[24167] | 1 | # Czech translation of schroot. |
---|
| 2 | # Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org> |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the schroot package. |
---|
| 4 | # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006. |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
| 8 | "Project-Id-Version: schroot\n" |
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" |
---|
[24314] | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" |
---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:43+0000\n" |
---|
[24167] | 12 | "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" |
---|
| 13 | "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" |
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 17 | |
---|
| 18 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 19 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 |
---|
| 20 | #, boost-format |
---|
| 21 | msgid "Can't open file '%1%'" |
---|
| 22 | msgstr "Nelze otevřít soubor '%1%'" |
---|
| 23 | |
---|
| 24 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 25 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 26 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 |
---|
| 27 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 28 | msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 29 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 30 | |
---|
| 31 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 32 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 |
---|
| 33 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 34 | msgid "Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 35 | msgstr "[%1%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 38 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 39 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 |
---|
| 40 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 41 | msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 42 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit nedovolený klíč '%4%'" |
---|
| 43 | |
---|
| 44 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 45 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 |
---|
| 46 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 47 | msgid "Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 48 | msgstr "[%1%]: Použit nedovolený klíč '%4%'" |
---|
| 49 | |
---|
| 50 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 51 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 52 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 |
---|
| 53 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 54 | msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 55 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Duplicitní klíč '%4%'" |
---|
| 56 | |
---|
| 57 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 58 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 59 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 |
---|
| 60 | #, boost-format |
---|
| 61 | msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" |
---|
| 62 | msgstr "řádek %1%: Neplatný řádek: \"%4%\"" |
---|
| 63 | |
---|
| 64 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 65 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 66 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 |
---|
| 67 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 68 | msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 69 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Chybí vyžadovaný klíč '%4%'" |
---|
| 70 | |
---|
| 71 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 72 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 |
---|
| 73 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 74 | msgid "Required key '%4%' is missing" |
---|
| 75 | msgstr "[%1%]: Chybí vyžadovaný klíč '%4%'" |
---|
| 76 | |
---|
| 77 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 78 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 79 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 |
---|
| 80 | #, boost-format |
---|
| 81 | msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" |
---|
| 82 | msgstr "řádek %1%: Nebyl zadán žádný klíč: \"%4%\"" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 85 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 86 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 |
---|
| 87 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 88 | msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 89 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 92 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 |
---|
| 93 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 94 | msgid "Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 95 | msgstr "[%1%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 96 | |
---|
| 97 | #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 98 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 99 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 |
---|
| 100 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 101 | msgid "%2%: %4%" |
---|
| 102 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
| 103 | |
---|
| 104 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 105 | #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 106 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 107 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 |
---|
| 108 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 109 | msgid "line %1%: %3%: %4%" |
---|
| 110 | msgstr "řádek %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 111 | |
---|
| 112 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 |
---|
| 113 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 |
---|
| 114 | msgid "This option will be removed in the future" |
---|
| 115 | msgstr "Tato volba bude v budoucnu odstraněna" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 |
---|
| 118 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 |
---|
| 119 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 |
---|
| 120 | msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" |
---|
| 121 | msgstr "Tato volba byla odstraněna a nemá žádný vliv" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 |
---|
| 124 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 |
---|
| 125 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 |
---|
| 126 | msgid "File is not a block device" |
---|
| 127 | msgstr "Soubor není blokovým zařízením" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID |
---|
| 130 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 |
---|
| 131 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 |
---|
| 132 | #, boost-format |
---|
| 133 | msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" |
---|
| 134 | msgstr "Nepodařilo se uvolnit zámek zařízení (zámek je držen PID %4%)" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 |
---|
| 137 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 |
---|
| 138 | msgid "Failed to release device lock" |
---|
| 139 | msgstr "Nepodařilo se uvolnit zámek zařízení" |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 |
---|
| 142 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 |
---|
| 143 | msgid "Failed to stat device" |
---|
| 144 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav zařízení" |
---|
| 145 | |
---|
| 146 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 147 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 148 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 |
---|
| 149 | msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" |
---|
| 150 | msgstr "" |
---|
| 151 | |
---|
| 152 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 |
---|
| 153 | #, fuzzy |
---|
| 154 | msgid "Build options" |
---|
| 155 | msgstr "Skryté volby" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 |
---|
| 158 | #, fuzzy |
---|
| 159 | msgid "Package version options" |
---|
| 160 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 161 | |
---|
| 162 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 |
---|
| 163 | #, fuzzy |
---|
| 164 | msgid "Build environment options" |
---|
| 165 | msgstr "Skryté volby" |
---|
| 166 | |
---|
| 167 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 |
---|
| 168 | #, fuzzy |
---|
| 169 | msgid "User options" |
---|
| 170 | msgstr "Běžné volby" |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 |
---|
| 173 | msgid "Build dependency override options" |
---|
| 174 | msgstr "" |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 |
---|
| 177 | #, fuzzy |
---|
| 178 | msgid "Special options" |
---|
| 179 | msgstr "Běžné volby" |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 |
---|
| 182 | msgid "Build source packages (default)" |
---|
| 183 | msgstr "" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 |
---|
| 186 | msgid "Don't log program output" |
---|
| 187 | msgstr "" |
---|
| 188 | |
---|
| 189 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 |
---|
| 190 | msgid "Run in batch mode" |
---|
| 191 | msgstr "" |
---|
| 192 | |
---|
| 193 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 |
---|
| 194 | msgid "dpkg-buildpackage option" |
---|
| 195 | msgstr "" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 |
---|
| 198 | msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" |
---|
| 199 | msgstr "" |
---|
| 200 | |
---|
| 201 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 |
---|
| 202 | msgid "Distribution to build for" |
---|
| 203 | msgstr "" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 |
---|
| 206 | msgid "Archive to build for" |
---|
| 207 | msgstr "" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 |
---|
| 210 | msgid "Build architecture" |
---|
| 211 | msgstr "" |
---|
| 212 | |
---|
| 213 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 |
---|
| 214 | msgid "Build architecture \"all\" packages" |
---|
| 215 | msgstr "" |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 |
---|
| 218 | msgid "Build a source package" |
---|
| 219 | msgstr "" |
---|
| 220 | |
---|
| 221 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 |
---|
| 222 | msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" |
---|
| 223 | msgstr "" |
---|
| 224 | |
---|
| 225 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 |
---|
| 226 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" |
---|
| 227 | msgstr "" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 |
---|
| 230 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" |
---|
| 231 | msgstr "" |
---|
| 232 | |
---|
| 233 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 |
---|
| 234 | msgid "Append version suffix" |
---|
| 235 | msgstr "" |
---|
| 236 | |
---|
| 237 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 |
---|
| 238 | #, fuzzy |
---|
| 239 | msgid "Update chroot environment" |
---|
| 240 | msgstr "Prostředí chrootu" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 |
---|
| 243 | #, fuzzy |
---|
| 244 | msgid "Chroot environment to build in" |
---|
| 245 | msgstr "Prostředí chrootu" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 |
---|
| 248 | msgid "Purge build mode" |
---|
| 249 | msgstr "" |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 |
---|
| 252 | msgid "Purge dependencies mode" |
---|
| 253 | msgstr "" |
---|
| 254 | |
---|
| 255 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 |
---|
| 256 | msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" |
---|
| 257 | msgstr "" |
---|
| 258 | |
---|
| 259 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 |
---|
| 260 | msgid "GPG key identifier" |
---|
| 261 | msgstr "" |
---|
| 262 | |
---|
| 263 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 |
---|
| 264 | msgid "Package maintainer" |
---|
| 265 | msgstr "" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 |
---|
| 268 | msgid "Package uploader" |
---|
| 269 | msgstr "" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 |
---|
| 272 | msgid "Add a build dependency" |
---|
| 273 | msgstr "" |
---|
| 274 | |
---|
| 275 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 |
---|
| 276 | msgid "Add a build conflict" |
---|
| 277 | msgstr "" |
---|
| 278 | |
---|
| 279 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 |
---|
| 280 | msgid "Add an architecture-independent build dependency" |
---|
| 281 | msgstr "" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 |
---|
| 284 | msgid "Add an architecture-independent build conflict" |
---|
| 285 | msgstr "" |
---|
| 286 | |
---|
| 287 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 |
---|
| 288 | msgid "Specify algorithm for dependency checking" |
---|
| 289 | msgstr "" |
---|
| 290 | |
---|
| 291 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 |
---|
| 292 | msgid "Build using the current GCC development snapshot" |
---|
| 293 | msgstr "" |
---|
| 294 | |
---|
| 295 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 |
---|
| 296 | msgid "Package to build" |
---|
| 297 | msgstr "" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 |
---|
| 300 | msgid "--makebinNMU missing" |
---|
| 301 | msgstr "" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 |
---|
| 304 | msgid "--binNMU missing" |
---|
| 305 | msgstr "" |
---|
| 306 | |
---|
| 307 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 308 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 |
---|
| 309 | #, boost-format |
---|
| 310 | msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" |
---|
| 311 | msgstr "chroot %1% (kompatibilní s dchroot-dsa)" |
---|
| 312 | |
---|
| 313 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 314 | #. is an em-dash. |
---|
| 315 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 |
---|
| 316 | msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 317 | msgstr "[VOLBA…] chroot [PŘÍKAZ] - spustí shell nebo příkaz v chrootu" |
---|
| 318 | |
---|
| 319 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 |
---|
| 320 | msgid "Print paths to available chroots" |
---|
| 321 | msgstr "Vytiskne cesty k dostupným chroot prostředím" |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 |
---|
| 324 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 |
---|
| 325 | msgid "Select all chroots" |
---|
| 326 | msgstr "Vybere všechna chroot prostředí" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 |
---|
| 329 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 |
---|
| 330 | msgid "Directory to use" |
---|
| 331 | msgstr "Adresář, který se má použít" |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 |
---|
| 334 | msgid "Only one command may be specified" |
---|
| 335 | msgstr "Můžete zadat pouze jeden příkaz" |
---|
| 336 | |
---|
| 337 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 |
---|
| 338 | msgid "Command must have an absolute path" |
---|
| 339 | msgstr "Příkaz musí být zadán absolutně" |
---|
| 340 | |
---|
| 341 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 |
---|
| 342 | msgid "No chroot specified" |
---|
| 343 | msgstr "Nebyl zadán žádný chroot" |
---|
| 344 | |
---|
| 345 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 346 | #. TRANSLATORS: %2% = command |
---|
| 347 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 |
---|
| 348 | #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 |
---|
| 349 | #, boost-format |
---|
| 350 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" |
---|
| 351 | msgstr "[chroot %1%] Spouštím příkaz: \"%2%\"" |
---|
| 352 | |
---|
| 353 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 354 | #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 |
---|
| 355 | #, boost-format |
---|
| 356 | msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" |
---|
| 357 | msgstr "chroot %1% (kompatibilní s dchroot)" |
---|
| 358 | |
---|
| 359 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 360 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 361 | #. TRANSLATORS: %3% = current date |
---|
| 362 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 |
---|
| 363 | #, boost-format |
---|
| 364 | msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" |
---|
| 365 | msgstr "nastavení schroot vytvořeno programem %1% %2% %3%" |
---|
| 366 | |
---|
| 367 | #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; |
---|
| 368 | #. these are keywords used in the configuration file. |
---|
| 369 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 |
---|
| 370 | msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." |
---|
| 371 | msgstr "" |
---|
| 372 | "Abyste uživatelům umožnili přístup do chrootů, použijte v konfiguračním " |
---|
| 373 | "souboru klíčová slova users nebo groups." |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and |
---|
| 376 | #. "root-groups"; these are keywords used in the |
---|
| 377 | #. configuration file. |
---|
| 378 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 |
---|
| 379 | msgid "" |
---|
| 380 | "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." |
---|
| 381 | msgstr "" |
---|
| 382 | "Pro rootovský přístup bez hesla použijte v konfiguračním souboru klíčová " |
---|
| 383 | "slova root-users nebo root-groups." |
---|
| 384 | |
---|
| 385 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 386 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 |
---|
| 387 | #, boost-format |
---|
| 388 | msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." |
---|
| 389 | msgstr "Pro použití nového nastavení musíte smazat '%1%'." |
---|
| 390 | |
---|
| 391 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 392 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 |
---|
| 393 | #, boost-format |
---|
| 394 | msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" |
---|
| 395 | msgstr "Spouštím schroot v režimu kompatibilním s %1%" |
---|
| 396 | |
---|
| 397 | #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all |
---|
| 398 | #. features" |
---|
| 399 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 |
---|
| 400 | msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" |
---|
| 401 | msgstr "Pro úplnou funkčnost použijte \"schroot\"" |
---|
| 402 | |
---|
| 403 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 404 | #. TRANSLATORS: %2% = configuration file |
---|
| 405 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 |
---|
| 406 | #, boost-format |
---|
| 407 | msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" |
---|
| 408 | msgstr "Používám konfigurační soubor %1%: '%2%'" |
---|
| 409 | |
---|
| 410 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 |
---|
| 411 | #, boost-format |
---|
| 412 | msgid "Run \"%1%\"" |
---|
| 413 | msgstr "Spusťte \"%1%\"" |
---|
| 414 | |
---|
| 415 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 |
---|
| 416 | msgid "to migrate to a schroot configuration." |
---|
| 417 | msgstr "pro migraci do schroot konfigurace." |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 |
---|
| 420 | #, boost-format |
---|
| 421 | msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." |
---|
| 422 | msgstr "Pro nastavení uživatelského a skupinového přístupu upravte '%1%'." |
---|
| 423 | |
---|
| 424 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 425 | #. is an em-dash. |
---|
| 426 | #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 |
---|
| 427 | msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 428 | msgstr "[VOLBA...] [PŘÍKAZ] - spustí shell nebo příkaz v chrootu" |
---|
| 429 | |
---|
| 430 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 |
---|
| 431 | msgid "Print path to selected chroot" |
---|
| 432 | msgstr "Vytiskne cestu k vybranému chrootu" |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 |
---|
| 435 | msgid "Preserve user environment" |
---|
| 436 | msgstr "Zachová uživatelské prostředí" |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 |
---|
| 439 | msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" |
---|
| 440 | msgstr "--quiet a --verbose nemohou být použity současně" |
---|
| 441 | |
---|
| 442 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 |
---|
| 443 | msgid "Using verbose output" |
---|
| 444 | msgstr "Používám upovídaný výstup" |
---|
| 445 | |
---|
| 446 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 |
---|
| 447 | msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" |
---|
| 448 | msgstr "--chroot a --all nemohou být použity současně" |
---|
| 449 | |
---|
| 450 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 |
---|
| 451 | msgid "Using --chroots only" |
---|
| 452 | msgstr "Používám pouze --chroots" |
---|
| 453 | |
---|
| 454 | #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 |
---|
| 455 | msgid "dchroot session restriction" |
---|
| 456 | msgstr "omezení dchroot sezení" |
---|
| 457 | |
---|
| 458 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 459 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 460 | #. TRANSLATORS: %3% = release date |
---|
| 461 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 |
---|
| 462 | #, boost-format |
---|
| 463 | msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 464 | msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 465 | |
---|
| 466 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 |
---|
| 467 | msgid "Written by Roger Leigh" |
---|
| 468 | msgstr "Vytvořil Roger Leigh" |
---|
| 469 | |
---|
| 470 | #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. |
---|
| 471 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 |
---|
| 472 | #, fuzzy |
---|
[24314] | 473 | msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" |
---|
| 474 | msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" |
---|
[24167] | 475 | |
---|
| 476 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 |
---|
| 477 | msgid "" |
---|
| 478 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
---|
| 479 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
---|
| 480 | msgstr "" |
---|
| 481 | "Toto je svobodný software; podmínky kopírování naleznete ve zdrojových\n" |
---|
| 482 | "textech. Na software se nevztahuje ŽÁDNÁ záruka.\n" |
---|
| 483 | |
---|
| 484 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 |
---|
| 485 | msgid "Configured features:" |
---|
| 486 | msgstr "" |
---|
| 487 | |
---|
| 488 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 |
---|
| 489 | #, fuzzy |
---|
| 490 | msgid "Device locking" |
---|
| 491 | msgstr "Zařízení" |
---|
| 492 | |
---|
| 493 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 |
---|
| 494 | #, fuzzy |
---|
| 495 | msgid "Pluggable Authentication Modules" |
---|
| 496 | msgstr "Autentizace selhala" |
---|
| 497 | |
---|
| 498 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 |
---|
| 499 | msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" |
---|
| 500 | msgstr "" |
---|
| 501 | |
---|
| 502 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 |
---|
| 503 | msgid "Support for filesystem unioning" |
---|
| 504 | msgstr "" |
---|
| 505 | |
---|
| 506 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 |
---|
| 507 | msgid "Usage:" |
---|
| 508 | msgstr "Použití:" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 511 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 |
---|
| 512 | #, boost-format |
---|
| 513 | msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" |
---|
| 514 | msgstr "Pro zobrazení příkladu a všech dostupných voleb spusťte \"%1% --help\"" |
---|
| 515 | |
---|
| 516 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 |
---|
| 517 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 |
---|
| 518 | #, boost-format |
---|
| 519 | msgid "%1%: invalid action" |
---|
| 520 | msgstr "" |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 |
---|
| 523 | msgid "Only one action may be specified" |
---|
| 524 | msgstr "Můžete zadat pouze jednu akci" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 |
---|
| 527 | #, fuzzy |
---|
| 528 | msgid "Actions" |
---|
| 529 | msgstr "Umístění" |
---|
| 530 | |
---|
| 531 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 |
---|
| 532 | msgid "General options" |
---|
| 533 | msgstr "Běžné volby" |
---|
| 534 | |
---|
| 535 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 |
---|
| 536 | msgid "Hidden options" |
---|
| 537 | msgstr "Skryté volby" |
---|
| 538 | |
---|
| 539 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 |
---|
| 540 | msgid "Show help options" |
---|
| 541 | msgstr "Zobrazí nápovědu" |
---|
| 542 | |
---|
| 543 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 |
---|
| 544 | msgid "Print version information" |
---|
| 545 | msgstr "Zobrazí verzi" |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 |
---|
| 548 | msgid "Show less output" |
---|
| 549 | msgstr "Zobrazí méně informací" |
---|
| 550 | |
---|
| 551 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 |
---|
| 552 | msgid "Show more output" |
---|
| 553 | msgstr "Zobrazí více informací" |
---|
| 554 | |
---|
| 555 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 |
---|
| 556 | msgid "Enable debugging messages" |
---|
| 557 | msgstr "Povolí ladicí hlášky" |
---|
| 558 | |
---|
| 559 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 |
---|
| 560 | msgid "Invalid debug level" |
---|
| 561 | msgstr "Neplatná úroveň ladění" |
---|
| 562 | |
---|
| 563 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 564 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 |
---|
| 565 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 566 | msgid "Failed to find '%1%'" |
---|
| 567 | msgstr "Nepodařilo se najít chroot '%1%'" |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 570 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 571 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 |
---|
| 572 | msgid "[OPTION...] - list mount points" |
---|
| 573 | msgstr "[VOLBA…] - zobrazí přípojné body" |
---|
| 574 | |
---|
| 575 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 |
---|
| 576 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 |
---|
| 577 | msgid "Mount" |
---|
| 578 | msgstr "Připojení" |
---|
| 579 | |
---|
| 580 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 |
---|
| 581 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 |
---|
| 582 | msgid "Mountpoint to check (full path)" |
---|
| 583 | msgstr "Přípojný bod pro kontrolu (celá cesta)" |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 |
---|
| 586 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 |
---|
| 587 | msgid "No mount point specified" |
---|
| 588 | msgstr "Nebyl zadán žádný přípojný bod" |
---|
| 589 | |
---|
| 590 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 |
---|
| 591 | #: sbuild/sbuild-session.cc:70 |
---|
| 592 | msgid "Failed to fork child" |
---|
| 593 | msgstr "Selhalo oddělení (fork) potomka" |
---|
| 594 | |
---|
| 595 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 |
---|
| 596 | #: sbuild/sbuild-session.cc:73 |
---|
| 597 | msgid "Wait for child failed" |
---|
| 598 | msgstr "Čekání na potomka selhalo" |
---|
| 599 | |
---|
| 600 | #. TRANSLATORS: %1% = command name |
---|
| 601 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 |
---|
| 602 | #, boost-format |
---|
| 603 | msgid "Failed to execute '%1%'" |
---|
| 604 | msgstr "Nepodařilo se spustit '%1%'" |
---|
| 605 | |
---|
| 606 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 607 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 608 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 |
---|
| 609 | #, fuzzy |
---|
| 610 | msgid "[OPTION...] - mount filesystems" |
---|
| 611 | msgstr "[VOLBA…] - zobrazí přípojné body" |
---|
| 612 | |
---|
| 613 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 |
---|
| 614 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 |
---|
[24314] | 615 | #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 |
---|
| 616 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 |
---|
[24167] | 617 | msgid "An unknown exception occurred" |
---|
| 618 | msgstr "Vyskytla se neznámá výjimka" |
---|
| 619 | |
---|
| 620 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 |
---|
| 621 | msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" |
---|
| 622 | msgstr "" |
---|
| 623 | |
---|
| 624 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 |
---|
| 625 | #, fuzzy |
---|
| 626 | msgid "fstab file to read (full path)" |
---|
| 627 | msgstr "Přípojný bod pro kontrolu (celá cesta)" |
---|
| 628 | |
---|
| 629 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 630 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 631 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 |
---|
| 632 | msgid "[OPTION...] - release a device lock" |
---|
| 633 | msgstr "[VOLBA…] - uvolní zámek zařízení" |
---|
| 634 | |
---|
| 635 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 |
---|
| 636 | #, fuzzy |
---|
| 637 | msgid "No PID specified; forcing release of lock" |
---|
| 638 | msgstr "Nebylo zadáno žádné pid; vynucuji uvolnění zámku" |
---|
| 639 | |
---|
| 640 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 |
---|
| 641 | msgid "Lock" |
---|
| 642 | msgstr "Zámek" |
---|
| 643 | |
---|
| 644 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 |
---|
| 645 | msgid "Device to unlock (full path)" |
---|
| 646 | msgstr "Zařízení pro odemčení (celá cesta)" |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 |
---|
| 649 | msgid "Process ID owning the lock" |
---|
| 650 | msgstr "ID procesu vlastnícího zámek" |
---|
| 651 | |
---|
| 652 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 |
---|
| 653 | msgid "No device specified" |
---|
| 654 | msgstr "Nebylo zadáno žádné zařízení" |
---|
| 655 | |
---|
| 656 | #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names |
---|
| 657 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 |
---|
| 658 | #, boost-format |
---|
| 659 | msgid "%1%: Chroots not found" |
---|
| 660 | msgstr "Chroot prostředí nenalezeny: %1%" |
---|
| 661 | |
---|
| 662 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 663 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 |
---|
| 664 | #, boost-format |
---|
| 665 | msgid "No chroots are defined in '%4%'" |
---|
| 666 | msgstr "V '%4%' nejsou definována žádná chroot prostředí" |
---|
| 667 | |
---|
| 668 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 669 | #. TRANSLATORS: %5% = file |
---|
| 670 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 |
---|
| 671 | #, boost-format |
---|
| 672 | msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" |
---|
| 673 | msgstr "V '%4%' ani '%5%' nejsou definována žádná chroot prostředí" |
---|
| 674 | |
---|
| 675 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 676 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 |
---|
| 677 | #, boost-format |
---|
| 678 | msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" |
---|
| 679 | msgstr "Zadaná chroot prostředí nejsou v '%1%' definována" |
---|
| 680 | |
---|
| 681 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 682 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 |
---|
| 683 | #, boost-format |
---|
| 684 | msgid "%1%: Chroot not found" |
---|
| 685 | msgstr "%1%: Chroot nebyl nalezen" |
---|
| 686 | |
---|
| 687 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 |
---|
| 688 | #, fuzzy |
---|
| 689 | msgid "Available chroot types:" |
---|
| 690 | msgstr "Dostupná chroot prostředí:" |
---|
| 691 | |
---|
| 692 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 |
---|
| 693 | msgid "Support for 'block-device' chroots" |
---|
| 694 | msgstr "" |
---|
| 695 | |
---|
| 696 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 |
---|
| 697 | msgid "Support for 'directory' chroots" |
---|
| 698 | msgstr "" |
---|
| 699 | |
---|
| 700 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 |
---|
| 701 | msgid "Support for 'file' chroots" |
---|
| 702 | msgstr "" |
---|
| 703 | |
---|
| 704 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 |
---|
| 705 | msgid "Support for 'loopback' chroots" |
---|
| 706 | msgstr "" |
---|
| 707 | |
---|
| 708 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 |
---|
| 709 | msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" |
---|
| 710 | msgstr "" |
---|
| 711 | |
---|
| 712 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 |
---|
| 713 | msgid "Support for 'plain' chroots" |
---|
| 714 | msgstr "" |
---|
| 715 | |
---|
| 716 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 |
---|
| 717 | msgid "Chroot selection" |
---|
| 718 | msgstr "Výběr chrootu" |
---|
| 719 | |
---|
| 720 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 |
---|
| 721 | msgid "Chroot environment" |
---|
| 722 | msgstr "Prostředí chrootu" |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 |
---|
| 725 | #, fuzzy |
---|
| 726 | msgid "Session actions" |
---|
| 727 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 728 | |
---|
| 729 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 |
---|
| 730 | #, fuzzy |
---|
| 731 | msgid "Session options" |
---|
| 732 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 733 | |
---|
| 734 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 |
---|
| 735 | msgid "List available chroots" |
---|
| 736 | msgstr "Vypíše dostupná chroot prostředí" |
---|
| 737 | |
---|
| 738 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 |
---|
| 739 | msgid "Show information about selected chroots" |
---|
| 740 | msgstr "Zobrazí informace o vybraných chroot prostředích" |
---|
| 741 | |
---|
| 742 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 |
---|
| 743 | msgid "Dump configuration of selected chroots" |
---|
| 744 | msgstr "Vypíše nastavení vybraných chroot prostředí" |
---|
| 745 | |
---|
| 746 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 |
---|
| 747 | msgid "Use specified chroot" |
---|
| 748 | msgstr "Použije zadaný chroot" |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 |
---|
| 751 | msgid "Command to run" |
---|
| 752 | msgstr "Příkaz ke spuštění" |
---|
| 753 | |
---|
| 754 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 |
---|
| 755 | msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" |
---|
| 756 | msgstr "Při zahájení sezení musí být zadán alespoň jeden chroot" |
---|
| 757 | |
---|
| 758 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 |
---|
| 759 | msgid "" |
---|
| 760 | "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " |
---|
| 761 | "use --chroot?" |
---|
| 762 | msgstr "" |
---|
| 763 | |
---|
| 764 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 |
---|
| 765 | msgid "--chroot may not be used with --list" |
---|
| 766 | msgstr "--chroot nemůžete použít současně s --list" |
---|
| 767 | |
---|
| 768 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 |
---|
| 769 | msgid "Unknown action specified" |
---|
| 770 | msgstr "Zadána neznámá akce" |
---|
| 771 | |
---|
| 772 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 |
---|
| 773 | msgid "Print location of selected chroots" |
---|
| 774 | msgstr "Vytiskne umístění vybraných chroot prostředí" |
---|
| 775 | |
---|
| 776 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 |
---|
| 777 | msgid "Select all chroots and active sessions" |
---|
| 778 | msgstr "Vybere všechna chroot prostředí a aktivní sezení" |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 |
---|
| 781 | msgid "Select all active sessions" |
---|
| 782 | msgstr "Vybere všechna aktivní sezení" |
---|
| 783 | |
---|
| 784 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 |
---|
| 785 | msgid "Username (default current user)" |
---|
| 786 | msgstr "Uživatelské jméno (implicitně aktuální uživatel)" |
---|
| 787 | |
---|
| 788 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 |
---|
| 789 | msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" |
---|
| 790 | msgstr "" |
---|
| 791 | |
---|
| 792 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 |
---|
| 793 | msgid "Begin a session; returns a session ID" |
---|
| 794 | msgstr "Zahájí sezení; vrátí ID sezení" |
---|
| 795 | |
---|
| 796 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 |
---|
| 797 | msgid "Recover an existing session" |
---|
| 798 | msgstr "Obnoví existující sezení" |
---|
| 799 | |
---|
| 800 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 |
---|
| 801 | msgid "Run an existing session" |
---|
| 802 | msgstr "Spustí existující sezení" |
---|
| 803 | |
---|
| 804 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 |
---|
| 805 | msgid "End an existing session" |
---|
| 806 | msgstr "Ukončí existující sezení" |
---|
| 807 | |
---|
| 808 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 |
---|
| 809 | msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" |
---|
| 810 | msgstr "" |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 |
---|
| 813 | msgid "Force operation, even if it fails" |
---|
| 814 | msgstr "Vynutí operaci, i když selže" |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) |
---|
| 817 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 |
---|
| 818 | #, boost-format |
---|
| 819 | msgid "You do not have permission to access the %1% service." |
---|
| 820 | msgstr "Nemáte oprávnění používat službu %1%." |
---|
| 821 | |
---|
| 822 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 |
---|
| 823 | msgid "This failure will be reported." |
---|
| 824 | msgstr "Tato chyba bude nahlášena." |
---|
| 825 | |
---|
| 826 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 |
---|
| 827 | msgid "No controlling terminal" |
---|
| 828 | msgstr "" |
---|
| 829 | |
---|
| 830 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 |
---|
| 831 | msgid "Timed out" |
---|
| 832 | msgstr "Čas vypršel" |
---|
| 833 | |
---|
| 834 | #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 |
---|
| 835 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 |
---|
| 836 | msgid "Time is running out..." |
---|
| 837 | msgstr "Čas vyprší…" |
---|
| 838 | |
---|
| 839 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 |
---|
| 840 | msgid "Failed to get terminal settings" |
---|
| 841 | msgstr "Nepodařilo se získat nastavení terminálu" |
---|
| 842 | |
---|
| 843 | #. TRANSLATORS: %1% = integer |
---|
| 844 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 |
---|
| 845 | #, boost-format |
---|
| 846 | msgid "Unsupported conversation type '%1%'" |
---|
| 847 | msgstr "Nepodporovaný typ konverzace '%1%'" |
---|
| 848 | |
---|
| 849 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 |
---|
| 850 | msgid "Password: " |
---|
| 851 | msgstr "" |
---|
| 852 | |
---|
| 853 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 |
---|
| 854 | msgid "Password:" |
---|
| 855 | msgstr "" |
---|
| 856 | |
---|
| 857 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 |
---|
| 858 | #, boost-format |
---|
| 859 | msgid "[schroot] password for %1%: " |
---|
| 860 | msgstr "" |
---|
| 861 | |
---|
| 862 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 |
---|
| 863 | msgid "Set RUSER" |
---|
| 864 | msgstr "Nastavení RUSER" |
---|
| 865 | |
---|
| 866 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 |
---|
| 867 | msgid "Set RHOST" |
---|
| 868 | msgstr "Nastavení RHOST" |
---|
| 869 | |
---|
| 870 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 |
---|
| 871 | msgid "Set TTY" |
---|
| 872 | msgstr "Nastavení TTY" |
---|
| 873 | |
---|
| 874 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 |
---|
| 875 | msgid "Set USER" |
---|
| 876 | msgstr "Nastavení USER" |
---|
| 877 | |
---|
| 878 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 |
---|
| 879 | msgid "Failed to get hostname" |
---|
| 880 | msgstr "Nepodařilo se získat jméno počítače" |
---|
| 881 | |
---|
| 882 | #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID |
---|
| 883 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 |
---|
| 884 | #, boost-format |
---|
| 885 | msgid "User '%1%' not found" |
---|
| 886 | msgstr "Uživatel '%1%' nebyl nalezen" |
---|
| 887 | |
---|
| 888 | #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID |
---|
| 889 | #. TRANSLATORS: %1% = group name |
---|
| 890 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 |
---|
| 891 | #, boost-format |
---|
| 892 | msgid "Group '%1%' not found" |
---|
| 893 | msgstr "Skupina '%1%' nebyla nalezena" |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 |
---|
| 896 | msgid "Authentication failed" |
---|
| 897 | msgstr "Autentizace selhala" |
---|
| 898 | |
---|
| 899 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 |
---|
| 900 | msgid "Access not authorised" |
---|
| 901 | msgstr "Přístup nebyl autorizován" |
---|
| 902 | |
---|
| 903 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 |
---|
| 904 | msgid "PAM is already initialised" |
---|
| 905 | msgstr "PAM je již inicializován" |
---|
| 906 | |
---|
| 907 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 |
---|
| 908 | msgid "PAM error" |
---|
| 909 | msgstr "chyba PAMu" |
---|
| 910 | |
---|
| 911 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 |
---|
| 912 | #, fuzzy |
---|
| 913 | msgid "This option may be present in a newer version" |
---|
| 914 | msgstr "Tato volba bude v budoucnu odstraněna" |
---|
| 915 | |
---|
| 916 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 |
---|
| 917 | #, fuzzy |
---|
| 918 | msgid "" |
---|
| 919 | "This option will be removed in the future; please update your configuration" |
---|
| 920 | msgstr "Tato volba bude v budoucnu odstraněna" |
---|
| 921 | |
---|
[24314] | 922 | #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 |
---|
[24167] | 923 | msgid "Device" |
---|
| 924 | msgstr "Zařízení" |
---|
| 925 | |
---|
| 926 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name |
---|
| 927 | #. TRANSLATORS: %4% = chroot name |
---|
[24314] | 928 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 |
---|
[24167] | 929 | #, boost-format |
---|
| 930 | msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" |
---|
| 931 | msgstr "Alias '%1%' je již asociován s chrootem '%4%'" |
---|
| 932 | |
---|
[24314] | 933 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 |
---|
[24167] | 934 | msgid "No such chroot" |
---|
| 935 | msgstr "Takový chroot neexistuje" |
---|
| 936 | |
---|
| 937 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
[24314] | 938 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 |
---|
[24167] | 939 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 940 | msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" |
---|
| 941 | msgstr "Chroot nebo alias se jménem '%1%' již existují" |
---|
| 942 | |
---|
[24314] | 943 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 |
---|
[24167] | 944 | msgid "File is not a regular file" |
---|
| 945 | msgstr "Soubor není běžným souborem" |
---|
| 946 | |
---|
[24314] | 947 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 |
---|
[24167] | 948 | msgid "Failed to open file" |
---|
| 949 | msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor" |
---|
| 950 | |
---|
[24314] | 951 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 |
---|
[24167] | 952 | msgid "File is not owned by user root" |
---|
| 953 | msgstr "Soubor není vlastněn uživatelem root" |
---|
| 954 | |
---|
[24314] | 955 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 |
---|
[24167] | 956 | msgid "File has write permissions for others" |
---|
| 957 | msgstr "Soubor má oprávnění zápisu pro ostatní" |
---|
| 958 | |
---|
[24314] | 959 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 |
---|
[24167] | 960 | msgid "Duplicate names are not allowed" |
---|
| 961 | msgstr "Duplicitní jména nejsou povolena" |
---|
| 962 | |
---|
[24314] | 963 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 |
---|
[24167] | 964 | msgid "Available chroots: " |
---|
| 965 | msgstr "Dostupná chroot prostředí:" |
---|
| 966 | |
---|
| 967 | #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 |
---|
| 968 | #, fuzzy |
---|
| 969 | msgid "Directory" |
---|
| 970 | msgstr "Adresář, který se má použít" |
---|
| 971 | |
---|
| 972 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 |
---|
| 973 | msgid "Mount Device" |
---|
| 974 | msgstr "Přípojit zařízení" |
---|
| 975 | |
---|
| 976 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 |
---|
| 977 | msgid "Mount Options" |
---|
| 978 | msgstr "Volby připojení" |
---|
| 979 | |
---|
| 980 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 |
---|
| 981 | msgid "Location" |
---|
| 982 | msgstr "Umístění" |
---|
| 983 | |
---|
| 984 | #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality |
---|
| 985 | #. (process execution domain). See schroot.conf(5). |
---|
| 986 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 |
---|
| 987 | msgid "Personality" |
---|
| 988 | msgstr "Personalita" |
---|
| 989 | |
---|
| 990 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 |
---|
| 991 | #, fuzzy |
---|
| 992 | msgid "Session ID" |
---|
| 993 | msgstr "Sezení" |
---|
| 994 | |
---|
| 995 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 |
---|
| 996 | msgid "(source chroot)" |
---|
| 997 | msgstr "(zdrojový chroot)" |
---|
| 998 | |
---|
| 999 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 |
---|
| 1000 | msgid "Source Users" |
---|
| 1001 | msgstr "Zdrojoví uživatelé" |
---|
| 1002 | |
---|
| 1003 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 |
---|
| 1004 | msgid "Source Groups" |
---|
| 1005 | msgstr "Zdrojové skupiny" |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 |
---|
| 1008 | msgid "Source Root Users" |
---|
| 1009 | msgstr "Zdrojoví uživatelé root" |
---|
| 1010 | |
---|
| 1011 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 |
---|
| 1012 | msgid "Source Root Groups" |
---|
| 1013 | msgstr "Zdrojové skupiny root" |
---|
| 1014 | |
---|
| 1015 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type |
---|
| 1016 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 |
---|
| 1017 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1018 | msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" |
---|
| 1019 | msgstr "Neznámý typ chrootu '%1%'" |
---|
| 1020 | |
---|
| 1021 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 |
---|
| 1022 | #, fuzzy |
---|
| 1023 | msgid "Union overlay must have an absolute path" |
---|
| 1024 | msgstr "Soubor musí být zadán absolutně" |
---|
| 1025 | |
---|
| 1026 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 |
---|
| 1027 | #, fuzzy |
---|
| 1028 | msgid "Union underlay must have an absolute path" |
---|
| 1029 | msgstr "Soubor musí být zadán absolutně" |
---|
| 1030 | |
---|
| 1031 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 |
---|
| 1032 | #, fuzzy |
---|
| 1033 | msgid "Filesystem union type" |
---|
| 1034 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 1035 | |
---|
| 1036 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 |
---|
| 1037 | #, fuzzy |
---|
| 1038 | msgid "Filesystem union mount options" |
---|
| 1039 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 1040 | |
---|
| 1041 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 |
---|
| 1042 | #, fuzzy |
---|
| 1043 | msgid "Filesystem union overlay directory" |
---|
| 1044 | msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář" |
---|
| 1045 | |
---|
| 1046 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 |
---|
| 1047 | #, fuzzy |
---|
| 1048 | msgid "Filesystem union underlay directory" |
---|
| 1049 | msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář" |
---|
| 1050 | |
---|
| 1051 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 |
---|
| 1052 | msgid "File" |
---|
| 1053 | msgstr "Soubor" |
---|
| 1054 | |
---|
| 1055 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 |
---|
| 1056 | msgid "File Repack" |
---|
| 1057 | msgstr "Zabalit soubor" |
---|
| 1058 | |
---|
[24314] | 1059 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 |
---|
[24167] | 1060 | msgid "LVM Snapshot Device" |
---|
| 1061 | msgstr "Zařízení pro snímky LVM" |
---|
| 1062 | |
---|
[24314] | 1063 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 |
---|
[24167] | 1064 | msgid "LVM Snapshot Options" |
---|
| 1065 | msgstr "Volby pro snímky LVM" |
---|
| 1066 | |
---|
| 1067 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 |
---|
| 1068 | msgid "Chroot creation failed" |
---|
| 1069 | msgstr "Vytváření chrootu selhalo" |
---|
| 1070 | |
---|
| 1071 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 |
---|
| 1072 | msgid "Device name not set" |
---|
| 1073 | msgstr "Jméno zařízení není nastaveno" |
---|
| 1074 | |
---|
| 1075 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name |
---|
| 1076 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 |
---|
| 1077 | #, boost-format |
---|
| 1078 | msgid "Unknown chroot type '%1%'" |
---|
| 1079 | msgstr "Neznámý typ chrootu '%1%'" |
---|
| 1080 | |
---|
| 1081 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 |
---|
| 1082 | msgid "Device must have an absolute path" |
---|
| 1083 | msgstr "Zařízení musí být zadáno absolutně" |
---|
| 1084 | |
---|
| 1085 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 |
---|
| 1086 | msgid "Failed to lock device" |
---|
| 1087 | msgstr "Zařízení se nepodařilo zamknout" |
---|
| 1088 | |
---|
| 1089 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 |
---|
| 1090 | msgid "Failed to unlock device" |
---|
| 1091 | msgstr "Zařízení se nepodařilo odemknout" |
---|
| 1092 | |
---|
| 1093 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 |
---|
| 1094 | #, fuzzy |
---|
| 1095 | msgid "Directory must have an absolute path" |
---|
| 1096 | msgstr "Zařízení musí být zadáno absolutně" |
---|
| 1097 | |
---|
| 1098 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 |
---|
| 1099 | msgid "Attempt to add object which is not a facet" |
---|
| 1100 | msgstr "" |
---|
| 1101 | |
---|
| 1102 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 |
---|
| 1103 | msgid "Attempt to add facet which is already in use" |
---|
| 1104 | msgstr "" |
---|
| 1105 | |
---|
| 1106 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 |
---|
| 1107 | msgid "File must have an absolute path" |
---|
| 1108 | msgstr "Soubor musí být zadán absolutně" |
---|
| 1109 | |
---|
| 1110 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 |
---|
| 1111 | msgid "Failed to acquire file lock" |
---|
| 1112 | msgstr "Nepodařilo se získat zámek souboru" |
---|
| 1113 | |
---|
| 1114 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 |
---|
| 1115 | msgid "Failed to discard file lock" |
---|
| 1116 | msgstr "Nepodařilo se zrušit zámek souboru" |
---|
| 1117 | |
---|
| 1118 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 |
---|
| 1119 | msgid "Location must have an absolute path" |
---|
| 1120 | msgstr "Umístění musí být zadáno absolutně" |
---|
| 1121 | |
---|
| 1122 | #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file |
---|
| 1123 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 |
---|
| 1124 | msgid "Failed to unlink session file" |
---|
| 1125 | msgstr "Nepodařilo se smazat soubor se sezením" |
---|
| 1126 | |
---|
| 1127 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 |
---|
| 1128 | msgid "Failed to write session file" |
---|
| 1129 | msgstr "Nepodařilo se zapsat do souboru se sezením" |
---|
| 1130 | |
---|
| 1131 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 |
---|
| 1132 | msgid "Name" |
---|
| 1133 | msgstr "Jméno" |
---|
| 1134 | |
---|
| 1135 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 |
---|
| 1136 | msgid "Description" |
---|
| 1137 | msgstr "Popis" |
---|
| 1138 | |
---|
| 1139 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 |
---|
| 1140 | msgid "Type" |
---|
| 1141 | msgstr "Typ" |
---|
| 1142 | |
---|
| 1143 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 |
---|
| 1144 | msgid "Priority" |
---|
| 1145 | msgstr "Priorita" |
---|
| 1146 | |
---|
| 1147 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 |
---|
| 1148 | msgid "Users" |
---|
| 1149 | msgstr "Uživatelé" |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 |
---|
| 1152 | msgid "Groups" |
---|
| 1153 | msgstr "Skupiny" |
---|
| 1154 | |
---|
| 1155 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 |
---|
| 1156 | msgid "Root Users" |
---|
| 1157 | msgstr "Uživatelé root" |
---|
| 1158 | |
---|
| 1159 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 |
---|
| 1160 | msgid "Root Groups" |
---|
| 1161 | msgstr "Skupiny root" |
---|
| 1162 | |
---|
| 1163 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 |
---|
| 1164 | msgid "Aliases" |
---|
| 1165 | msgstr "Aliasy" |
---|
| 1166 | |
---|
| 1167 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 |
---|
| 1168 | msgid "Environment Filter" |
---|
| 1169 | msgstr "" |
---|
| 1170 | |
---|
| 1171 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 |
---|
| 1172 | msgid "Run Setup Scripts" |
---|
| 1173 | msgstr "Nastavovací skripty" |
---|
| 1174 | |
---|
| 1175 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 |
---|
| 1176 | msgid "Script Configuration" |
---|
| 1177 | msgstr "" |
---|
| 1178 | |
---|
| 1179 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 |
---|
| 1180 | msgid "Session Managed" |
---|
| 1181 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 1182 | |
---|
| 1183 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 |
---|
| 1184 | #, fuzzy |
---|
| 1185 | msgid "Session Cloned" |
---|
| 1186 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 1187 | |
---|
| 1188 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 |
---|
| 1189 | #, fuzzy |
---|
| 1190 | msgid "Session Purged" |
---|
| 1191 | msgstr "Spravované sezení" |
---|
| 1192 | |
---|
| 1193 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 |
---|
| 1194 | msgid "Command Prefix" |
---|
| 1195 | msgstr "Prefix příkazu" |
---|
| 1196 | |
---|
| 1197 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 |
---|
| 1198 | msgid "Mount Location" |
---|
| 1199 | msgstr "Přípojný bod" |
---|
| 1200 | |
---|
| 1201 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 |
---|
| 1202 | msgid "Path" |
---|
| 1203 | msgstr "Cesta" |
---|
| 1204 | |
---|
| 1205 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1206 | msgid "Session" |
---|
| 1207 | msgstr "Sezení" |
---|
| 1208 | |
---|
| 1209 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1210 | msgid "Chroot" |
---|
| 1211 | msgstr "Chroot" |
---|
| 1212 | |
---|
| 1213 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 |
---|
| 1214 | msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" |
---|
| 1215 | msgstr "" |
---|
| 1216 | |
---|
| 1217 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 |
---|
| 1218 | msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" |
---|
| 1219 | msgstr "" |
---|
| 1220 | |
---|
| 1221 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 |
---|
| 1222 | msgid "true" |
---|
| 1223 | msgstr "pravda" |
---|
| 1224 | |
---|
| 1225 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 |
---|
| 1226 | msgid "false" |
---|
| 1227 | msgstr "nepravda" |
---|
| 1228 | |
---|
| 1229 | #. TRANSLATORS: %1% = title of section |
---|
| 1230 | #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 |
---|
| 1231 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 |
---|
| 1232 | #, boost-format |
---|
| 1233 | msgid "--- %1% ---" |
---|
| 1234 | msgstr "─── %1% ───" |
---|
| 1235 | |
---|
| 1236 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 |
---|
| 1237 | #, boost-format |
---|
| 1238 | msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1239 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 1240 | |
---|
| 1241 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 |
---|
| 1242 | #, boost-format |
---|
| 1243 | msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1244 | msgstr "[%1%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 1245 | |
---|
| 1246 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 |
---|
| 1247 | #, boost-format |
---|
| 1248 | msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 1249 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit nedovolený klíč '%4%'" |
---|
| 1250 | |
---|
| 1251 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 |
---|
| 1252 | #, boost-format |
---|
| 1253 | msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 1254 | msgstr "[%1%]: Použit nedovolený klíč '%4%'" |
---|
| 1255 | |
---|
| 1256 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 |
---|
| 1257 | #, boost-format |
---|
| 1258 | msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" |
---|
| 1259 | msgstr "řádek %1%: Duplicitní skupina '%4%'" |
---|
| 1260 | |
---|
| 1261 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 |
---|
| 1262 | #, boost-format |
---|
| 1263 | msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 1264 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Duplicitní klíč '%4%'" |
---|
| 1265 | |
---|
| 1266 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 |
---|
| 1267 | #, boost-format |
---|
| 1268 | msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" |
---|
| 1269 | msgstr "řádek %1%: Neplatná skupina: \"%4%\"" |
---|
| 1270 | |
---|
| 1271 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 |
---|
| 1272 | #, boost-format |
---|
| 1273 | msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1274 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Chybí vyžadovaný klíč '%4%'" |
---|
| 1275 | |
---|
| 1276 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 |
---|
| 1277 | #, boost-format |
---|
| 1278 | msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1279 | msgstr "[%1%]: Chybí vyžadovaný klíč '%4%'" |
---|
| 1280 | |
---|
| 1281 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 |
---|
| 1282 | #, boost-format |
---|
| 1283 | msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" |
---|
| 1284 | msgstr "řádek %1%: Nebyla zadána žádná skupina: \"%4%\"" |
---|
| 1285 | |
---|
| 1286 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 |
---|
| 1287 | #, boost-format |
---|
| 1288 | msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1289 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 1290 | |
---|
| 1291 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 |
---|
| 1292 | #, boost-format |
---|
| 1293 | msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1294 | msgstr "[%1%]: Použit zastaralý klíč '%4%'" |
---|
| 1295 | |
---|
| 1296 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 |
---|
| 1297 | #, boost-format |
---|
| 1298 | msgid "[%1%]: %4%" |
---|
| 1299 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
| 1300 | |
---|
| 1301 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 |
---|
| 1302 | #, boost-format |
---|
| 1303 | msgid "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1304 | msgstr "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1305 | |
---|
| 1306 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 |
---|
| 1307 | #, boost-format |
---|
| 1308 | msgid "line %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1309 | msgstr "řádek %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1310 | |
---|
| 1311 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 |
---|
| 1312 | #, boost-format |
---|
| 1313 | msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1314 | msgstr "řádek %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1315 | |
---|
| 1316 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 |
---|
| 1317 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1318 | msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" |
---|
| 1319 | msgstr "řádek %1% [%2%]: Použit nedovolený klíč '%4%'" |
---|
| 1320 | |
---|
| 1321 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 |
---|
| 1322 | msgid "Failed to set timeout handler" |
---|
| 1323 | msgstr "Nepodařilo se nastavit obsluhu časového limitu" |
---|
| 1324 | |
---|
| 1325 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 |
---|
| 1326 | msgid "Failed to set timeout" |
---|
| 1327 | msgstr "Nepodařilo se nastavit časový limit" |
---|
| 1328 | |
---|
| 1329 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 |
---|
| 1330 | msgid "Failed to cancel timeout" |
---|
| 1331 | msgstr "Nepodařilo se zrušit časový limit" |
---|
| 1332 | |
---|
| 1333 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 |
---|
| 1334 | msgid "Failed to lock file" |
---|
| 1335 | msgstr "Zamknutí souboru selhalo" |
---|
| 1336 | |
---|
| 1337 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 |
---|
| 1338 | #, fuzzy |
---|
| 1339 | msgid "Failed to unlock file" |
---|
| 1340 | msgstr "Zamknutí souboru selhalo" |
---|
| 1341 | |
---|
| 1342 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1343 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 |
---|
| 1344 | #, boost-format |
---|
| 1345 | msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
| 1346 | msgstr "Zamknutí souboru selhalo (čas vypršel po %4% sekundách)" |
---|
| 1347 | |
---|
| 1348 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1349 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 |
---|
| 1350 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1351 | msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
| 1352 | msgstr "Zamknutí souboru selhalo (čas vypršel po %4% sekundách)" |
---|
| 1353 | |
---|
| 1354 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1355 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1356 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 |
---|
| 1357 | #, boost-format |
---|
| 1358 | msgid "" |
---|
| 1359 | "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1360 | msgstr "" |
---|
| 1361 | "Zamknutí zařízení selhalo (čas vypršel po %4% sekundách; zámek drží PID %5%)" |
---|
| 1362 | |
---|
| 1363 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 |
---|
| 1364 | msgid "Failed to test device lock" |
---|
| 1365 | msgstr "Test zámku zařízení selhal" |
---|
| 1366 | |
---|
| 1367 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1368 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1369 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 |
---|
| 1370 | #, boost-format |
---|
| 1371 | msgid "" |
---|
| 1372 | "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1373 | msgstr "" |
---|
| 1374 | "Odemčení zařízení selhalo (čas vypršel po %4% sekundách; zámek drží PID %5%)" |
---|
| 1375 | |
---|
| 1376 | #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" |
---|
| 1377 | #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 |
---|
| 1378 | msgid "I: " |
---|
| 1379 | msgstr "I: " |
---|
| 1380 | |
---|
| 1381 | #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" |
---|
| 1382 | #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 |
---|
| 1383 | msgid "W: " |
---|
| 1384 | msgstr "W: " |
---|
| 1385 | |
---|
| 1386 | #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" |
---|
| 1387 | #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 |
---|
| 1388 | msgid "E: " |
---|
| 1389 | msgstr "E: " |
---|
| 1390 | |
---|
| 1391 | #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level |
---|
| 1392 | #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" |
---|
| 1393 | #: sbuild/sbuild-log.cc:115 |
---|
| 1394 | #, boost-format |
---|
| 1395 | msgid "D(%1%): " |
---|
| 1396 | msgstr "D(%1%): " |
---|
| 1397 | |
---|
| 1398 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1399 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 |
---|
| 1400 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1401 | msgid "Failed to open mount file '%1%'" |
---|
| 1402 | msgstr "Nepodařilo se otevřít '%1%'" |
---|
| 1403 | |
---|
| 1404 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1405 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 |
---|
| 1406 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1407 | msgid "Failed to read mount file '%1%'" |
---|
| 1408 | msgstr "Čtení adresáře '%1%' selhalo" |
---|
| 1409 | |
---|
| 1410 | #: sbuild/sbuild-null.cc:29 |
---|
| 1411 | msgid "unknown" |
---|
| 1412 | msgstr "neznámé" |
---|
| 1413 | |
---|
| 1414 | #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) |
---|
| 1415 | #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 |
---|
| 1416 | #, boost-format |
---|
| 1417 | msgid "Could not parse value '%1%'" |
---|
| 1418 | msgstr "Nemohu zpracovat hodnotu '%1%'" |
---|
| 1419 | |
---|
| 1420 | #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID |
---|
| 1421 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 |
---|
| 1422 | #, boost-format |
---|
| 1423 | msgid "Personality '%1%' is unknown" |
---|
| 1424 | msgstr "Neznámá personalita '%1%'" |
---|
| 1425 | |
---|
| 1426 | #. TRANSLATORS: %1% = personality name |
---|
| 1427 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 |
---|
| 1428 | #, boost-format |
---|
| 1429 | msgid "Failed to set personality '%1%'" |
---|
| 1430 | msgstr "Nastavení personality '%1%' selhalo" |
---|
| 1431 | |
---|
| 1432 | #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names |
---|
| 1433 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 |
---|
| 1434 | #, boost-format |
---|
| 1435 | msgid "Valid personalities: %1%\n" |
---|
| 1436 | msgstr "Platné personality: %1%\n" |
---|
| 1437 | |
---|
| 1438 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 |
---|
| 1439 | #, fuzzy |
---|
| 1440 | msgid "Failed to create pipe" |
---|
| 1441 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav souboru" |
---|
| 1442 | |
---|
| 1443 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 |
---|
| 1444 | #, fuzzy |
---|
| 1445 | msgid "Failed to duplicate file descriptor" |
---|
| 1446 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav souboru" |
---|
| 1447 | |
---|
| 1448 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 |
---|
| 1449 | #, fuzzy |
---|
| 1450 | msgid "Failed to poll file descriptor" |
---|
| 1451 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav souboru" |
---|
| 1452 | |
---|
| 1453 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 |
---|
| 1454 | #, fuzzy |
---|
| 1455 | msgid "Failed to read file descriptor" |
---|
| 1456 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav souboru" |
---|
| 1457 | |
---|
| 1458 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
[24314] | 1459 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 |
---|
[24167] | 1460 | #, boost-format |
---|
| 1461 | msgid "Executing '%1%'" |
---|
| 1462 | msgstr "Spouštím '%1%'" |
---|
| 1463 | |
---|
| 1464 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1465 | #: sbuild/sbuild-session.cc:65 |
---|
| 1466 | #, boost-format |
---|
| 1467 | msgid "Failed to change to directory '%1%'" |
---|
| 1468 | msgstr "Nepodařilo se přejít do adresáře '%1%'" |
---|
| 1469 | |
---|
| 1470 | #. TRANSLATORS: %4% = directory |
---|
| 1471 | #: sbuild/sbuild-session.cc:67 |
---|
| 1472 | #, boost-format |
---|
| 1473 | msgid "Falling back to directory '%4%'" |
---|
| 1474 | msgstr "Uchyluji se k adresáři '%4%'" |
---|
| 1475 | |
---|
| 1476 | #: sbuild/sbuild-session.cc:68 |
---|
| 1477 | msgid "Child dumped core" |
---|
| 1478 | msgstr "Potomek vypsal paměť (coredump)" |
---|
| 1479 | |
---|
| 1480 | #: sbuild/sbuild-session.cc:69 |
---|
| 1481 | msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" |
---|
| 1482 | msgstr "Potomek skončil nepřirozeně (neznámý důvod; ani signál ani coredump)" |
---|
| 1483 | |
---|
| 1484 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1485 | #: sbuild/sbuild-session.cc:72 |
---|
| 1486 | #, boost-format |
---|
| 1487 | msgid "Child terminated by signal '%4%'" |
---|
| 1488 | msgstr "Potomek byl ukončen signálem '%4%'" |
---|
| 1489 | |
---|
| 1490 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1491 | #: sbuild/sbuild-session.cc:75 |
---|
| 1492 | #, boost-format |
---|
| 1493 | msgid "Failed to change root to directory '%1%'" |
---|
| 1494 | msgstr "Změna kořene na adresář '%1%' selhala" |
---|
| 1495 | |
---|
| 1496 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1497 | #: sbuild/sbuild-session.cc:77 |
---|
| 1498 | #, boost-format |
---|
| 1499 | msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" |
---|
| 1500 | msgstr "Žádný chroot neodpovídá jménu nebo aliasu '%1%'" |
---|
| 1501 | |
---|
| 1502 | #: sbuild/sbuild-session.cc:78 |
---|
| 1503 | msgid "Failed to lock chroot" |
---|
| 1504 | msgstr "Nepodařilo se zamknout chroot" |
---|
| 1505 | |
---|
| 1506 | #: sbuild/sbuild-session.cc:79 |
---|
| 1507 | msgid "Chroot setup failed" |
---|
| 1508 | msgstr "Nastavení chrootu selhalo" |
---|
| 1509 | |
---|
| 1510 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1511 | #: sbuild/sbuild-session.cc:81 |
---|
| 1512 | #, boost-format |
---|
| 1513 | msgid "Failed to find chroot '%1%'" |
---|
| 1514 | msgstr "Nepodařilo se najít chroot '%1%'" |
---|
| 1515 | |
---|
| 1516 | #: sbuild/sbuild-session.cc:82 |
---|
| 1517 | msgid "Failed to unlock chroot" |
---|
| 1518 | msgstr "Nepodařilo se odemknout chroot" |
---|
| 1519 | |
---|
| 1520 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1521 | #: sbuild/sbuild-session.cc:84 |
---|
| 1522 | #, boost-format |
---|
| 1523 | msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" |
---|
| 1524 | msgstr "Příkaz \"%1%\" musí být zadán absolutně" |
---|
| 1525 | |
---|
| 1526 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1527 | #: sbuild/sbuild-session.cc:86 |
---|
| 1528 | #, boost-format |
---|
| 1529 | msgid "Failed to execute \"%1%\"" |
---|
| 1530 | msgstr "Nepodařilo se spustit \"%1%\"" |
---|
| 1531 | |
---|
| 1532 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1533 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1534 | #. group. |
---|
| 1535 | #: sbuild/sbuild-session.cc:90 |
---|
| 1536 | msgid "Failed to get supplementary groups" |
---|
| 1537 | msgstr "Nepodařilo se získat dodatečné skupiny" |
---|
| 1538 | |
---|
| 1539 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1540 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1541 | #. group. |
---|
| 1542 | #: sbuild/sbuild-session.cc:94 |
---|
| 1543 | msgid "Failed to get supplementary group count" |
---|
| 1544 | msgstr "Nepodařilo se získat počet dodatečných skupin" |
---|
| 1545 | |
---|
| 1546 | #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID |
---|
| 1547 | #: sbuild/sbuild-session.cc:96 |
---|
| 1548 | #, boost-format |
---|
| 1549 | msgid "Failed to set group '%1%'" |
---|
| 1550 | msgstr "Nepodařilo se nastavit skupinu '%1%'" |
---|
| 1551 | |
---|
| 1552 | #: sbuild/sbuild-session.cc:97 |
---|
| 1553 | msgid "Failed to set supplementary groups" |
---|
| 1554 | msgstr "Nepodařilo se nastavit dodatečné skupiny" |
---|
| 1555 | |
---|
| 1556 | #: sbuild/sbuild-session.cc:101 |
---|
| 1557 | msgid "Failed to drop root permissions" |
---|
| 1558 | msgstr "Nepodařilo se odhodit rootovská práva" |
---|
| 1559 | |
---|
| 1560 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1561 | #. TRANSLATORS: %4% = session identifier |
---|
| 1562 | #: sbuild/sbuild-session.cc:104 |
---|
| 1563 | #, boost-format |
---|
| 1564 | msgid "" |
---|
| 1565 | "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" |
---|
| 1566 | msgstr "" |
---|
| 1567 | |
---|
| 1568 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1569 | #: sbuild/sbuild-session.cc:106 |
---|
| 1570 | #, boost-format |
---|
| 1571 | msgid "Shell '%1%' not available" |
---|
| 1572 | msgstr "Shell '%1%' není dostupný" |
---|
| 1573 | |
---|
| 1574 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1575 | #: sbuild/sbuild-session.cc:108 |
---|
| 1576 | #, boost-format |
---|
| 1577 | msgid "Falling back to shell '%4%'" |
---|
| 1578 | msgstr "Uchyluji se k shellu '%4%'" |
---|
| 1579 | |
---|
| 1580 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1581 | #: sbuild/sbuild-session.cc:110 |
---|
| 1582 | #, boost-format |
---|
| 1583 | msgid "Caught signal '%4%'" |
---|
| 1584 | msgstr "Zachycen signál '%4%'" |
---|
| 1585 | |
---|
| 1586 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1587 | #: sbuild/sbuild-session.cc:112 |
---|
| 1588 | #, boost-format |
---|
| 1589 | msgid "Failed to set signal handler '%4%'" |
---|
| 1590 | msgstr "Selhalo nastavení obsluhy signálu '%4%'" |
---|
| 1591 | |
---|
| 1592 | #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID |
---|
| 1593 | #: sbuild/sbuild-session.cc:114 |
---|
| 1594 | #, boost-format |
---|
| 1595 | msgid "Failed to set user '%1%'" |
---|
| 1596 | msgstr "Selhalo nastavení uživatele '%1%'" |
---|
| 1597 | |
---|
| 1598 | #. TRANSLATORS: %1% = user name |
---|
| 1599 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1600 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
| 1601 | #: sbuild/sbuild-session.cc:118 |
---|
| 1602 | #, boost-format |
---|
| 1603 | msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" |
---|
| 1604 | msgstr "(%1%->%2%): Přepínání uživatelů není dovoleno" |
---|
| 1605 | |
---|
| 1606 | #: sbuild/sbuild-session.cc:330 |
---|
| 1607 | msgid "Error saving terminal settings" |
---|
| 1608 | msgstr "Chyba při ukládání nastavení terminálu" |
---|
| 1609 | |
---|
| 1610 | #: sbuild/sbuild-session.cc:351 |
---|
| 1611 | msgid "Error restoring terminal settings" |
---|
| 1612 | msgstr "Chyba při obnovování nastavení terminálu" |
---|
| 1613 | |
---|
| 1614 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1615 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1616 | #: sbuild/sbuild-session.cc:838 |
---|
[24167] | 1617 | #, boost-format |
---|
| 1618 | msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" |
---|
| 1619 | msgstr "[chroot %1%] Spouštím přihlašovací shell: '%4%'" |
---|
| 1620 | |
---|
| 1621 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1622 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1623 | #: sbuild/sbuild-session.cc:842 |
---|
[24167] | 1624 | #, boost-format |
---|
| 1625 | msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" |
---|
| 1626 | msgstr "[chroot %1%] Spouštím shell: '%4%'" |
---|
| 1627 | |
---|
| 1628 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1629 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1630 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1631 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1632 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1633 | #: sbuild/sbuild-session.cc:853 |
---|
[24167] | 1634 | #, boost-format |
---|
| 1635 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" |
---|
| 1636 | msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) Spouštím přihlašovací shell: '%4%'" |
---|
| 1637 | |
---|
| 1638 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1639 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1640 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1641 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1642 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1643 | #: sbuild/sbuild-session.cc:860 |
---|
[24167] | 1644 | #, boost-format |
---|
| 1645 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" |
---|
| 1646 | msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) Spouštím shell: '%4%'" |
---|
| 1647 | |
---|
| 1648 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1649 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1650 | #: sbuild/sbuild-session.cc:898 |
---|
[24167] | 1651 | #, boost-format |
---|
| 1652 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" |
---|
| 1653 | msgstr "[chroot %1%] Spouštím příkaz: \"%4%\"" |
---|
| 1654 | |
---|
| 1655 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1656 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1657 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1658 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1659 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1660 | #: sbuild/sbuild-session.cc:905 |
---|
[24167] | 1661 | #, boost-format |
---|
| 1662 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" |
---|
| 1663 | msgstr "[chroot %1%] (%2%->%3%) Spouštím příkaz: \"%4%\"" |
---|
| 1664 | |
---|
[24314] | 1665 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 |
---|
[24167] | 1666 | #, boost-format |
---|
| 1667 | msgid "stage=%1%" |
---|
| 1668 | msgstr "fáze=%1%" |
---|
| 1669 | |
---|
[24314] | 1670 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 |
---|
[24167] | 1671 | msgid "terminating immediately" |
---|
| 1672 | msgstr "okamžitě končím" |
---|
| 1673 | |
---|
| 1674 | #. TRANSLATORS: Format string for date representation: |
---|
| 1675 | #. %d = day (number, e.g. 14) |
---|
| 1676 | #. %b = month (three letters, e.g. Jul) |
---|
| 1677 | #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) |
---|
| 1678 | #. If required, any of the standard strftime(3) |
---|
| 1679 | #. format specifiers may be used instead, as long as |
---|
| 1680 | #. the day, month and year are clearly displayed in |
---|
| 1681 | #. the equivalent standard method for your locale. |
---|
| 1682 | #: sbuild/sbuild-types.cc:37 |
---|
| 1683 | msgid "%d %b %Y" |
---|
| 1684 | msgstr "%d %b %Y" |
---|
| 1685 | |
---|
[24314] | 1686 | #: sbuild/sbuild-util.cc:81 |
---|
[24167] | 1687 | msgid "Failed to stat file" |
---|
| 1688 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav souboru" |
---|
| 1689 | |
---|
[24314] | 1690 | #: sbuild/sbuild-util.cc:82 |
---|
[24167] | 1691 | #, fuzzy |
---|
| 1692 | msgid "Failed to stat file descriptor" |
---|
| 1693 | msgstr "Nepodařilo se zjistit stav souboru" |
---|
| 1694 | |
---|
[24314] | 1695 | #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" |
---|
| 1696 | #~ msgstr "Otevření adresáře '%1%' selhalo" |
---|
| 1697 | |
---|
| 1698 | #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" |
---|
| 1699 | #~ msgstr "Čtení adresáře '%1%' selhalo" |
---|
| 1700 | |
---|
[24167] | 1701 | #, fuzzy |
---|
| 1702 | #~ msgid "(session chroot)" |
---|
| 1703 | #~ msgstr "(zdrojový chroot)" |
---|
| 1704 | |
---|
| 1705 | #~ msgid "Run Execution Scripts" |
---|
| 1706 | #~ msgstr "Prováděcí skripty" |
---|
| 1707 | |
---|
| 1708 | #~ msgid "Failed to open '%1%'" |
---|
| 1709 | #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít '%1%'" |
---|
| 1710 | |
---|
| 1711 | #~ msgid "Failed to close '%1%'" |
---|
| 1712 | #~ msgstr "Nepodařilo se zavřít '%1%'" |
---|
| 1713 | |
---|
| 1714 | #~ msgid "Session management" |
---|
| 1715 | #~ msgstr "Správa sezení" |
---|
| 1716 | |
---|
| 1717 | #, fuzzy |
---|
| 1718 | #~ msgid "csbuild session restriction" |
---|
| 1719 | #~ msgstr "omezení dchroot sezení" |
---|