source: trunk/third/bug-buddy/po/tr.po @ 18657

Revision 18657, 21.5 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18656, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# translation of tr.po to Turkish
2# Turkish translation of bug-buddy.
3# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
5# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
6# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tr\n"
11"POT-Creation-Date: 2003-01-19 22:34+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2002-07-28 20:28+0000\n"
13"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
19
20#: src/bug-buddy.c:56
21msgid "Submit bug report"
22msgstr "Hata raporunu gönder"
23
24#: src/bug-buddy.c:57
25msgid "Only send report to yourself"
26msgstr "Raporu sadece kendine gönder"
27
28#: src/bug-buddy.c:58
29msgid "Save report to file"
30msgstr "Raporu dosyaya kaydet"
31
32#: src/bug-buddy.c:63
33msgid "crashed application"
34msgstr "çöken uygulama"
35
36#: src/bug-buddy.c:64
37msgid "core file"
38msgstr "core dosyası"
39
40#: src/bug-buddy.c:65
41msgid "nothing"
42msgstr "hiçbirşey"
43
44#: src/bug-buddy.c:70
45msgid "Create a new bug report"
46msgstr "Yeni bir hata raporu yarat"
47
48#: src/bug-buddy.c:71
49msgid "Add more information to existing report"
50msgstr "Bu rapora daha fazla bilgi ekle"
51
52#: src/bug-buddy.c:80
53msgid "Name of contact"
54msgstr "İsminiz"
55
56#: src/bug-buddy.c:80
57msgid "NAME"
58msgstr "İSİM"
59
60#: src/bug-buddy.c:81
61msgid "Email address of contact"
62msgstr "E-posta adresiniz"
63
64#: src/bug-buddy.c:81
65msgid "EMAIL"
66msgstr "EPOSTA"
67
68#: src/bug-buddy.c:82
69msgid "Package containing the program"
70msgstr "Programı içeren paket"
71
72#: src/bug-buddy.c:82
73msgid "PACKAGE"
74msgstr "PAKET"
75
76#: src/bug-buddy.c:83
77msgid "Version of the package"
78msgstr "Paketin sürüm numarası"
79
80#: src/bug-buddy.c:83
81msgid "VERSION"
82msgstr "SÜRÜM"
83
84#: src/bug-buddy.c:84
85msgid "File name of crashed program"
86msgstr "Çöken uygulamanın adı"
87
88#: src/bug-buddy.c:84 src/bug-buddy.c:86 src/bug-buddy.c:87
89msgid "FILE"
90msgstr "DOSYA"
91
92#: src/bug-buddy.c:85
93msgid "PID of crashed program"
94msgstr "Çöken uygulamanın PID numarası"
95
96#: src/bug-buddy.c:85
97msgid "PID"
98msgstr "PID"
99
100#: src/bug-buddy.c:86
101msgid "Core file from program"
102msgstr "Programın core dosyası"
103
104#: src/bug-buddy.c:87
105msgid "Text file to include in the report"
106msgstr "Rapora eklenecek metin dosyası"
107
108#: src/bug-buddy.c:97
109#, c-format
110msgid "Could not find widget named %s at %s"
111msgstr "%s isimli parçacık %s içinde bulunamadı"
112
113#: src/bug-buddy.c:209
114msgid ""
115"gdb has not finished getting the debugging information.\n"
116"Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?"
117msgstr ""
118"gdb hata ayıklama bilgilerini almayı tamamlamadı.\n"
119"gdb işlemi kapatılsın mı?"
120
121#: src/bug-buddy.c:220 src/gdb-buddy.c:125
122msgid "gdb has already exited"
123msgstr "gdb'den zaten çıkılmış"
124
125#: src/bug-buddy.c:250
126msgid "Save Backtrace"
127msgstr ""
128
129#: src/bug-buddy.c:261
130#, fuzzy
131msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..."
132msgstr ""
133"Lütfen Bug Buddy listesini güncelleyene kadar bekleyiniz\n"
134"(Hata tarama sistemi için)"
135
136#: src/bug-buddy.c:270
137#, c-format
138msgid ""
139"The stack trace was not saved in %s:\n"
140"\n"
141"%s\n"
142"\n"
143"Please try again, maybe with a different file name."
144msgstr ""
145
146#: src/bug-buddy.c:298
147#, fuzzy
148msgid "Show _Applications"
149msgstr "çöken uygulama"
150
151#: src/bug-buddy.c:300 src/bug-buddy.glade.h:40
152#, fuzzy
153msgid "Show _Products"
154msgstr "Ürün"
155
156#: src/bug-buddy.c:368
157msgid "_Start Mailer"
158msgstr "_E-posta Programını Çalıştır"
159
160#: src/bug-buddy.c:372
161msgid "_Send Report"
162msgstr "_Rapor Gönder"
163
164#: src/bug-buddy.c:400
165msgid "Hide Debugging Options"
166msgstr "Hata Ayıklama Bilgilerini Gizle"
167
168#: src/bug-buddy.c:401
169msgid "Show Debugging Options"
170msgstr "Hata Ayıklama Bilgilerini Göster"
171
172#: src/bug-buddy.c:503
173msgid ""
174"$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n"
175"Please use the --appname command lineargument instead."
176msgstr ""
177"$GNOME_CRASHED_APPNAME tam desteklenmiyor.\n"
178"Lütfen yerine --appname parametresini kullanın."
179
180#: src/bug-buddy.c:513
181msgid ""
182"$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n"
183"Please use the --pid command lineargument instead."
184msgstr ""
185"$GNOME_CRASHED_PID deskteklenmiyor.\n"
186"Lütfen yerine --pid parametresini kullanın."
187
188#: src/bug-buddy.c:529
189msgid ""
190"Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME.\n"
191"It will step you through the process of submitting a bug report."
192msgstr ""
193"GNOME hata raporlama aracı Bug Buddy'ye hoşgeldiniz.\n"
194"Bu program, hata rapor sunmanızı kolaylaştırmak için size rehberlik "
195"yapacaktır."
196
197#: src/bug-buddy.c:532
198msgid ""
199"\n"
200"\n"
201"You are seeing this because another application has crashed."
202msgstr ""
203"\n"
204"\n"
205"Başka bir uygulama çöktüğü için bunu görüyorsunuz."
206
207#: src/bug-buddy.c:535
208msgid ""
209"\n"
210"\n"
211"Please wait a few moments while Bug Buddy obtains debugging information from "
212"the applications.  This allows Bug Buddy to provide a more useful bug report."
213msgstr ""
214"\n"
215"\n"
216"Lütfen bekleyiniz. Bug Buddy bu süre içinde uygulamadan çeşitli bilgiler "
217"alacak."
218
219#: src/bug-buddy.c:650
220#, c-format
221msgid "Could not find pixmap: %s (%d)\n"
222msgstr "Resim bulunamadı: %s (%d)\n"
223
224#: src/bug-buddy.c:717
225#, c-format
226msgid ""
227"Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
228"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
229msgstr ""
230"Bug Buddy kullanıcı arayüz dosyasını (%s) açamadı.\n"
231"Lütfen Bug Buddy'nin düzgün kurulduğuna emin olun."
232
233#: src/bug-buddy.c:749
234msgid ""
235"Bug Buddy could not update its bug information.\n"
236"The old one will be used."
237msgstr ""
238
239#: src/bug-buddy.c:763
240msgid "Bug Buddy updated its bug information correctly."
241msgstr ""
242
243#: src/bug-buddy.desktop.in.h:1
244msgid "Bug Report Tool"
245msgstr "Hata Raporlama Aracı"
246
247#: src/bug-buddy.desktop.in.h:2
248msgid "Report a bug in GNOME"
249msgstr "GNOME'da oluşan hatayı raporla"
250
251#: src/bug-buddy.glade.h:1
252msgid "*"
253msgstr "*"
254
255#: src/bug-buddy.glade.h:2
256msgid "<span size=\"xx-large\">Bug Buddy</span>"
257msgstr "<span size=\"xx-large\">Bug Buddy</span>"
258
259#: src/bug-buddy.glade.h:3
260msgid ""
261"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy update</span>\n"
262"\n"
263"The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing "
264"'Update' will update it. Choosing 'Don't update' will force the bug "
265"reporting to use old data.'\n"
266msgstr ""
267
268#: src/bug-buddy.glade.h:7
269msgid "Advanced"
270msgstr "Gelişmiş"
271
272#: src/bug-buddy.glade.h:8
273msgid "Assbarn Phenomenon"
274msgstr ""
275
276#: src/bug-buddy.glade.h:9
277msgid "Binary file:"
278msgstr "İkili dosya:"
279
280#: src/bug-buddy.glade.h:10 src/united-states-of-bug-buddy.c:102
281msgid "Bug Buddy"
282msgstr "Bug Buddy"
283
284#: src/bug-buddy.glade.h:11
285#, fuzzy
286msgid ""
287"Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n"
288"The correct options should have been selected for you automatically."
289msgstr ""
290"Bug Buddy hatayı ayıklamak için gerekli olan bilgileri hata bildirici ile\n"
291"yollayabilir.\n"
292"Gerekli ve uygun seçenekler sizin için otomatik olarak belirtilmelidir.\n"
293"Daha Fazla bilgi için lütfen yardım tuşunu tıklayınız."
294
295#: src/bug-buddy.glade.h:13
296msgid ""
297"Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n"
298"Please choose how you would like Bug Buddy to send email."
299msgstr ""
300
301#: src/bug-buddy.glade.h:15
302msgid "Cc"
303msgstr "Cc"
304
305#: src/bug-buddy.glade.h:16
306msgid "Core file"
307msgstr "Core dosyası"
308
309#: src/bug-buddy.glade.h:17
310msgid "Debug"
311msgstr "Ayıkla"
312
313#: src/bug-buddy.glade.h:18 src/bugzilla.c:713 src/bugzilla.c:788
314#: src/bugzilla.c:819
315msgid "Description"
316msgstr "Anlatım"
317
318#: src/bug-buddy.glade.h:19
319#, fuzzy
320msgid "Downloading files"
321msgstr "İndirme İşlemi"
322
323#: src/bug-buddy.glade.h:20
324msgid "Email"
325msgstr "Eposta"
326
327#: src/bug-buddy.glade.h:21
328msgid "Include a text file"
329msgstr "Bir metin dosyası içer"
330
331#: src/bug-buddy.glade.h:22
332msgid "Just save to a file so I can submit a bug report manually"
333msgstr "Bir dosyaya kaydet, böylece elle hata raporu gönderebileyim"
334
335#: src/bug-buddy.glade.h:23
336msgid "Name"
337msgstr "İsim"
338
339#: src/bug-buddy.glade.h:24
340msgid "Path of sendmail"
341msgstr "Sendmail'a giden yol"
342
343#: src/bug-buddy.glade.h:25
344msgid "Please choose a component, version, and severity level."
345msgstr "Lütfen bir içerik, sürüm ve önem kademesini seçiniz."
346
347#: src/bug-buddy.glade.h:26
348msgid "Please make any final corrections to the bug report."
349msgstr "Lütfen hata raporundaki son düzeltmelerinizi yapınız."
350
351#: src/bug-buddy.glade.h:27
352msgid "Please make your bug report in English, if possible."
353msgstr "Hata raporunuzu mümkünse İngilizce gönderin."
354
355#: src/bug-buddy.glade.h:28
356#, fuzzy
357msgid ""
358"Please select the product or application for the bug you wish to report."
359msgstr "Bildirmek istediğiniz hatanın ürününü seçiniz."
360
361#: src/bug-buddy.glade.h:29
362msgid ""
363"Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently "
364"reported bugs.\n"
365"If the bug is already reported, please do not report it again."
366msgstr ""
367
368#: src/bug-buddy.glade.h:31
369msgid ""
370"Please wait while Bug Buddy updates its list\n"
371"of products for the bug tracking systems."
372msgstr ""
373"Lütfen Bug Buddy listesini güncelleyene kadar bekleyiniz\n"
374"(Hata tarama sistemi için)"
375
376#: src/bug-buddy.glade.h:33
377msgid "Process ID:"
378msgstr "Süreç Numarası:"
379
380#: src/bug-buddy.glade.h:34
381msgid "Save in"
382msgstr "Kaydet:"
383
384#: src/bug-buddy.glade.h:35
385msgid "Save the report to..."
386msgstr "Raporu kaydet..."
387
388#: src/bug-buddy.glade.h:36
389#, fuzzy
390msgid "Saving: "
391msgstr "Kaydetme:"
392
393#: src/bug-buddy.glade.h:37
394msgid "Sendmail Settings"
395msgstr "Sendmail Ayarları"
396
397#: src/bug-buddy.glade.h:38
398msgid "Severity"
399msgstr "Önem"
400
401#: src/bug-buddy.glade.h:39
402msgid "Show _Debugging Details"
403msgstr "_Hata Raporu Ayrıntılarını Göster"
404
405#: src/bug-buddy.glade.h:41
406msgid "Show most frequent bugs in:"
407msgstr "En sık hataları göster:"
408
409#: src/bug-buddy.glade.h:42
410msgid "Simple"
411msgstr "Basit"
412
413#: src/bug-buddy.glade.h:43
414msgid "Start"
415msgstr "Başla"
416
417#: src/bug-buddy.glade.h:44
418msgid "Stop"
419msgstr "Dur"
420
421#: src/bug-buddy.glade.h:45
422msgid "Submit another bug"
423msgstr "Başka bir hata gönder"
424
425#: src/bug-buddy.glade.h:46
426msgid "Summary"
427msgstr "Özet"
428
429#: src/bug-buddy.glade.h:47
430#, fuzzy
431msgid "The product or application is not listed above."
432msgstr "Ürün yukarıda listelenmemiş."
433
434#: src/bug-buddy.glade.h:48
435msgid "To"
436msgstr "Kime"
437
438#: src/bug-buddy.glade.h:49
439msgid "Use sendmail directly"
440msgstr "Sendmail'i doğrudan kullan"
441
442#: src/bug-buddy.glade.h:50
443msgid "Version"
444msgstr "Sürüm"
445
446#: src/bug-buddy.glade.h:51
447msgid "_Don't update"
448msgstr ""
449
450#: src/bug-buddy.glade.h:52
451msgid "_Update"
452msgstr ""
453
454#: src/bug-buddy.glade.h:53
455msgid "component"
456msgstr "komponent"
457
458#: src/bug-buddy.glade.h:54
459msgid "desc"
460msgstr "Tanimlama"
461
462#: src/bug-buddy.glade.h:55
463msgid "email info"
464msgstr "E-Posta bilgisi"
465
466#: src/bug-buddy.glade.h:56
467msgid "finished"
468msgstr "tamamlandı"
469
470#: src/bug-buddy.glade.h:57
471msgid "gdb"
472msgstr "gdb"
473
474#: src/bug-buddy.glade.h:58
475msgid "mail config"
476msgstr "posta yapılandırması"
477
478#: src/bug-buddy.glade.h:59
479msgid "mostfreq"
480msgstr "en sık"
481
482#: src/bug-buddy.glade.h:60
483msgid "product"
484msgstr "ürün"
485
486#: src/bugzilla.c:257
487#, c-format
488msgid "%d of %d"
489msgstr ""
490
491#: src/bugzilla.c:687
492msgid "ID"
493msgstr "ID"
494
495#: src/bugzilla.c:701 src/bugzilla.c:770
496msgid "Product"
497msgstr "Ürün"
498
499#: src/bugzilla.c:707 src/bugzilla.c:813
500msgid "Component"
501msgstr "İçerik"
502
503#: src/bugzilla.c:870
504#, c-format
505msgid ""
506"Bug Buddy could not open '%s'.\n"
507"Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
508"\n"
509"Bug Buddy will now quit."
510msgstr ""
511"Bug Buddy, '%s' dosyasını açılamadı.\n"
512"Lütfen Bug Buddy'nin düzgün kurulduğuna emin olun.\n"
513"\n"
514"Bug Buddy kapatılacaktır."
515
516#: src/bugzilla.c:915
517msgid ""
518"Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n"
519"\n"
520"Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
521"\n"
522"Bug Buddy will now quit."
523msgstr ""
524
525#: src/bugzilla.c:994
526#, c-format
527msgid "Couldn't load icon for %s: %s"
528msgstr ""
529
530#: src/cell-renderer-uri.c:151
531msgid "URI"
532msgstr "URI"
533
534#: src/cell-renderer-uri.c:152
535msgid "URI to show when clicked."
536msgstr "Tıklanınca gösterilecek URI."
537
538#: src/cell-renderer-uri.c:159
539msgid "Visited"
540msgstr "Ziyaret edilen"
541
542#: src/cell-renderer-uri.c:160
543msgid "If the URI has been visited before."
544msgstr "Bu URI daha önce ziyaret edilmişse."
545
546#: src/gdb-buddy.c:82
547#, c-format
548msgid "Obtaining stack trace... (%d)"
549msgstr "Yığın izi alınıyor... (%d)"
550
551#: src/gdb-buddy.c:175
552#, c-format
553msgid ""
554"Unable to process core file with gdb:\n"
555"'%s'"
556msgstr ""
557"gdb ile core dosyası taranamadı:\n"
558"'%s'"
559
560#: src/gdb-buddy.c:206
561#, c-format
562msgid ""
563"GDB was unable to determine which binary created\n"
564"'%s'"
565msgstr ""
566"GDB, aşağıdaki dosyanın hangi uygulama tarafından oluşturulduğunu "
567"anlayamadı.'%s'"
568
569#: src/gdb-buddy.c:238
570msgid "Error on read... aborting"
571msgstr "Okurken hata oluştu... çıkılıyor"
572
573#: src/gdb-buddy.c:290
574msgid ""
575"GDB could not be found on your system.\n"
576"Debugging information will not be obtained."
577msgstr ""
578"GDB sisteminizde bulunamadı.\n"
579"Hatayı ayıklama için gerekli bilgiler toplanamadı."
580
581#: src/gdb-buddy.c:333
582msgid ""
583"Could not find the gdb-cmd file.\n"
584"Please try reinstalling Bug Buddy."
585msgstr ""
586"gdb-cmd dosyası bulanamadı.\n"
587"Lütfen bug-buddy'yi yeniden yükleyin."
588
589#: src/gdb-buddy.c:352
590#, fuzzy, c-format
591msgid ""
592"There was an error running gdb:\n"
593"\n"
594"%s"
595msgstr "Gdb çalıştırılırken bir hata oluştu."
596
597#: src/save-buddy.c:83
598#, c-format
599msgid "Could not read symbolic link information for %s"
600msgstr ""
601
602#: src/save-buddy.c:125
603msgid "The file has too many symbolic links."
604msgstr ""
605
606#: src/save-buddy.c:268
607msgid "Main loop isn't running!"
608msgstr ""
609
610#: src/save-buddy.c:284
611#, c-format
612msgid "Error setting up sigchld handler: %s"
613msgstr ""
614
615#: src/save-buddy.c:387
616msgid "Invalid filename."
617msgstr ""
618
619#: src/save-buddy.c:412
620#, c-format
621msgid ""
622"There already exists a file name '%s'.\n"
623"\n"
624"Do you wish to overwrite this file?"
625msgstr ""
626
627#: src/save-buddy.c:417
628msgid "_Overwrite"
629msgstr ""
630
631#: src/save-buddy.c:516
632msgid "Could not create a backup file."
633msgstr ""
634
635#: src/united-states-of-bug-buddy.c:54
636msgid "Welcome to Bug Buddy"
637msgstr "Bug Buddy 'ye hoşgeldiniz"
638
639#: src/united-states-of-bug-buddy.c:55
640#, fuzzy
641msgid "Select a Product or Application"
642msgstr "Bir Ürün Seçin"
643
644#: src/united-states-of-bug-buddy.c:56
645msgid "Select a Component"
646msgstr "Bir Bileşen Seçin"
647
648#: src/united-states-of-bug-buddy.c:57
649msgid "Frequently Reported Bugs"
650msgstr "Sıkça Raporlanan Hatalar"
651
652#: src/united-states-of-bug-buddy.c:58
653msgid "Bug Description"
654msgstr "Yama Tanımı"
655
656#: src/united-states-of-bug-buddy.c:59
657msgid "Mail Configuration"
658msgstr "E-posta Ayarları"
659
660#: src/united-states-of-bug-buddy.c:60
661msgid "Confirmation"
662msgstr "Onaylama"
663
664#: src/united-states-of-bug-buddy.c:61
665msgid "Finished!"
666msgstr "Tamamlandı!"
667
668#: src/united-states-of-bug-buddy.c:105
669msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME."
670msgstr "GNOME için grafiksel hata raporlama programı."
671
672#: src/united-states-of-bug-buddy.c:118
673msgid "The lame Bug Buddy web page"
674msgstr "Bug Buddy web sayfası"
675
676#: src/united-states-of-bug-buddy.c:308
677msgid "Please enter your name."
678msgstr "Lütfen isminizi girin."
679
680#: src/united-states-of-bug-buddy.c:324
681msgid "Please enter a valid email address."
682msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
683
684#: src/united-states-of-bug-buddy.c:340
685#, c-format
686msgid ""
687"'%s' doesn't seem to exist.\n"
688"\n"
689"Please check the path to sendmail again."
690msgstr ""
691"'%s' bulunamadı.\n"
692"\n"
693"Lütfen sendmail'ın tam yolunu girin."
694
695#: src/united-states-of-bug-buddy.c:372
696msgid "Please enter a valid email command."
697msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
698
699#: src/united-states-of-bug-buddy.c:436
700msgid "The specified file does not exist."
701msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı."
702
703#: src/united-states-of-bug-buddy.c:446
704#, c-format
705msgid "File is of type: %s"
706msgstr "Dosya türü: %s"
707
708#: src/united-states-of-bug-buddy.c:453
709#, c-format
710msgid ""
711"'%s' is a %s file.\n"
712"\n"
713"Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files."
714msgstr ""
715"'%s' bir %s dosyasıdır\n"
716"\n"
717"Bug Buddy sadece düz metin dosyaları gönderebilir."
718
719#: src/united-states-of-bug-buddy.c:473
720msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report."
721msgstr "Hata raporunda bir konu satırı bulunmak zorundadır"
722
723#: src/united-states-of-bug-buddy.c:489
724msgid "You must include a comprehensible description in your bug report."
725msgstr "Hata raporunda bir tanım bulunmak zorundadır"
726
727#: src/united-states-of-bug-buddy.c:520
728msgid "Submit this bug report now?"
729msgstr "Hata raporunu göndermek istiyor musunuz?"
730
731#: src/united-states-of-bug-buddy.c:523
732msgid "_Submit"
733msgstr "_Gönder"
734
735#: src/united-states-of-bug-buddy.c:560
736#, fuzzy
737msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..."
738msgstr ""
739"Lütfen Bug Buddy listesini güncelleyene kadar bekleyiniz\n"
740"(Hata tarama sistemi için)"
741
742#: src/united-states-of-bug-buddy.c:567
743#, c-format
744msgid ""
745"The bug report was not saved in %s:\n"
746"\n"
747"%s\n"
748"\n"
749"Please try again, maybe with a different file name."
750msgstr ""
751
752#: src/united-states-of-bug-buddy.c:576
753#, fuzzy, c-format
754msgid "Your bug report was saved in %s"
755msgstr "Hata raporu `%s''de kadedildi"
756
757#: src/united-states-of-bug-buddy.c:584
758#, fuzzy
759msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..."
760msgstr ""
761"Lütfen Bug Buddy listesini güncelleyene kadar bekleyiniz\n"
762"(Hata tarama sistemi için)"
763
764#: src/united-states-of-bug-buddy.c:591
765#, fuzzy, c-format
766msgid ""
767"There was an error submitting the bug report:\n"
768"\n"
769"%s"
770msgstr "Gdb çalıştırılırken bir hata oluştu."
771
772#: src/united-states-of-bug-buddy.c:599
773#, c-format
774msgid ""
775"Your bug report has been submitted to:\n"
776"\n"
777"        <%s>\n"
778"\n"
779"Thanks!"
780msgstr ""
781"Hata raporu aşağıdaki e-posta adresine gönderilmiştir:\n"
782"\n"
783"           <%s>\n"
784"\n"
785"Teşekkürler!"
786
787#: src/united-states-of-bug-buddy.c:745
788msgid ""
789"Since Bug Buddy doesn't know about the product you wish to submit a bug "
790"report in, you will have to manually address the bug report."
791msgstr ""
792"Bug Buddy, sizin hangi ürün için bir hata raporu gönderdiğinizi "
793"bilmediğinden dolayı, hata raporlamasını elle yapacaksınız."
794
795#: src/united-states-of-bug-buddy.c:769
796#, fuzzy
797msgid "Please choose a product for your bug report."
798msgstr "Hata raporunuz için bir ürün seçmelisiniz."
799
800#: src/united-states-of-bug-buddy.c:783
801#, fuzzy
802msgid "Please choose an application for your bug report."
803msgstr "Lütfen hata raporundaki son düzeltmelerinizi yapınız."
804
805#: src/united-states-of-bug-buddy.c:802
806msgid ""
807"This application has not included information about how to submit bugs.\n"
808"\n"
809"If you know an email address where bug reports should be sent, you will be "
810"able to specify that later.\n"
811"\n"
812"You may be able to find one in an \"About\" box in the application, or in "
813"the application's documentation."
814msgstr ""
815
816#: src/united-states-of-bug-buddy.c:843
817msgid "You must specify a component for your bug report."
818msgstr "Hata raporunuz için bir içerik seçmelisiniz."
819
820#: src/united-states-of-bug-buddy.c:857
821msgid "You must specify a version for your bug report."
822msgstr "Hara raporunuz için bir sürüm seçmelisiniz."
823
824#: src/united-states-of-bug-buddy.c:909
825msgid ""
826"Are you sure you want to cancel\n"
827"this bug report?"
828msgstr ""
829"Bu hata raporunu göndermeyi\n"
830"iptal etmek istediginizden eminmisiniz?"
831
832#~ msgid ""
833#~ "There was an error showing the proxy settings:\n"
834#~ "\n"
835#~ "%s.\n"
836#~ "\n"
837#~ "Please make sure the GNOME Control Center is properly installed."
838#~ msgstr ""
839#~ "Vekil sunucu ayarları gösterilirken bir hata oluştu:\n"
840#~ "\n"
841#~ "%s\n"
842#~ "\n"
843#~ "Lütfen GNOME Kontrol Merkezinin kurulumunu kontrol edin."
844
845#~ msgid "Proxy Settings..."
846#~ msgstr "Vekil Sunucu Ayarları..."
847
848#~ msgid "To:"
849#~ msgstr "Kime:"
850
851#~ msgid "Updating products list:"
852#~ msgstr "Ürün listesi güncelleniyor:"
853
854#~ msgid "Bug tracking system"
855#~ msgstr "Hata Takip sistemi"
856
857#~ msgid "Command"
858#~ msgstr "Komut"
859
860#~ msgid "Custom mailer"
861#~ msgstr "Özel postalayıcı"
862
863#~ msgid "GNOME Mailer Settings"
864#~ msgstr "GNOME Posta Ayarları"
865
866#~ msgid "Select a mailer"
867#~ msgstr "Bir postalayıcı seçin"
868
869#~ msgid "Start in terminal"
870#~ msgstr "Terminalde başla"
871
872#~ msgid "Understands Netscape remote control"
873#~ msgstr "Netscape uzaktan denetimi anlar"
874
875#~ msgid "Use the default GNOME mailer"
876#~ msgstr "Öntanımlı GNOME postalayıcısını kullan"
877
878#~ msgid "gnome"
879#~ msgstr "gnome"
880
881#~ msgid "sendmail"
882#~ msgstr "sendmail"
883
884#~ msgid "All"
885#~ msgstr "Tümü"
886
887#~ msgid "Evolution"
888#~ msgstr "Evolution"
889
890#~ msgid ""
891#~ "Unable to open file '%s':\n"
892#~ "%s"
893#~ msgstr ""
894#~ "'%s' dosyası açılamadı:\n"
895#~ "%s"
896
897#~ msgid "about to run '%s'"
898#~ msgstr "'%s' çalıştırılıyor"
899
900#~ msgid ""
901#~ "Unable to start mail program '%s':\n"
902#~ "%s"
903#~ msgstr ""
904#~ "E-posta uygulaması '%s' çalıştırılamadı:\n"
905#~ "%s"
906
907#~ msgid ""
908#~ "Your email program has been launched.  Please look it over and send it.\n"
909#~ "\n"
910#~ "Thank you for submitting this bug report."
911#~ msgstr ""
912#~ "E-posta programınız çalıştırıldı. Lütfen yeniden bakıp, gönderin.\n"
913#~ "\n"
914#~ "Bu hata mesajını ilettiğiniz için teşekkürler."
915
916#~ msgid "%P %%"
917#~ msgstr "%P %%"
918
919#~ msgid "About"
920#~ msgstr "Hakkında"
921
922#~ msgid "Go"
923#~ msgstr "Git"
924
925#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
926#~ msgstr "HTTP Vekil Ayarları"
927
928#~ msgid "Location"
929#~ msgstr "Konum"
930
931#~ msgid "Password"
932#~ msgstr "Parola"
933
934#~ msgid "Port"
935#~ msgstr "Port"
936
937#~ msgid "Proxy requires a username and password"
938#~ msgstr "Vekil sunucum bir kullanıcı adı ve parola istiyor"
939
940#~ msgid "Use HTTP Proxy"
941#~ msgstr "HTTP Vekil Sunucu Kullan"
942
943#~ msgid "Username"
944#~ msgstr "Kullanıcı adı"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.