml.h:28 |
---|
803 | msgid "_Close" |
---|
804 | msgstr "閉じる(_C)" |
---|
805 | |
---|
806 | #: src/ggv-ui.xml.h:29 |
---|
807 | msgid "_Contents" |
---|
808 | msgstr "内容(_C)" |
---|
809 | |
---|
810 | #: src/ggv-ui.xml.h:30 |
---|
811 | msgid "_Edit" |
---|
812 | msgstr "編集(_E)" |
---|
813 | |
---|
814 | #: src/ggv-ui.xml.h:31 |
---|
815 | msgid "_File" |
---|
816 | msgstr "ファイル(_F)" |
---|
817 | |
---|
818 | #: src/ggv-ui.xml.h:32 |
---|
819 | msgid "_Help" |
---|
820 | msgstr "ヘルプ(_H)" |
---|
821 | |
---|
822 | #: src/ggv-ui.xml.h:33 |
---|
823 | #, fuzzy |
---|
824 | msgid "_Layout" |
---|
825 | msgstr "レイアウト" |
---|
826 | |
---|
827 | #: src/ggv-ui.xml.h:34 |
---|
828 | msgid "_Open" |
---|
829 | msgstr "開く(_O)" |
---|
830 | |
---|
831 | #: src/ggv-ui.xml.h:35 |
---|
832 | msgid "_Reload" |
---|
833 | msgstr "再読込(_R)" |
---|
834 | |
---|
835 | #: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877 |
---|
836 | msgid "GGV: no document loaded" |
---|
837 | msgstr "" |
---|
838 | |
---|
839 | #: src/ggv-window.c:373 |
---|
840 | msgid "Select a PostScript document" |
---|
841 | msgstr "PostScript文書を選択します" |
---|
842 | |
---|
843 | #: src/ggv-window.c:382 |
---|
844 | #, c-format |
---|
845 | msgid "" |
---|
846 | "Unable to load file:\n" |
---|
847 | "%s" |
---|
848 | msgstr "" |
---|
849 | "次のファイルを読み込めません:\n" |
---|
850 | "%s" |
---|
851 | |
---|
852 | #. Translator Credits |
---|
853 | #: src/ggv-window.c:568 |
---|
854 | msgid "translator_credits" |
---|
855 | msgstr "" |
---|
856 | |
---|
857 | #: src/ggv-window.c:578 |
---|
858 | msgid "Gnome Ghostview" |
---|
859 | msgstr "Gnome Ghostview" |
---|
860 | |
---|
861 | #: src/ggv-window.c:581 |
---|
862 | msgid "The GNOME PostScript document previewer" |
---|
863 | msgstr "GNOME PostScript文書プレビューア" |
---|
864 | |
---|
865 | #: src/ggv-window.c:1046 |
---|
866 | msgid "GGV: " |
---|
867 | msgstr "GGV: " |
---|
868 | |
---|
869 | #: src/ggvutils.c:42 |
---|
870 | msgid "Portrait" |
---|
871 | msgstr "縦長" |
---|
872 | |
---|
873 | #: src/ggvutils.c:43 |
---|
874 | msgid "Landscape" |
---|
875 | msgstr "横長" |
---|
876 | |
---|
877 | #: src/ggvutils.c:44 |
---|
878 | msgid "Upside Down" |
---|
879 | msgstr "上下反転" |
---|
880 | |
---|
881 | #: src/ggvutils.c:45 |
---|
882 | msgid "Seascape" |
---|
883 | msgstr "上下左右反転" |
---|
884 | |
---|
885 | #: src/ggvutils.c:53 |
---|
886 | msgid "inch" |
---|
887 | msgstr "インチ" |
---|
888 | |
---|
889 | #: src/ggvutils.c:54 |
---|
890 | msgid "mm" |
---|
891 | msgstr "ミリメートル" |
---|
892 | |
---|
893 | #: src/ggvutils.c:55 |
---|
894 | msgid "cm" |
---|
895 | msgstr "センチ" |
---|
896 | |
---|
897 | #: src/ggvutils.c:56 |
---|
898 | msgid "point" |
---|
899 | msgstr "ポイント" |
---|
900 | |
---|
901 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
902 | msgid "None" |
---|
903 | msgstr "" |
---|
904 | |
---|
905 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
906 | msgid "Fit to page width" |
---|
907 | msgstr "" |
---|
908 | |
---|
909 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
910 | #, fuzzy |
---|
911 | msgid "Fit to page size" |
---|
912 | msgstr "予備のページサイズ" |
---|
913 | |
---|
914 | #: src/gtkgs.c:358 |
---|
915 | #, fuzzy |
---|
916 | msgid "No document loaded." |
---|
917 | msgstr "文書のタイトル" |
---|
918 | |
---|
919 | #: src/gtkgs.c:491 |
---|
920 | #, fuzzy |
---|
921 | msgid "File is not a valid PostScript document." |
---|
922 | msgstr "PostScript文書を選択します" |
---|
923 | |
---|
924 | #: src/gtkgs.c:1060 |
---|
925 | msgid "Broken pipe." |
---|
926 | msgstr "パイプが破壊されました" |
---|
927 | |
---|
928 | #: src/gtkgs.c:1249 |
---|
929 | #, fuzzy |
---|
930 | msgid "Interpreter failed." |
---|
931 | msgstr "インタプリタ" |
---|
932 | |
---|
933 | #. report error |
---|
934 | #: src/gtkgs.c:1352 |
---|
935 | #, c-format |
---|
936 | msgid "Error while decompressing file %s:\n" |
---|
937 | msgstr "ファイル %s の解凍中にエラーが発生しました:\n" |
---|
938 | |
---|
939 | #: src/gtkgs.c:1424 |
---|
940 | #, fuzzy, c-format |
---|
941 | msgid "Error while converting pdf file %s:\n" |
---|
942 | msgstr "pdf ファイル %s の読み込み中にエラーが発生しました:\n" |
---|
943 | |
---|
944 | #: src/gtkgs.c:1754 |
---|
945 | #, fuzzy, c-format |
---|
946 | msgid "Cannot open file %s.\n" |
---|
947 | msgstr "ファイル %s を開くことが出来ません\n" |
---|
948 | |
---|
949 | #: src/gtkgs.c:1756 |
---|
950 | msgid "File is not readable." |
---|
951 | msgstr "" |
---|
952 | |
---|
953 | #: src/gtkgs.c:1777 |
---|
954 | #, c-format |
---|
955 | msgid "Error while scanning file %s\n" |
---|
956 | msgstr "ファイル %s の読み込み中にエラーが発生しました\n" |
---|
957 | |
---|
958 | #: src/gtkgs.c:1780 |
---|
959 | #, fuzzy |
---|
960 | msgid "The file is not a PostScript document." |
---|
961 | msgstr "PostScript文書を選択します" |
---|
962 | |
---|
963 | #: src/gtkgs.c:1820 |
---|
964 | #, fuzzy |
---|
965 | msgid "Document loaded." |
---|
966 | msgstr "文書のタイトル" |
---|
967 | |
---|
968 | #: src/main.c:57 |
---|
969 | #, c-format |
---|
970 | msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" |
---|
971 | msgstr "" |
---|
972 | |
---|
973 | #: src/main.c:175 |
---|
974 | msgid "Specify the number of empty windows to open." |
---|
975 | msgstr "開くための空ウィンドウの数を指定する" |
---|
976 | |
---|
977 | #: src/main.c:176 |
---|
978 | msgid "Number of empty windows" |
---|
979 | msgstr "空ウィンドウの数" |
---|
980 | |
---|
981 | #: src/main.c:178 |
---|
982 | msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)." |
---|
983 | msgstr "" |
---|
984 | |
---|
985 | #: src/main.c:179 |
---|
986 | msgid "GEOMETRY" |
---|
987 | msgstr "" |
---|
988 | |
---|
989 | #: src/main.c:225 |
---|
990 | msgid "Could not initialize Bonobo!\n" |
---|
991 | msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした!\n" |
---|
992 | |
---|
993 | #~ msgid "_Override Orientation" |
---|
994 | #~ msgstr "向きを無効(_O)" |
---|
995 | |
---|
996 | #~ msgid "_Override Size" |
---|
997 | #~ msgstr "サイズを無効(_O)" |
---|
998 | |
---|
999 | #~ msgid "Default Zoom" |
---|
1000 | #~ msgstr "デフォルトズーム" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #~ msgid "Show menubar by default" |
---|
1003 | #~ msgstr "デフォルトでメニューバーを表示" |
---|
1004 | |
---|
1005 | #~ msgid "Show toolbar by default" |
---|
1006 | #~ msgstr "デフォルトでツールバーを表示" |
---|
1007 | |
---|
1008 | #~ msgid "Show statusbar by default" |
---|
1009 | #~ msgstr "デフォルトでステータスバーを表示" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #~ msgid "Scan PDF" |
---|
1012 | #~ msgstr "PDFの読み込み" |
---|
1013 | |
---|
1014 | #~ msgid "_Settings" |
---|
1015 | #~ msgstr "設定(_S)" |
---|
1016 | |
---|
1017 | #~ msgid "" |
---|
1018 | #~ "Ghostscript error:\n" |
---|
1019 | #~ "Probably the file is not a PostScript file." |
---|
1020 | #~ msgstr "" |
---|
1021 | #~ "Ghostscriptエラー:\n" |
---|
1022 | #~ "ファイルはPostScriptではないようです" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation" |
---|
1025 | #~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation" |
---|