[24167] | 1 | # Vietnamese translation for Schroot. |
---|
| 2 | # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. |
---|
| 3 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008. |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | msgid "" |
---|
| 6 | msgstr "" |
---|
| 7 | "Project-Id-Version: schroot 1.2.0-1\n" |
---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" |
---|
[24314] | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" |
---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:45+0000\n" |
---|
[24167] | 11 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
---|
| 12 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
| 17 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" |
---|
| 18 | |
---|
| 19 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 20 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 |
---|
| 21 | #, boost-format |
---|
| 22 | msgid "Can't open file '%1%'" |
---|
| 23 | msgstr "Không thể mở tập tin « %1% »" |
---|
| 24 | |
---|
| 25 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 26 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 27 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 |
---|
| 28 | #, boost-format |
---|
| 29 | msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 30 | msgstr "dòng %1%: dùng khoá bị phản đối « %4% »" |
---|
| 31 | |
---|
| 32 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 33 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 |
---|
| 34 | #, boost-format |
---|
| 35 | msgid "Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 36 | msgstr "Dùng khoá bị phản đối « %4% »" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 39 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 40 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 |
---|
| 41 | #, boost-format |
---|
| 42 | msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 43 | msgstr "dòng %1%: dùng khoá bị cấm « %4% »" |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 46 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 |
---|
| 47 | #, boost-format |
---|
| 48 | msgid "Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 49 | msgstr "Dùng khoá bị cấm « %4% »" |
---|
| 50 | |
---|
| 51 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 52 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 53 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 |
---|
| 54 | #, boost-format |
---|
| 55 | msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 56 | msgstr "dòng %1%: khoá trùng « %4% »" |
---|
| 57 | |
---|
| 58 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 59 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 60 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 |
---|
| 61 | #, boost-format |
---|
| 62 | msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" |
---|
| 63 | msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: « %4% »" |
---|
| 64 | |
---|
| 65 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 66 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 67 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 |
---|
| 68 | #, boost-format |
---|
| 69 | msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 70 | msgstr "dòng %1%: thiếu khoá cần thiết « %4% »" |
---|
| 71 | |
---|
| 72 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 73 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 |
---|
| 74 | #, boost-format |
---|
| 75 | msgid "Required key '%4%' is missing" |
---|
| 76 | msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »" |
---|
| 77 | |
---|
| 78 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 79 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 80 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 |
---|
| 81 | #, boost-format |
---|
| 82 | msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" |
---|
| 83 | msgstr "dòng %1%: chưa xác định khoá: « %4% »" |
---|
| 84 | |
---|
| 85 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 86 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 87 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 |
---|
| 88 | #, boost-format |
---|
| 89 | msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 90 | msgstr "dòng %1%: dùng khoá cũ « %4% »" |
---|
| 91 | |
---|
| 92 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 93 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 |
---|
| 94 | #, boost-format |
---|
| 95 | msgid "Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 96 | msgstr "Dùng khoá cũ « %4% »" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 99 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 100 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 |
---|
| 101 | #, boost-format |
---|
| 102 | msgid "%2%: %4%" |
---|
| 103 | msgstr "%2%: %4%" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 106 | #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 107 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 108 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 |
---|
| 109 | #, boost-format |
---|
| 110 | msgid "line %1%: %3%: %4%" |
---|
| 111 | msgstr "dòng %1%: %3%: %4%" |
---|
| 112 | |
---|
| 113 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 |
---|
| 114 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 |
---|
| 115 | msgid "This option will be removed in the future" |
---|
| 116 | msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 |
---|
| 119 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 |
---|
| 120 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 |
---|
| 121 | msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" |
---|
| 122 | msgstr "Tùy chọn này đã bị gỡ bỏ nên không còn có tác động lại" |
---|
| 123 | |
---|
| 124 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 |
---|
| 125 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 |
---|
| 126 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 |
---|
| 127 | msgid "File is not a block device" |
---|
| 128 | msgstr "Tập tin không phải là thiết bị khối" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID |
---|
| 131 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 |
---|
| 132 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 |
---|
| 133 | #, boost-format |
---|
| 134 | msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" |
---|
| 135 | msgstr "Lỗi nhả khoá thiết bị (khóa được giữ bởi PID %4%)" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 |
---|
| 138 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 |
---|
| 139 | msgid "Failed to release device lock" |
---|
| 140 | msgstr "Lỗi nhả khoá thiết bị" |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 |
---|
| 143 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 |
---|
| 144 | msgid "Failed to stat device" |
---|
| 145 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về thiết bị" |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 148 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 149 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 |
---|
| 150 | msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" |
---|
| 151 | msgstr "[TÙY_CHỌN...] — xây dựng các gói Debian từ mã nguồn" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 |
---|
| 154 | msgid "Build options" |
---|
| 155 | msgstr "Tùy chọn xây dựng" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 |
---|
| 158 | #, fuzzy |
---|
| 159 | msgid "Package version options" |
---|
| 160 | msgstr "Tùy chọn phiên chạy" |
---|
| 161 | |
---|
| 162 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 |
---|
| 163 | #, fuzzy |
---|
| 164 | msgid "Build environment options" |
---|
| 165 | msgstr "Tùy chọn xây dựng" |
---|
| 166 | |
---|
| 167 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 |
---|
| 168 | msgid "User options" |
---|
| 169 | msgstr "Tùy chọn người dùng" |
---|
| 170 | |
---|
| 171 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 |
---|
| 172 | msgid "Build dependency override options" |
---|
| 173 | msgstr "" |
---|
| 174 | |
---|
| 175 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 |
---|
| 176 | msgid "Special options" |
---|
| 177 | msgstr "Tùy chọn đặc biệt" |
---|
| 178 | |
---|
| 179 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 |
---|
| 180 | msgid "Build source packages (default)" |
---|
| 181 | msgstr "Xây dựng gói nguồn (mặc định)" |
---|
| 182 | |
---|
| 183 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 |
---|
| 184 | msgid "Don't log program output" |
---|
| 185 | msgstr "Đừng ghi lưu kết xuất của chương trình" |
---|
| 186 | |
---|
| 187 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 |
---|
| 188 | msgid "Run in batch mode" |
---|
| 189 | msgstr "" |
---|
| 190 | |
---|
| 191 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 |
---|
| 192 | msgid "dpkg-buildpackage option" |
---|
| 193 | msgstr "" |
---|
| 194 | |
---|
| 195 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 |
---|
| 196 | msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" |
---|
| 197 | msgstr "" |
---|
| 198 | |
---|
| 199 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 |
---|
| 200 | msgid "Distribution to build for" |
---|
| 201 | msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng" |
---|
| 202 | |
---|
| 203 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 |
---|
| 204 | #, fuzzy |
---|
| 205 | msgid "Archive to build for" |
---|
| 206 | msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng" |
---|
| 207 | |
---|
| 208 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 |
---|
| 209 | #, fuzzy |
---|
| 210 | msgid "Build architecture" |
---|
| 211 | msgstr "Xây dựng các gói kiến trúc « all »" |
---|
| 212 | |
---|
| 213 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 |
---|
| 214 | msgid "Build architecture \"all\" packages" |
---|
| 215 | msgstr "Xây dựng các gói kiến trúc « all »" |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 |
---|
| 218 | msgid "Build a source package" |
---|
| 219 | msgstr "Xây dựng một gói nguồn" |
---|
| 220 | |
---|
| 221 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 |
---|
| 222 | msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" |
---|
| 223 | msgstr "Ép buộc xây dựng một gọi nguồn, bất chấp phiên bản Debian" |
---|
| 224 | |
---|
| 225 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 |
---|
| 226 | #, fuzzy |
---|
| 227 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" |
---|
| 228 | msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 |
---|
| 231 | #, fuzzy |
---|
| 232 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" |
---|
| 233 | msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì" |
---|
| 234 | |
---|
| 235 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 |
---|
| 236 | msgid "Append version suffix" |
---|
| 237 | msgstr "" |
---|
| 238 | |
---|
| 239 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 |
---|
| 240 | #, fuzzy |
---|
| 241 | msgid "Update chroot environment" |
---|
| 242 | msgstr "Môi trường chroot" |
---|
| 243 | |
---|
| 244 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 |
---|
| 245 | #, fuzzy |
---|
| 246 | msgid "Chroot environment to build in" |
---|
| 247 | msgstr "Môi trường chroot" |
---|
| 248 | |
---|
| 249 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 |
---|
| 250 | #, fuzzy |
---|
| 251 | msgid "Purge build mode" |
---|
| 252 | msgstr "Chế độ tẩy" |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 |
---|
| 255 | #, fuzzy |
---|
| 256 | msgid "Purge dependencies mode" |
---|
| 257 | msgstr "Chế độ tẩy" |
---|
| 258 | |
---|
| 259 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 |
---|
| 260 | msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" |
---|
| 261 | msgstr "" |
---|
| 262 | |
---|
| 263 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 |
---|
| 264 | msgid "GPG key identifier" |
---|
| 265 | msgstr "Dấu nhận diện khoá GPG" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 |
---|
| 268 | msgid "Package maintainer" |
---|
| 269 | msgstr "Nhà duy trì gói" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 |
---|
| 272 | msgid "Package uploader" |
---|
| 273 | msgstr "Nhà tải lên gói" |
---|
| 274 | |
---|
| 275 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 |
---|
| 276 | msgid "Add a build dependency" |
---|
| 277 | msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" |
---|
| 278 | |
---|
| 279 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 |
---|
| 280 | #, fuzzy |
---|
| 281 | msgid "Add a build conflict" |
---|
| 282 | msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" |
---|
| 283 | |
---|
| 284 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 |
---|
| 285 | #, fuzzy |
---|
| 286 | msgid "Add an architecture-independent build dependency" |
---|
| 287 | msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" |
---|
| 288 | |
---|
| 289 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 |
---|
| 290 | msgid "Add an architecture-independent build conflict" |
---|
| 291 | msgstr "" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 |
---|
| 294 | msgid "Specify algorithm for dependency checking" |
---|
| 295 | msgstr "" |
---|
| 296 | |
---|
| 297 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 |
---|
| 298 | msgid "Build using the current GCC development snapshot" |
---|
| 299 | msgstr "Xây dựng dùng hiện trạng phát triển GCC hiện thời" |
---|
| 300 | |
---|
| 301 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 |
---|
| 302 | #, fuzzy |
---|
| 303 | msgid "Package to build" |
---|
| 304 | msgstr "Nhà tải lên gói" |
---|
| 305 | |
---|
| 306 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 |
---|
| 307 | msgid "--makebinNMU missing" |
---|
| 308 | msgstr "" |
---|
| 309 | |
---|
| 310 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 |
---|
| 311 | msgid "--binNMU missing" |
---|
| 312 | msgstr "" |
---|
| 313 | |
---|
| 314 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 315 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 |
---|
| 316 | #, boost-format |
---|
| 317 | msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" |
---|
| 318 | msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot-dsa)" |
---|
| 319 | |
---|
| 320 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 321 | #. is an em-dash. |
---|
| 322 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 |
---|
| 323 | msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 324 | msgstr "[TÙY_CHỌN...] chroot [LỆNH] — chạy lệnh hay trình bao trong một chroot" |
---|
| 325 | |
---|
| 326 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 |
---|
| 327 | msgid "Print paths to available chroots" |
---|
| 328 | msgstr "In ra đường dẫn đến mỗi chroot sẵn sàng" |
---|
| 329 | |
---|
| 330 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 |
---|
| 331 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 |
---|
| 332 | msgid "Select all chroots" |
---|
| 333 | msgstr "Chọn mọi chroot" |
---|
| 334 | |
---|
| 335 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 |
---|
| 336 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 |
---|
| 337 | msgid "Directory to use" |
---|
| 338 | msgstr "Thư mục cần dùng" |
---|
| 339 | |
---|
| 340 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 |
---|
| 341 | msgid "Only one command may be specified" |
---|
| 342 | msgstr "Có thể xác định chỉ một lệnh" |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 |
---|
| 345 | msgid "Command must have an absolute path" |
---|
| 346 | msgstr "Lệnh phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 347 | |
---|
| 348 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 |
---|
| 349 | msgid "No chroot specified" |
---|
| 350 | msgstr "Chưa xác định chroot" |
---|
| 351 | |
---|
| 352 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 353 | #. TRANSLATORS: %2% = command |
---|
| 354 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 |
---|
| 355 | #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 |
---|
| 356 | #, boost-format |
---|
| 357 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" |
---|
| 358 | msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %2% »" |
---|
| 359 | |
---|
| 360 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 361 | #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 |
---|
| 362 | #, boost-format |
---|
| 363 | msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" |
---|
| 364 | msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot)" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 367 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 368 | #. TRANSLATORS: %3% = current date |
---|
| 369 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 |
---|
| 370 | #, boost-format |
---|
| 371 | msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" |
---|
| 372 | msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%" |
---|
| 373 | |
---|
| 374 | #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; |
---|
| 375 | #. these are keywords used in the configuration file. |
---|
| 376 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 |
---|
| 377 | msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." |
---|
| 378 | msgstr "" |
---|
| 379 | "Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay " |
---|
| 380 | "nhóm." |
---|
| 381 | |
---|
| 382 | #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and |
---|
| 383 | #. "root-groups"; these are keywords used in the |
---|
| 384 | #. configuration file. |
---|
| 385 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 |
---|
| 386 | msgid "" |
---|
| 387 | "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." |
---|
| 388 | msgstr "" |
---|
| 389 | "Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá của " |
---|
| 390 | "người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)." |
---|
| 391 | |
---|
| 392 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 393 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 |
---|
| 394 | #, boost-format |
---|
| 395 | msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." |
---|
| 396 | msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới." |
---|
| 397 | |
---|
| 398 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 399 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 |
---|
| 400 | #, boost-format |
---|
| 401 | msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" |
---|
| 402 | msgstr "Đang chạy schroot ở chế độ tương thích %1%" |
---|
| 403 | |
---|
| 404 | #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all |
---|
| 405 | #. features" |
---|
| 406 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 |
---|
| 407 | msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" |
---|
| 408 | msgstr "Chạy « schroot » để được khả năng đầy đủ" |
---|
| 409 | |
---|
| 410 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 411 | #. TRANSLATORS: %2% = configuration file |
---|
| 412 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 |
---|
| 413 | #, boost-format |
---|
| 414 | msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" |
---|
| 415 | msgstr "Đang dùng tập tin cấu hình %1%: « %2% »" |
---|
| 416 | |
---|
| 417 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 |
---|
| 418 | #, boost-format |
---|
| 419 | msgid "Run \"%1%\"" |
---|
| 420 | msgstr "Chạy « %1% »" |
---|
| 421 | |
---|
| 422 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 |
---|
| 423 | msgid "to migrate to a schroot configuration." |
---|
| 424 | msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot." |
---|
| 425 | |
---|
| 426 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 |
---|
| 427 | #, boost-format |
---|
| 428 | msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." |
---|
| 429 | msgstr "" |
---|
| 430 | "Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm." |
---|
| 431 | |
---|
| 432 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 433 | #. is an em-dash. |
---|
| 434 | #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 |
---|
| 435 | msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 436 | msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong một chroot" |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 |
---|
| 439 | msgid "Print path to selected chroot" |
---|
| 440 | msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn" |
---|
| 441 | |
---|
| 442 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 |
---|
| 443 | msgid "Preserve user environment" |
---|
| 444 | msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng" |
---|
| 445 | |
---|
| 446 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 |
---|
| 447 | msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" |
---|
| 448 | msgstr "" |
---|
| 449 | "Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose " |
---|
| 450 | "» (xuất chi tiết)" |
---|
| 451 | |
---|
| 452 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 |
---|
| 453 | msgid "Using verbose output" |
---|
| 454 | msgstr "Đang xuất chi tiết" |
---|
| 455 | |
---|
| 456 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 |
---|
| 457 | msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" |
---|
| 458 | msgstr "" |
---|
| 459 | "Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)" |
---|
| 460 | |
---|
| 461 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 |
---|
| 462 | msgid "Using --chroots only" |
---|
| 463 | msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots »" |
---|
| 464 | |
---|
| 465 | #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 |
---|
| 466 | msgid "dchroot session restriction" |
---|
| 467 | msgstr "sự hạn chế phiên chạy dchroot" |
---|
| 468 | |
---|
| 469 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 470 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 471 | #. TRANSLATORS: %3% = release date |
---|
| 472 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 |
---|
| 473 | #, boost-format |
---|
| 474 | msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 475 | msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 476 | |
---|
| 477 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 |
---|
| 478 | msgid "Written by Roger Leigh" |
---|
| 479 | msgstr "Tác giả: Roger Leigh" |
---|
| 480 | |
---|
| 481 | #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. |
---|
| 482 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 |
---|
| 483 | #, fuzzy |
---|
[24314] | 484 | msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" |
---|
| 485 | msgstr "Tác quyền © năm 2004–2010 của Roger Leigh" |
---|
[24167] | 486 | |
---|
| 487 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 |
---|
| 488 | msgid "" |
---|
| 489 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
---|
| 490 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
---|
| 491 | msgstr "" |
---|
| 492 | "Đây là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n" |
---|
| 493 | "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n" |
---|
| 494 | "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n" |
---|
| 495 | |
---|
| 496 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 |
---|
| 497 | msgid "Configured features:" |
---|
| 498 | msgstr "" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 |
---|
| 501 | #, fuzzy |
---|
| 502 | msgid "Device locking" |
---|
| 503 | msgstr "Thiết bị" |
---|
| 504 | |
---|
| 505 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 |
---|
| 506 | #, fuzzy |
---|
| 507 | msgid "Pluggable Authentication Modules" |
---|
| 508 | msgstr "Lỗi xác thực" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 |
---|
| 511 | msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" |
---|
| 512 | msgstr "" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 |
---|
| 515 | msgid "Support for filesystem unioning" |
---|
| 516 | msgstr "" |
---|
| 517 | |
---|
| 518 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 |
---|
| 519 | msgid "Usage:" |
---|
| 520 | msgstr "Sử dụng:" |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 523 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 |
---|
| 524 | #, boost-format |
---|
| 525 | msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" |
---|
| 526 | msgstr "" |
---|
| 527 | "Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn " |
---|
| 528 | "sàng" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 |
---|
| 531 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 |
---|
| 532 | #, boost-format |
---|
| 533 | msgid "%1%: invalid action" |
---|
| 534 | msgstr "%1%: hành động không hợp lệ" |
---|
| 535 | |
---|
| 536 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 |
---|
| 537 | msgid "Only one action may be specified" |
---|
| 538 | msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động" |
---|
| 539 | |
---|
| 540 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 |
---|
| 541 | msgid "Actions" |
---|
| 542 | msgstr "Hành động" |
---|
| 543 | |
---|
| 544 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 |
---|
| 545 | msgid "General options" |
---|
| 546 | msgstr "Tùy chọn chung" |
---|
| 547 | |
---|
| 548 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 |
---|
| 549 | msgid "Hidden options" |
---|
| 550 | msgstr "Tùy chọn bị ẩn" |
---|
| 551 | |
---|
| 552 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 |
---|
| 553 | msgid "Show help options" |
---|
| 554 | msgstr "Hiện các tùy chọn trợ giúp" |
---|
| 555 | |
---|
| 556 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 |
---|
| 557 | msgid "Print version information" |
---|
| 558 | msgstr "In ra thông tin phiên bản" |
---|
| 559 | |
---|
| 560 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 |
---|
| 561 | msgid "Show less output" |
---|
| 562 | msgstr "Xuất ít hơn" |
---|
| 563 | |
---|
| 564 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 |
---|
| 565 | msgid "Show more output" |
---|
| 566 | msgstr "Xuất nhiều hơn" |
---|
| 567 | |
---|
| 568 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 |
---|
| 569 | msgid "Enable debugging messages" |
---|
| 570 | msgstr "Bật hiển thị các thông điệp gỡ lỗi" |
---|
| 571 | |
---|
| 572 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 |
---|
| 573 | msgid "Invalid debug level" |
---|
| 574 | msgstr "Cấp gỡ lỗi không hợp lệ" |
---|
| 575 | |
---|
| 576 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 577 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 |
---|
| 578 | #, boost-format |
---|
| 579 | msgid "Failed to find '%1%'" |
---|
| 580 | msgstr "Không tìm thấy « %1% »" |
---|
| 581 | |
---|
| 582 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 583 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 584 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 |
---|
| 585 | msgid "[OPTION...] - list mount points" |
---|
| 586 | msgstr "[TÙY_CHỌN...] — liệt kê các điểm lắp" |
---|
| 587 | |
---|
| 588 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 |
---|
| 589 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 |
---|
| 590 | msgid "Mount" |
---|
| 591 | msgstr "Lắp" |
---|
| 592 | |
---|
| 593 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 |
---|
| 594 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 |
---|
| 595 | msgid "Mountpoint to check (full path)" |
---|
| 596 | msgstr "Điểm lắp cần kiểm tra (đường dẫn đầy đủ)" |
---|
| 597 | |
---|
| 598 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 |
---|
| 599 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 |
---|
| 600 | msgid "No mount point specified" |
---|
| 601 | msgstr "Chưa xác định điểm lắp" |
---|
| 602 | |
---|
| 603 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 |
---|
| 604 | #: sbuild/sbuild-session.cc:70 |
---|
| 605 | msgid "Failed to fork child" |
---|
| 606 | msgstr "Lỗi tạo tiến trình con" |
---|
| 607 | |
---|
| 608 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 |
---|
| 609 | #: sbuild/sbuild-session.cc:73 |
---|
| 610 | msgid "Wait for child failed" |
---|
| 611 | msgstr "Lỗi đợi tiến trình con" |
---|
| 612 | |
---|
| 613 | #. TRANSLATORS: %1% = command name |
---|
| 614 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 |
---|
| 615 | #, boost-format |
---|
| 616 | msgid "Failed to execute '%1%'" |
---|
| 617 | msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »" |
---|
| 618 | |
---|
| 619 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 620 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 621 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 |
---|
| 622 | msgid "[OPTION...] - mount filesystems" |
---|
| 623 | msgstr "[TÙY_CHỌN...] — lắp hệ thống tập tin" |
---|
| 624 | |
---|
| 625 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 |
---|
| 626 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 |
---|
[24314] | 627 | #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 |
---|
| 628 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 |
---|
[24167] | 629 | msgid "An unknown exception occurred" |
---|
| 630 | msgstr "Gặp ngoại lệ không rõ" |
---|
| 631 | |
---|
| 632 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 |
---|
| 633 | msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" |
---|
| 634 | msgstr "Mô phỏng các hành động cần làm" |
---|
| 635 | |
---|
| 636 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 |
---|
| 637 | msgid "fstab file to read (full path)" |
---|
| 638 | msgstr "Tập tin fstab cần đọc (đường dẫn đầy đủ)" |
---|
| 639 | |
---|
| 640 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 641 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 642 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 |
---|
| 643 | msgid "[OPTION...] - release a device lock" |
---|
| 644 | msgstr "TÙY_CHỌN...] — nhả khoá thiết bị" |
---|
| 645 | |
---|
| 646 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 |
---|
| 647 | msgid "No PID specified; forcing release of lock" |
---|
| 648 | msgstr "Chưa xác định PID (mã số tiến trình) nên ép buộc nhả khoá" |
---|
| 649 | |
---|
| 650 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 |
---|
| 651 | msgid "Lock" |
---|
| 652 | msgstr "Khoá" |
---|
| 653 | |
---|
| 654 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 |
---|
| 655 | msgid "Device to unlock (full path)" |
---|
| 656 | msgstr "Thiết bị cần mở khoá (đường dẫn đầy đủ)" |
---|
| 657 | |
---|
| 658 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 |
---|
| 659 | msgid "Process ID owning the lock" |
---|
| 660 | msgstr "Mã số tiến trình sở hữu khoá đó" |
---|
| 661 | |
---|
| 662 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 |
---|
| 663 | msgid "No device specified" |
---|
| 664 | msgstr "Chưa xác định thiết bị" |
---|
| 665 | |
---|
| 666 | #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names |
---|
| 667 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 |
---|
| 668 | #, boost-format |
---|
| 669 | msgid "%1%: Chroots not found" |
---|
| 670 | msgstr "%1%: không tìm thấy chroot" |
---|
| 671 | |
---|
| 672 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 673 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 |
---|
| 674 | #, boost-format |
---|
| 675 | msgid "No chroots are defined in '%4%'" |
---|
| 676 | msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong « %4% »" |
---|
| 677 | |
---|
| 678 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 679 | #. TRANSLATORS: %5% = file |
---|
| 680 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 |
---|
| 681 | #, boost-format |
---|
| 682 | msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" |
---|
| 683 | msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong « %4% » hay trong « %5% »" |
---|
| 684 | |
---|
| 685 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 686 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 |
---|
| 687 | #, boost-format |
---|
| 688 | msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" |
---|
| 689 | msgstr "Những chroot được ghi rõ chưa được định nghĩa trong « %1% »" |
---|
| 690 | |
---|
| 691 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 692 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 |
---|
| 693 | #, boost-format |
---|
| 694 | msgid "%1%: Chroot not found" |
---|
| 695 | msgstr "%1%: không tìm thấy chroot" |
---|
| 696 | |
---|
| 697 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 |
---|
| 698 | #, fuzzy |
---|
| 699 | msgid "Available chroot types:" |
---|
| 700 | msgstr "Các chroot sẵn sàng: " |
---|
| 701 | |
---|
| 702 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 |
---|
| 703 | msgid "Support for 'block-device' chroots" |
---|
| 704 | msgstr "" |
---|
| 705 | |
---|
| 706 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 |
---|
| 707 | msgid "Support for 'directory' chroots" |
---|
| 708 | msgstr "" |
---|
| 709 | |
---|
| 710 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 |
---|
| 711 | msgid "Support for 'file' chroots" |
---|
| 712 | msgstr "" |
---|
| 713 | |
---|
| 714 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 |
---|
| 715 | msgid "Support for 'loopback' chroots" |
---|
| 716 | msgstr "" |
---|
| 717 | |
---|
| 718 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 |
---|
| 719 | msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" |
---|
| 720 | msgstr "" |
---|
| 721 | |
---|
| 722 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 |
---|
| 723 | msgid "Support for 'plain' chroots" |
---|
| 724 | msgstr "" |
---|
| 725 | |
---|
| 726 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 |
---|
| 727 | msgid "Chroot selection" |
---|
| 728 | msgstr "Chọn chroot" |
---|
| 729 | |
---|
| 730 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 |
---|
| 731 | msgid "Chroot environment" |
---|
| 732 | msgstr "Môi trường chroot" |
---|
| 733 | |
---|
| 734 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 |
---|
| 735 | msgid "Session actions" |
---|
| 736 | msgstr "Hành động phiên chạy" |
---|
| 737 | |
---|
| 738 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 |
---|
| 739 | msgid "Session options" |
---|
| 740 | msgstr "Tùy chọn phiên chạy" |
---|
| 741 | |
---|
| 742 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 |
---|
| 743 | msgid "List available chroots" |
---|
| 744 | msgstr "Liệt kê các chroot sẵn sàng" |
---|
| 745 | |
---|
| 746 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 |
---|
| 747 | msgid "Show information about selected chroots" |
---|
| 748 | msgstr "Hiện thông tin về các chroot được chọn" |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 |
---|
| 751 | msgid "Dump configuration of selected chroots" |
---|
| 752 | msgstr "Đổ cấu hình của các chroot đã chọn" |
---|
| 753 | |
---|
| 754 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 |
---|
| 755 | msgid "Use specified chroot" |
---|
| 756 | msgstr "Dùng chroot đã xác định" |
---|
| 757 | |
---|
| 758 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 |
---|
| 759 | msgid "Command to run" |
---|
| 760 | msgstr "Lệnh cần chạy" |
---|
| 761 | |
---|
| 762 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 |
---|
| 763 | msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" |
---|
| 764 | msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên" |
---|
| 765 | |
---|
| 766 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 |
---|
| 767 | msgid "" |
---|
| 768 | "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " |
---|
| 769 | "use --chroot?" |
---|
| 770 | msgstr "" |
---|
| 771 | |
---|
| 772 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 |
---|
| 773 | msgid "--chroot may not be used with --list" |
---|
| 774 | msgstr "Không cho phép dùng tùy chọn « --chroot » cùng với « --list » (liệt kê)" |
---|
| 775 | |
---|
| 776 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 |
---|
| 777 | msgid "Unknown action specified" |
---|
| 778 | msgstr "Hành động không rõ được xác định" |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 |
---|
| 781 | msgid "Print location of selected chroots" |
---|
| 782 | msgstr "In ra vị trí của các chroot đã chọn" |
---|
| 783 | |
---|
| 784 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 |
---|
| 785 | msgid "Select all chroots and active sessions" |
---|
| 786 | msgstr "Chọn mọi chroot và phiên chạy hoạt động" |
---|
| 787 | |
---|
| 788 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 |
---|
| 789 | msgid "Select all active sessions" |
---|
| 790 | msgstr "Chọn mọi phiên chạy hoạt động" |
---|
| 791 | |
---|
| 792 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 |
---|
| 793 | msgid "Username (default current user)" |
---|
| 794 | msgstr "Tên người dùng (người dùng hiện thời mặc định)" |
---|
| 795 | |
---|
| 796 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 |
---|
| 797 | msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" |
---|
| 798 | msgstr "Tự động khởi chạy, chạy và dừng chạy phiên chạy (mặc định)" |
---|
| 799 | |
---|
| 800 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 |
---|
| 801 | msgid "Begin a session; returns a session ID" |
---|
| 802 | msgstr "Khởi chạy phiên chạy; trả lại một mã số phiên chạy" |
---|
| 803 | |
---|
| 804 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 |
---|
| 805 | msgid "Recover an existing session" |
---|
| 806 | msgstr "Phục hồi một phiên chạy đã có" |
---|
| 807 | |
---|
| 808 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 |
---|
| 809 | msgid "Run an existing session" |
---|
| 810 | msgstr "Chạy một phiên chạy đã có" |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 |
---|
| 813 | msgid "End an existing session" |
---|
| 814 | msgstr "Kết thúc một phiên chạy đã có" |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 |
---|
| 817 | msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" |
---|
| 818 | msgstr "Tên phiên chạy (giá trị mặc định là tên được tạo ra tự động)" |
---|
| 819 | |
---|
| 820 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 |
---|
| 821 | msgid "Force operation, even if it fails" |
---|
| 822 | msgstr "Ép buộc thao tác, thậm chí nếu nó bị lỗi" |
---|
| 823 | |
---|
| 824 | #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) |
---|
| 825 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 |
---|
| 826 | #, boost-format |
---|
| 827 | msgid "You do not have permission to access the %1% service." |
---|
| 828 | msgstr "Bạn không có quyền truy cập đến dịch vụ %1%." |
---|
| 829 | |
---|
| 830 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 |
---|
| 831 | msgid "This failure will be reported." |
---|
| 832 | msgstr "Lỗi này sẽ được thông báo." |
---|
| 833 | |
---|
| 834 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 |
---|
| 835 | msgid "No controlling terminal" |
---|
| 836 | msgstr "Không có thiết bị cuối điều khiển" |
---|
| 837 | |
---|
| 838 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 |
---|
| 839 | msgid "Timed out" |
---|
| 840 | msgstr "Quá hạn" |
---|
| 841 | |
---|
| 842 | #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 |
---|
| 843 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 |
---|
| 844 | msgid "Time is running out..." |
---|
| 845 | msgstr "Gần hết thời gian..." |
---|
| 846 | |
---|
| 847 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 |
---|
| 848 | msgid "Failed to get terminal settings" |
---|
| 849 | msgstr "Lỗi lấy thiết lập thiết bị cuối" |
---|
| 850 | |
---|
| 851 | #. TRANSLATORS: %1% = integer |
---|
| 852 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 |
---|
| 853 | #, boost-format |
---|
| 854 | msgid "Unsupported conversation type '%1%'" |
---|
| 855 | msgstr "Kiểu cuộc đối thoại không được hỗ trợ « %1% »" |
---|
| 856 | |
---|
| 857 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 |
---|
| 858 | msgid "Password: " |
---|
| 859 | msgstr "" |
---|
| 860 | |
---|
| 861 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 |
---|
| 862 | msgid "Password:" |
---|
| 863 | msgstr "" |
---|
| 864 | |
---|
| 865 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 |
---|
| 866 | #, boost-format |
---|
| 867 | msgid "[schroot] password for %1%: " |
---|
| 868 | msgstr "" |
---|
| 869 | |
---|
| 870 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 |
---|
| 871 | msgid "Set RUSER" |
---|
| 872 | msgstr "Đặt RUSER" |
---|
| 873 | |
---|
| 874 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 |
---|
| 875 | msgid "Set RHOST" |
---|
| 876 | msgstr "Đặt RHOST" |
---|
| 877 | |
---|
| 878 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 |
---|
| 879 | msgid "Set TTY" |
---|
| 880 | msgstr "Đặt TTY" |
---|
| 881 | |
---|
| 882 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 |
---|
| 883 | msgid "Set USER" |
---|
| 884 | msgstr "Đặt USER" |
---|
| 885 | |
---|
| 886 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 |
---|
| 887 | msgid "Failed to get hostname" |
---|
| 888 | msgstr "Lỗi lấy tên máy" |
---|
| 889 | |
---|
| 890 | #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID |
---|
| 891 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 |
---|
| 892 | #, boost-format |
---|
| 893 | msgid "User '%1%' not found" |
---|
| 894 | msgstr "Không tìm thấy người dùng « %1% »" |
---|
| 895 | |
---|
| 896 | #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID |
---|
| 897 | #. TRANSLATORS: %1% = group name |
---|
| 898 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 |
---|
| 899 | #, boost-format |
---|
| 900 | msgid "Group '%1%' not found" |
---|
| 901 | msgstr "Không tìm thấy nhóm « %1% »" |
---|
| 902 | |
---|
| 903 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 |
---|
| 904 | msgid "Authentication failed" |
---|
| 905 | msgstr "Lỗi xác thực" |
---|
| 906 | |
---|
| 907 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 |
---|
| 908 | msgid "Access not authorised" |
---|
| 909 | msgstr "Không có quyền truy cập" |
---|
| 910 | |
---|
| 911 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 |
---|
| 912 | msgid "PAM is already initialised" |
---|
| 913 | msgstr "PAM đã được sơ khởi" |
---|
| 914 | |
---|
| 915 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 |
---|
| 916 | msgid "PAM error" |
---|
| 917 | msgstr "Lỗi PAM" |
---|
| 918 | |
---|
| 919 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 |
---|
| 920 | #, fuzzy |
---|
| 921 | msgid "This option may be present in a newer version" |
---|
| 922 | msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai" |
---|
| 923 | |
---|
| 924 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 |
---|
| 925 | #, fuzzy |
---|
| 926 | msgid "" |
---|
| 927 | "This option will be removed in the future; please update your configuration" |
---|
| 928 | msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai" |
---|
| 929 | |
---|
[24314] | 930 | #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 |
---|
[24167] | 931 | msgid "Device" |
---|
| 932 | msgstr "Thiết bị" |
---|
| 933 | |
---|
| 934 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name |
---|
| 935 | #. TRANSLATORS: %4% = chroot name |
---|
[24314] | 936 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 |
---|
[24167] | 937 | #, boost-format |
---|
| 938 | msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" |
---|
| 939 | msgstr "Bí danh « %1% » đã tương ứng với chroot « %4% »" |
---|
| 940 | |
---|
[24314] | 941 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 |
---|
[24167] | 942 | msgid "No such chroot" |
---|
| 943 | msgstr "Không có chroot như vậy" |
---|
| 944 | |
---|
| 945 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
[24314] | 946 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 |
---|
[24167] | 947 | #, boost-format |
---|
| 948 | msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" |
---|
| 949 | msgstr "Một chroot hay bí danh « %1% » đã có tên này" |
---|
| 950 | |
---|
[24314] | 951 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 |
---|
[24167] | 952 | msgid "File is not a regular file" |
---|
| 953 | msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn" |
---|
| 954 | |
---|
[24314] | 955 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 |
---|
[24167] | 956 | msgid "Failed to open file" |
---|
| 957 | msgstr "Lỗi mở tập tin" |
---|
| 958 | |
---|
[24314] | 959 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 |
---|
[24167] | 960 | msgid "File is not owned by user root" |
---|
| 961 | msgstr "Người dùng chủ không sở hữu tập tin này" |
---|
| 962 | |
---|
[24314] | 963 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 |
---|
[24167] | 964 | msgid "File has write permissions for others" |
---|
| 965 | msgstr "Người khác có quyền ghi tập tin này" |
---|
| 966 | |
---|
[24314] | 967 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 |
---|
[24167] | 968 | msgid "Duplicate names are not allowed" |
---|
| 969 | msgstr "Không cho phép tên trùng" |
---|
| 970 | |
---|
[24314] | 971 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 |
---|
[24167] | 972 | msgid "Available chroots: " |
---|
| 973 | msgstr "Các chroot sẵn sàng: " |
---|
| 974 | |
---|
| 975 | #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 |
---|
| 976 | #, fuzzy |
---|
| 977 | msgid "Directory" |
---|
| 978 | msgstr "Thư mục cần dùng" |
---|
| 979 | |
---|
| 980 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 |
---|
| 981 | msgid "Mount Device" |
---|
| 982 | msgstr "Thiết bị lắp" |
---|
| 983 | |
---|
| 984 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 |
---|
| 985 | msgid "Mount Options" |
---|
| 986 | msgstr "Tùy chọn lắp" |
---|
| 987 | |
---|
| 988 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 |
---|
| 989 | msgid "Location" |
---|
| 990 | msgstr "Vị trí" |
---|
| 991 | |
---|
| 992 | #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality |
---|
| 993 | #. (process execution domain). See schroot.conf(5). |
---|
| 994 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 |
---|
| 995 | msgid "Personality" |
---|
| 996 | msgstr "Cá tính" |
---|
| 997 | |
---|
| 998 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 |
---|
| 999 | #, fuzzy |
---|
| 1000 | msgid "Session ID" |
---|
| 1001 | msgstr "Phiên chạy" |
---|
| 1002 | |
---|
| 1003 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 |
---|
| 1004 | msgid "(source chroot)" |
---|
| 1005 | msgstr "(chroot nguồn)" |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 |
---|
| 1008 | msgid "Source Users" |
---|
| 1009 | msgstr "Người dùng nguồn" |
---|
| 1010 | |
---|
| 1011 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 |
---|
| 1012 | msgid "Source Groups" |
---|
| 1013 | msgstr "Nhóm nguồn" |
---|
| 1014 | |
---|
| 1015 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 |
---|
| 1016 | msgid "Source Root Users" |
---|
| 1017 | msgstr "Người dùng chủ nguồn" |
---|
| 1018 | |
---|
| 1019 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 |
---|
| 1020 | msgid "Source Root Groups" |
---|
| 1021 | msgstr "Nhóm chủ nguồn" |
---|
| 1022 | |
---|
| 1023 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type |
---|
| 1024 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 |
---|
| 1025 | #, fuzzy, boost-format |
---|
| 1026 | msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" |
---|
| 1027 | msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »" |
---|
| 1028 | |
---|
| 1029 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 |
---|
| 1030 | #, fuzzy |
---|
| 1031 | msgid "Union overlay must have an absolute path" |
---|
| 1032 | msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1033 | |
---|
| 1034 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 |
---|
| 1035 | #, fuzzy |
---|
| 1036 | msgid "Union underlay must have an absolute path" |
---|
| 1037 | msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1038 | |
---|
| 1039 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 |
---|
| 1040 | #, fuzzy |
---|
| 1041 | msgid "Filesystem union type" |
---|
| 1042 | msgstr "Tùy chọn phiên chạy" |
---|
| 1043 | |
---|
| 1044 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 |
---|
| 1045 | #, fuzzy |
---|
| 1046 | msgid "Filesystem union mount options" |
---|
| 1047 | msgstr "Tùy chọn phiên chạy" |
---|
| 1048 | |
---|
| 1049 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 |
---|
| 1050 | msgid "Filesystem union overlay directory" |
---|
| 1051 | msgstr "" |
---|
| 1052 | |
---|
| 1053 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 |
---|
| 1054 | msgid "Filesystem union underlay directory" |
---|
| 1055 | msgstr "" |
---|
| 1056 | |
---|
| 1057 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 |
---|
| 1058 | msgid "File" |
---|
| 1059 | msgstr "Tập tin" |
---|
| 1060 | |
---|
| 1061 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 |
---|
| 1062 | msgid "File Repack" |
---|
| 1063 | msgstr "Nén lại tập tin" |
---|
| 1064 | |
---|
[24314] | 1065 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 |
---|
[24167] | 1066 | msgid "LVM Snapshot Device" |
---|
| 1067 | msgstr "Thiết bị hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý" |
---|
| 1068 | |
---|
[24314] | 1069 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 |
---|
[24167] | 1070 | msgid "LVM Snapshot Options" |
---|
| 1071 | msgstr "Tùy chọn hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý" |
---|
| 1072 | |
---|
| 1073 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 |
---|
| 1074 | msgid "Chroot creation failed" |
---|
| 1075 | msgstr "Lỗi tạo chroot" |
---|
| 1076 | |
---|
| 1077 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 |
---|
| 1078 | msgid "Device name not set" |
---|
| 1079 | msgstr "Chưa đặt tên thiết bị" |
---|
| 1080 | |
---|
| 1081 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name |
---|
| 1082 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 |
---|
| 1083 | #, boost-format |
---|
| 1084 | msgid "Unknown chroot type '%1%'" |
---|
| 1085 | msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »" |
---|
| 1086 | |
---|
| 1087 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 |
---|
| 1088 | msgid "Device must have an absolute path" |
---|
| 1089 | msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1090 | |
---|
| 1091 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 |
---|
| 1092 | msgid "Failed to lock device" |
---|
| 1093 | msgstr "Lỗi khoá thiết bị" |
---|
| 1094 | |
---|
| 1095 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 |
---|
| 1096 | msgid "Failed to unlock device" |
---|
| 1097 | msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị" |
---|
| 1098 | |
---|
| 1099 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 |
---|
| 1100 | #, fuzzy |
---|
| 1101 | msgid "Directory must have an absolute path" |
---|
| 1102 | msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1103 | |
---|
| 1104 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 |
---|
| 1105 | msgid "Attempt to add object which is not a facet" |
---|
| 1106 | msgstr "" |
---|
| 1107 | |
---|
| 1108 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 |
---|
| 1109 | msgid "Attempt to add facet which is already in use" |
---|
| 1110 | msgstr "" |
---|
| 1111 | |
---|
| 1112 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 |
---|
| 1113 | msgid "File must have an absolute path" |
---|
| 1114 | msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1115 | |
---|
| 1116 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 |
---|
| 1117 | msgid "Failed to acquire file lock" |
---|
| 1118 | msgstr "Lỗi giành khoá tập tin" |
---|
| 1119 | |
---|
| 1120 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 |
---|
| 1121 | msgid "Failed to discard file lock" |
---|
| 1122 | msgstr "Lỗi hủy khoá tập tin" |
---|
| 1123 | |
---|
| 1124 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 |
---|
| 1125 | msgid "Location must have an absolute path" |
---|
| 1126 | msgstr "Vị trí phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1127 | |
---|
| 1128 | #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file |
---|
| 1129 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 |
---|
| 1130 | msgid "Failed to unlink session file" |
---|
| 1131 | msgstr "Lỗi bỏ liên kết tập tin phiên chạy" |
---|
| 1132 | |
---|
| 1133 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 |
---|
| 1134 | msgid "Failed to write session file" |
---|
| 1135 | msgstr "Lỗi ghi tập tin phiên chạy" |
---|
| 1136 | |
---|
| 1137 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 |
---|
| 1138 | msgid "Name" |
---|
| 1139 | msgstr "Tên" |
---|
| 1140 | |
---|
| 1141 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 |
---|
| 1142 | msgid "Description" |
---|
| 1143 | msgstr "Mô tả" |
---|
| 1144 | |
---|
| 1145 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 |
---|
| 1146 | msgid "Type" |
---|
| 1147 | msgstr "Kiểu" |
---|
| 1148 | |
---|
| 1149 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 |
---|
| 1150 | msgid "Priority" |
---|
| 1151 | msgstr "Ưu tiên" |
---|
| 1152 | |
---|
| 1153 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 |
---|
| 1154 | msgid "Users" |
---|
| 1155 | msgstr "Người dùng" |
---|
| 1156 | |
---|
| 1157 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 |
---|
| 1158 | msgid "Groups" |
---|
| 1159 | msgstr "Nhóm" |
---|
| 1160 | |
---|
| 1161 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 |
---|
| 1162 | msgid "Root Users" |
---|
| 1163 | msgstr "Người dùng chủ" |
---|
| 1164 | |
---|
| 1165 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 |
---|
| 1166 | msgid "Root Groups" |
---|
| 1167 | msgstr "Nhóm chủ" |
---|
| 1168 | |
---|
| 1169 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 |
---|
| 1170 | msgid "Aliases" |
---|
| 1171 | msgstr "Bí danh" |
---|
| 1172 | |
---|
| 1173 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 |
---|
| 1174 | msgid "Environment Filter" |
---|
| 1175 | msgstr "Lọc môi trường" |
---|
| 1176 | |
---|
| 1177 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 |
---|
| 1178 | msgid "Run Setup Scripts" |
---|
| 1179 | msgstr "Chạy các văn lệnh thiết lập" |
---|
| 1180 | |
---|
| 1181 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 |
---|
| 1182 | msgid "Script Configuration" |
---|
| 1183 | msgstr "Cấu hình Văn lệnh" |
---|
| 1184 | |
---|
| 1185 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 |
---|
| 1186 | msgid "Session Managed" |
---|
| 1187 | msgstr "Phiên chạy đã quản lý" |
---|
| 1188 | |
---|
| 1189 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 |
---|
| 1190 | msgid "Session Cloned" |
---|
| 1191 | msgstr "Phiên chạy đã nhân đôi" |
---|
| 1192 | |
---|
| 1193 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 |
---|
| 1194 | msgid "Session Purged" |
---|
| 1195 | msgstr "Phiên chạy bị tẩy" |
---|
| 1196 | |
---|
| 1197 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 |
---|
| 1198 | msgid "Command Prefix" |
---|
| 1199 | msgstr "Tiền tố lệnh" |
---|
| 1200 | |
---|
| 1201 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 |
---|
| 1202 | msgid "Mount Location" |
---|
| 1203 | msgstr "Vị trí lắp" |
---|
| 1204 | |
---|
| 1205 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 |
---|
| 1206 | msgid "Path" |
---|
| 1207 | msgstr "Đường dẫn" |
---|
| 1208 | |
---|
| 1209 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1210 | msgid "Session" |
---|
| 1211 | msgstr "Phiên chạy" |
---|
| 1212 | |
---|
| 1213 | # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch |
---|
| 1214 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1215 | msgid "Chroot" |
---|
| 1216 | msgstr "Chroot" |
---|
| 1217 | |
---|
| 1218 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 |
---|
| 1219 | msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" |
---|
| 1220 | msgstr "" |
---|
| 1221 | "Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển" |
---|
| 1222 | |
---|
| 1223 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 |
---|
| 1224 | msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" |
---|
| 1225 | msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin thiết bị điều khiển" |
---|
| 1226 | |
---|
| 1227 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 |
---|
| 1228 | msgid "true" |
---|
| 1229 | msgstr "đúng" |
---|
| 1230 | |
---|
| 1231 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 |
---|
| 1232 | msgid "false" |
---|
| 1233 | msgstr "sai" |
---|
| 1234 | |
---|
| 1235 | #. TRANSLATORS: %1% = title of section |
---|
| 1236 | #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 |
---|
| 1237 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 |
---|
| 1238 | #, boost-format |
---|
| 1239 | msgid "--- %1% ---" |
---|
| 1240 | msgstr "━━━ %1% ━━━" |
---|
| 1241 | |
---|
| 1242 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 |
---|
| 1243 | #, boost-format |
---|
| 1244 | msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1245 | msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị phản đối « %4% »" |
---|
| 1246 | |
---|
| 1247 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 |
---|
| 1248 | #, boost-format |
---|
| 1249 | msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1250 | msgstr "[%1%]: dùng khoá bị phản đối « %4% »" |
---|
| 1251 | |
---|
| 1252 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 |
---|
| 1253 | #, boost-format |
---|
| 1254 | msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 1255 | msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị cấm « %4% »" |
---|
| 1256 | |
---|
| 1257 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 |
---|
| 1258 | #, boost-format |
---|
| 1259 | msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
| 1260 | msgstr "[%1%]: dùng khoá bị cấm « %4% »" |
---|
| 1261 | |
---|
| 1262 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 |
---|
| 1263 | #, boost-format |
---|
| 1264 | msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" |
---|
| 1265 | msgstr "dòng %1%: nhóm trùng « %4% »" |
---|
| 1266 | |
---|
| 1267 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 |
---|
| 1268 | #, boost-format |
---|
| 1269 | msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 1270 | msgstr "dòng %1% [%2%]: khoá trùng « %4% »" |
---|
| 1271 | |
---|
| 1272 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 |
---|
| 1273 | #, boost-format |
---|
| 1274 | msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" |
---|
| 1275 | msgstr "dòng %1%: nhóm không hợp lệ: « %4% »" |
---|
| 1276 | |
---|
| 1277 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 |
---|
| 1278 | #, boost-format |
---|
| 1279 | msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1280 | msgstr "dòng %1% [%2%]: khoá cần thiết « %4% » còn thiếu" |
---|
| 1281 | |
---|
| 1282 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 |
---|
| 1283 | #, boost-format |
---|
| 1284 | msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1285 | msgstr "[%1%]: khoá cần thiết « %4% » còn thiếu" |
---|
| 1286 | |
---|
| 1287 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 |
---|
| 1288 | #, boost-format |
---|
| 1289 | msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" |
---|
| 1290 | msgstr "dòng %1%: chưa xác định nhóm: « %4% »" |
---|
| 1291 | |
---|
| 1292 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 |
---|
| 1293 | #, boost-format |
---|
| 1294 | msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1295 | msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá cũ « %4% »" |
---|
| 1296 | |
---|
| 1297 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 |
---|
| 1298 | #, boost-format |
---|
| 1299 | msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1300 | msgstr "[%1%]: dùng khoá cũ « %4% »" |
---|
| 1301 | |
---|
| 1302 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 |
---|
| 1303 | #, boost-format |
---|
| 1304 | msgid "[%1%]: %4%" |
---|
| 1305 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
| 1306 | |
---|
| 1307 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 |
---|
| 1308 | #, boost-format |
---|
| 1309 | msgid "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1310 | msgstr "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1311 | |
---|
| 1312 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 |
---|
| 1313 | #, boost-format |
---|
| 1314 | msgid "line %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1315 | msgstr "dòng %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1316 | |
---|
| 1317 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 |
---|
| 1318 | #, boost-format |
---|
| 1319 | msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1320 | msgstr "dòng %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1321 | |
---|
| 1322 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 |
---|
| 1323 | #, boost-format |
---|
| 1324 | msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" |
---|
| 1325 | msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá không rõ « %4% »" |
---|
| 1326 | |
---|
| 1327 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 |
---|
| 1328 | msgid "Failed to set timeout handler" |
---|
| 1329 | msgstr "Lỗi đặt bộ quản lý thời hạn" |
---|
| 1330 | |
---|
| 1331 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 |
---|
| 1332 | msgid "Failed to set timeout" |
---|
| 1333 | msgstr "Lỗi đặt thời hạn" |
---|
| 1334 | |
---|
| 1335 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 |
---|
| 1336 | msgid "Failed to cancel timeout" |
---|
| 1337 | msgstr "Lỗi thôi thời hạn" |
---|
| 1338 | |
---|
| 1339 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 |
---|
| 1340 | msgid "Failed to lock file" |
---|
| 1341 | msgstr "Lỗi khoá tập tin" |
---|
| 1342 | |
---|
| 1343 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 |
---|
| 1344 | msgid "Failed to unlock file" |
---|
| 1345 | msgstr "Lỗi mở khoá tập tin" |
---|
| 1346 | |
---|
| 1347 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1348 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 |
---|
| 1349 | #, boost-format |
---|
| 1350 | msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
| 1351 | msgstr "Lỗi khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)" |
---|
| 1352 | |
---|
| 1353 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1354 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 |
---|
| 1355 | #, boost-format |
---|
| 1356 | msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
| 1357 | msgstr "Lỗi mở khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)" |
---|
| 1358 | |
---|
| 1359 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1360 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1361 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 |
---|
| 1362 | #, boost-format |
---|
| 1363 | msgid "" |
---|
| 1364 | "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1365 | msgstr "Lỗi khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)" |
---|
| 1366 | |
---|
| 1367 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 |
---|
| 1368 | msgid "Failed to test device lock" |
---|
| 1369 | msgstr "Lỗi kiểm tra khoá thiết bị" |
---|
| 1370 | |
---|
| 1371 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1372 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1373 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 |
---|
| 1374 | #, boost-format |
---|
| 1375 | msgid "" |
---|
| 1376 | "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1377 | msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)" |
---|
| 1378 | |
---|
| 1379 | #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" |
---|
| 1380 | #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 |
---|
| 1381 | msgid "I: " |
---|
| 1382 | msgstr "T: " |
---|
| 1383 | |
---|
| 1384 | #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" |
---|
| 1385 | #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 |
---|
| 1386 | msgid "W: " |
---|
| 1387 | msgstr "C: " |
---|
| 1388 | |
---|
| 1389 | #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" |
---|
| 1390 | #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 |
---|
| 1391 | msgid "E: " |
---|
| 1392 | msgstr "L: " |
---|
| 1393 | |
---|
| 1394 | #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level |
---|
| 1395 | #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" |
---|
| 1396 | #: sbuild/sbuild-log.cc:115 |
---|
| 1397 | #, boost-format |
---|
| 1398 | msgid "D(%1%): " |
---|
| 1399 | msgstr "G(%1%): " |
---|
| 1400 | |
---|
| 1401 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1402 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 |
---|
| 1403 | #, boost-format |
---|
| 1404 | msgid "Failed to open mount file '%1%'" |
---|
| 1405 | msgstr "Lỗi mở tập tin lắp « %1% »" |
---|
| 1406 | |
---|
| 1407 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1408 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 |
---|
| 1409 | #, boost-format |
---|
| 1410 | msgid "Failed to read mount file '%1%'" |
---|
| 1411 | msgstr "Lỗi đọc tập tin lắp « %1% »" |
---|
| 1412 | |
---|
| 1413 | #: sbuild/sbuild-null.cc:29 |
---|
| 1414 | msgid "unknown" |
---|
| 1415 | msgstr "không rõ" |
---|
| 1416 | |
---|
| 1417 | #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) |
---|
| 1418 | #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 |
---|
| 1419 | #, boost-format |
---|
| 1420 | msgid "Could not parse value '%1%'" |
---|
| 1421 | msgstr "Không thể phân tích giá trị « %1% »" |
---|
| 1422 | |
---|
| 1423 | #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID |
---|
| 1424 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 |
---|
| 1425 | #, boost-format |
---|
| 1426 | msgid "Personality '%1%' is unknown" |
---|
| 1427 | msgstr "Không rõ cá tính « %1% »" |
---|
| 1428 | |
---|
| 1429 | #. TRANSLATORS: %1% = personality name |
---|
| 1430 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 |
---|
| 1431 | #, boost-format |
---|
| 1432 | msgid "Failed to set personality '%1%'" |
---|
| 1433 | msgstr "Lỗi đặt cá tính « %1% »" |
---|
| 1434 | |
---|
| 1435 | #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names |
---|
| 1436 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 |
---|
| 1437 | #, boost-format |
---|
| 1438 | msgid "Valid personalities: %1%\n" |
---|
| 1439 | msgstr "Cá tính hợp lệ: %1%\n" |
---|
| 1440 | |
---|
| 1441 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 |
---|
| 1442 | #, fuzzy |
---|
| 1443 | msgid "Failed to create pipe" |
---|
| 1444 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này" |
---|
| 1445 | |
---|
| 1446 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 |
---|
| 1447 | #, fuzzy |
---|
| 1448 | msgid "Failed to duplicate file descriptor" |
---|
| 1449 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" |
---|
| 1450 | |
---|
| 1451 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 |
---|
| 1452 | #, fuzzy |
---|
| 1453 | msgid "Failed to poll file descriptor" |
---|
| 1454 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" |
---|
| 1455 | |
---|
| 1456 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 |
---|
| 1457 | #, fuzzy |
---|
| 1458 | msgid "Failed to read file descriptor" |
---|
| 1459 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" |
---|
| 1460 | |
---|
| 1461 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
[24314] | 1462 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 |
---|
[24167] | 1463 | #, boost-format |
---|
| 1464 | msgid "Executing '%1%'" |
---|
| 1465 | msgstr "Đang thực hiện « %1% »..." |
---|
| 1466 | |
---|
| 1467 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1468 | #: sbuild/sbuild-session.cc:65 |
---|
| 1469 | #, boost-format |
---|
| 1470 | msgid "Failed to change to directory '%1%'" |
---|
| 1471 | msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %1% »" |
---|
| 1472 | |
---|
| 1473 | #. TRANSLATORS: %4% = directory |
---|
| 1474 | #: sbuild/sbuild-session.cc:67 |
---|
| 1475 | #, boost-format |
---|
| 1476 | msgid "Falling back to directory '%4%'" |
---|
| 1477 | msgstr "Đang dự trữ về thư mục « %4% »" |
---|
| 1478 | |
---|
| 1479 | #: sbuild/sbuild-session.cc:68 |
---|
| 1480 | msgid "Child dumped core" |
---|
| 1481 | msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi" |
---|
| 1482 | |
---|
| 1483 | #: sbuild/sbuild-session.cc:69 |
---|
| 1484 | msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" |
---|
| 1485 | msgstr "" |
---|
| 1486 | "Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu " |
---|
| 1487 | "hay sự đổ lõi)" |
---|
| 1488 | |
---|
| 1489 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1490 | #: sbuild/sbuild-session.cc:72 |
---|
| 1491 | #, boost-format |
---|
| 1492 | msgid "Child terminated by signal '%4%'" |
---|
| 1493 | msgstr "Tiến trình con bị chấm dứt do tín hiệu « %4% »" |
---|
| 1494 | |
---|
| 1495 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1496 | #: sbuild/sbuild-session.cc:75 |
---|
| 1497 | #, boost-format |
---|
| 1498 | msgid "Failed to change root to directory '%1%'" |
---|
| 1499 | msgstr "Lỗi thay đổi gốc tới thư mục « %1% »" |
---|
| 1500 | |
---|
| 1501 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1502 | #: sbuild/sbuild-session.cc:77 |
---|
| 1503 | #, boost-format |
---|
| 1504 | msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" |
---|
| 1505 | msgstr "Không tìm thấy chroot tương ứng với tên hay bí danh « %1% »" |
---|
| 1506 | |
---|
| 1507 | #: sbuild/sbuild-session.cc:78 |
---|
| 1508 | msgid "Failed to lock chroot" |
---|
| 1509 | msgstr "Lỗi khoá chroot" |
---|
| 1510 | |
---|
| 1511 | #: sbuild/sbuild-session.cc:79 |
---|
| 1512 | msgid "Chroot setup failed" |
---|
| 1513 | msgstr "Lỗi thiết lập chroot" |
---|
| 1514 | |
---|
| 1515 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1516 | #: sbuild/sbuild-session.cc:81 |
---|
| 1517 | #, boost-format |
---|
| 1518 | msgid "Failed to find chroot '%1%'" |
---|
| 1519 | msgstr "Không tìm thấy chroot « %1% »" |
---|
| 1520 | |
---|
| 1521 | #: sbuild/sbuild-session.cc:82 |
---|
| 1522 | msgid "Failed to unlock chroot" |
---|
| 1523 | msgstr "Lỗi mở khoá chroot" |
---|
| 1524 | |
---|
| 1525 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1526 | #: sbuild/sbuild-session.cc:84 |
---|
| 1527 | #, boost-format |
---|
| 1528 | msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" |
---|
| 1529 | msgstr "Lệnh « %1% » phải có đường dẫn tuyệt đối" |
---|
| 1530 | |
---|
| 1531 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1532 | #: sbuild/sbuild-session.cc:86 |
---|
| 1533 | #, boost-format |
---|
| 1534 | msgid "Failed to execute \"%1%\"" |
---|
| 1535 | msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »" |
---|
| 1536 | |
---|
| 1537 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1538 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1539 | #. group. |
---|
| 1540 | #: sbuild/sbuild-session.cc:90 |
---|
| 1541 | msgid "Failed to get supplementary groups" |
---|
| 1542 | msgstr "Lỗi lấy nhóm bổ sung" |
---|
| 1543 | |
---|
| 1544 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1545 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1546 | #. group. |
---|
| 1547 | #: sbuild/sbuild-session.cc:94 |
---|
| 1548 | msgid "Failed to get supplementary group count" |
---|
| 1549 | msgstr "Lỗi lấy số đếm nhóm bổ sung" |
---|
| 1550 | |
---|
| 1551 | #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID |
---|
| 1552 | #: sbuild/sbuild-session.cc:96 |
---|
| 1553 | #, boost-format |
---|
| 1554 | msgid "Failed to set group '%1%'" |
---|
| 1555 | msgstr "Lỗi đặt nhóm « %1% »" |
---|
| 1556 | |
---|
| 1557 | #: sbuild/sbuild-session.cc:97 |
---|
| 1558 | msgid "Failed to set supplementary groups" |
---|
| 1559 | msgstr "Lỗi đặt nhóm bổ sung" |
---|
| 1560 | |
---|
| 1561 | #: sbuild/sbuild-session.cc:101 |
---|
| 1562 | msgid "Failed to drop root permissions" |
---|
| 1563 | msgstr "Lỗi bỏ ra quyền chủ" |
---|
| 1564 | |
---|
| 1565 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1566 | #. TRANSLATORS: %4% = session identifier |
---|
| 1567 | #: sbuild/sbuild-session.cc:104 |
---|
| 1568 | #, boost-format |
---|
| 1569 | msgid "" |
---|
| 1570 | "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" |
---|
| 1571 | msgstr "" |
---|
| 1572 | "%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ " |
---|
| 1573 | "qua mã số phiên chạy « %4% »" |
---|
| 1574 | |
---|
| 1575 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1576 | #: sbuild/sbuild-session.cc:106 |
---|
| 1577 | #, boost-format |
---|
| 1578 | msgid "Shell '%1%' not available" |
---|
| 1579 | msgstr "Trình bao « %1% » không sẵn sàng" |
---|
| 1580 | |
---|
| 1581 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1582 | #: sbuild/sbuild-session.cc:108 |
---|
| 1583 | #, boost-format |
---|
| 1584 | msgid "Falling back to shell '%4%'" |
---|
| 1585 | msgstr "Đang dự trữ về trình bao « %4% »" |
---|
| 1586 | |
---|
| 1587 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1588 | #: sbuild/sbuild-session.cc:110 |
---|
| 1589 | #, boost-format |
---|
| 1590 | msgid "Caught signal '%4%'" |
---|
| 1591 | msgstr "Mới bắt tín hiệu « %4% »" |
---|
| 1592 | |
---|
| 1593 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1594 | #: sbuild/sbuild-session.cc:112 |
---|
| 1595 | #, boost-format |
---|
| 1596 | msgid "Failed to set signal handler '%4%'" |
---|
| 1597 | msgstr "Lỗi đặt bộ quản lý tín hiệu « %4% »" |
---|
| 1598 | |
---|
| 1599 | #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID |
---|
| 1600 | #: sbuild/sbuild-session.cc:114 |
---|
| 1601 | #, boost-format |
---|
| 1602 | msgid "Failed to set user '%1%'" |
---|
| 1603 | msgstr "Lỗi đặt người dùng « %1% »" |
---|
| 1604 | |
---|
| 1605 | #. TRANSLATORS: %1% = user name |
---|
| 1606 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1607 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
| 1608 | #: sbuild/sbuild-session.cc:118 |
---|
| 1609 | #, boost-format |
---|
| 1610 | msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" |
---|
| 1611 | msgstr "(%1%->%2%): không cho phép chuyển đổi người dùng" |
---|
| 1612 | |
---|
| 1613 | #: sbuild/sbuild-session.cc:330 |
---|
| 1614 | msgid "Error saving terminal settings" |
---|
| 1615 | msgstr "Gặp lỗi khi lưu thiết lập thiết bị cuối" |
---|
| 1616 | |
---|
| 1617 | #: sbuild/sbuild-session.cc:351 |
---|
| 1618 | msgid "Error restoring terminal settings" |
---|
| 1619 | msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi thiết lập thiết bị cuối" |
---|
| 1620 | |
---|
| 1621 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1622 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1623 | #: sbuild/sbuild-session.cc:838 |
---|
[24167] | 1624 | #, boost-format |
---|
| 1625 | msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" |
---|
| 1626 | msgstr "[%1% chroot] Đang chạy trình bao đăng nhập: « %4% »" |
---|
| 1627 | |
---|
| 1628 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1629 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1630 | #: sbuild/sbuild-session.cc:842 |
---|
[24167] | 1631 | #, boost-format |
---|
| 1632 | msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" |
---|
| 1633 | msgstr "[%1% chroot] Đang chạy trình bao : « %4% »" |
---|
| 1634 | |
---|
| 1635 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1636 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1637 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1638 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1639 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1640 | #: sbuild/sbuild-session.cc:853 |
---|
[24167] | 1641 | #, boost-format |
---|
| 1642 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" |
---|
| 1643 | msgstr "[%1% chroot] (%2% → %3%) Đang chạy trình bao đăng nhập: « %4% »" |
---|
| 1644 | |
---|
| 1645 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1646 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1647 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1648 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1649 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1650 | #: sbuild/sbuild-session.cc:860 |
---|
[24167] | 1651 | #, boost-format |
---|
| 1652 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" |
---|
| 1653 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy trình bao : « %4% »" |
---|
| 1654 | |
---|
| 1655 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1656 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1657 | #: sbuild/sbuild-session.cc:898 |
---|
[24167] | 1658 | #, boost-format |
---|
| 1659 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" |
---|
| 1660 | msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %4% »" |
---|
| 1661 | |
---|
| 1662 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1663 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1664 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1665 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1666 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1667 | #: sbuild/sbuild-session.cc:905 |
---|
[24167] | 1668 | #, boost-format |
---|
| 1669 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" |
---|
| 1670 | msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy lệnh: « %4% »" |
---|
| 1671 | |
---|
[24314] | 1672 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 |
---|
[24167] | 1673 | #, boost-format |
---|
| 1674 | msgid "stage=%1%" |
---|
| 1675 | msgstr "giai đoạn=%1%" |
---|
| 1676 | |
---|
[24314] | 1677 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 |
---|
[24167] | 1678 | msgid "terminating immediately" |
---|
| 1679 | msgstr "sẽ chấm dứt ngay" |
---|
| 1680 | |
---|
| 1681 | #. TRANSLATORS: Format string for date representation: |
---|
| 1682 | #. %d = day (number, e.g. 14) |
---|
| 1683 | #. %b = month (three letters, e.g. Jul) |
---|
| 1684 | #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) |
---|
| 1685 | #. If required, any of the standard strftime(3) |
---|
| 1686 | #. format specifiers may be used instead, as long as |
---|
| 1687 | #. the day, month and year are clearly displayed in |
---|
| 1688 | #. the equivalent standard method for your locale. |
---|
| 1689 | #: sbuild/sbuild-types.cc:37 |
---|
| 1690 | msgid "%d %b %Y" |
---|
| 1691 | msgstr "%d %b %Y" |
---|
| 1692 | |
---|
[24314] | 1693 | #: sbuild/sbuild-util.cc:81 |
---|
[24167] | 1694 | msgid "Failed to stat file" |
---|
| 1695 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này" |
---|
| 1696 | |
---|
[24314] | 1697 | #: sbuild/sbuild-util.cc:82 |
---|
[24167] | 1698 | msgid "Failed to stat file descriptor" |
---|
| 1699 | msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" |
---|
| 1700 | |
---|
[24314] | 1701 | #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" |
---|
| 1702 | #~ msgstr "Lỗi mở thư mục « %1% »" |
---|
| 1703 | |
---|
| 1704 | #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" |
---|
| 1705 | #~ msgstr "Lỗi đọc thư mục « %1% »" |
---|
| 1706 | |
---|
[24167] | 1707 | #~ msgid "Force a build dependency" |
---|
| 1708 | #~ msgstr "Ép buộc một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" |
---|
| 1709 | |
---|
| 1710 | #, fuzzy |
---|
| 1711 | #~ msgid "(session chroot)" |
---|
| 1712 | #~ msgstr "(chroot nguồn)" |
---|
| 1713 | |
---|
| 1714 | #~ msgid "Run Execution Scripts" |
---|
| 1715 | #~ msgstr "Chạy các văn lệnh thực hiện" |
---|