source: trunk/third/ggv/po/de.po @ 18703

Revision 18703, 21.7 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18702, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# German translation for ggv.
2# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.
4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999-2001.
5# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999-2001.
6# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
7# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: ggv 1.1.x\n"
12"POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2002-11-25 11:02+0100\n"
14"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
15"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1
21msgid "GGV PostScript Document Control"
22msgstr "GGV: Steuerung für PostScript-Dokument"
23
24#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2
25msgid "GGV PostScript View"
26msgstr "GGV: PostScript-Betrachter"
27
28#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3
29msgid "GGV PostScript viewer factory"
30msgstr "GGV: PostScript-Betrachterfabrik"
31
32#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2
33#, no-c-format
34msgid "15_0%"
35msgstr "15_0%"
36
37#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3
38msgid "1:1"
39msgstr "1:1"
40
41#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5
42#, no-c-format
43msgid "25%"
44msgstr "25%"
45
46#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6
47msgid "Change zoom factor to default"
48msgstr "Vergrößerungsfaktor auf die Vorgabe setzen"
49
50#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7
51msgid "Decrease zoom factor"
52msgstr "Vergrößerungsfaktor erhöhen"
53
54#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8
55msgid "Fit"
56msgstr "Einpassen"
57
58#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9
59msgid "Fit Width"
60msgstr "Breite einpassen"
61
62#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10
63msgid "Fit _Width"
64msgstr "_Breite einpassen"
65
66#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11
67msgid "Fit to Page _Size"
68msgstr "_Seite einpassen"
69
70#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12
71msgid "Fit to Page _Width"
72msgstr "_Breite einpassen"
73
74#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13
75msgid "In"
76msgstr "Vergrößern"
77
78#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14
79msgid "Increase zoom factor"
80msgstr "Vergrößerungsfaktor verringern"
81
82#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15
83msgid "Other"
84msgstr "Anderes"
85
86#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16
87msgid "Out"
88msgstr "Verkleinern"
89
90#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17
91msgid "Zoom _In"
92msgstr "Ansicht ver_größern"
93
94#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18
95msgid "Zoom _Out"
96msgstr "Ansicht ver_kleinern"
97
98#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19
99msgid "Zoom the page to be as wide as the window"
100msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie so breit wie das Fenster ist."
101
102#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20
103msgid "Zoom the page to fit in the window"
104msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
105
106#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22
107#, no-c-format
108msgid "_100%"
109msgstr "_100%"
110
111#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24
112#, no-c-format
113msgid "_200%"
114msgstr "_200%"
115
116#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26
117#, no-c-format
118msgid "_400%"
119msgstr "_400%"
120
121#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28
122#, no-c-format
123msgid "_50%"
124msgstr "_50%"
125
126#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30
127#, no-c-format
128msgid "_75%"
129msgstr "_75%"
130
131#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31
132msgid "_Auto-fit"
133msgstr "_Auto-Einpassen"
134
135#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32
136msgid "_Default Zoom"
137msgstr "_Vorgegebene Ansichtsgröße"
138
139#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33
140msgid "_Fit Window"
141msgstr "In Fenster _einpassen"
142
143#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34
144msgid "_No Auto-fit"
145msgstr "_Kein Auto-Einpassen"
146
147#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35
148msgid "_Zoom"
149msgstr "Ansicht verän_dern"
150
151#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1
152msgid "10x14"
153msgstr "10x14"
154
155#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2
156msgid "A0"
157msgstr "A0"
158
159#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3
160msgid "A1"
161msgstr "A1"
162
163#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4
164msgid "A2"
165msgstr "A2"
166
167#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5
168msgid "A3"
169msgstr "A3"
170
171#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6
172msgid "A4"
173msgstr "A4"
174
175#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7
176msgid "A5"
177msgstr "A5"
178
179#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8
180msgid "B4"
181msgstr "B4"
182
183#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9
184msgid "B5"
185msgstr "B5"
186
187#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10
188msgid "BBox"
189msgstr "BBox"
190
191#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11
192msgid "Executive"
193msgstr "Executive"
194
195#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12
196msgid "First"
197msgstr "Erste"
198
199#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13
200msgid "Folio"
201msgstr "Folio"
202
203#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14
204msgid "GGV _Preferences"
205msgstr "_Einstellungen"
206
207#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15
208msgid "Go to first page"
209msgstr "Zur ersten Seite gehen"
210
211#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16
212msgid "Go to last page"
213msgstr "Zur letzten Seite gehen"
214
215#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17
216msgid "Go to next page"
217msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
218
219#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18
220msgid "Go to previous page"
221msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
222
223#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19
224msgid "Last"
225msgstr "Letzte"
226
227#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20
228msgid "Ledger"
229msgstr "Ledger"
230
231#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21
232msgid "Legal"
233msgstr "Legal"
234
235#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22
236msgid "Letter"
237msgstr "Letter"
238
239#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23
240msgid "Next"
241msgstr "Nächste"
242
243#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24
244msgid "Open the preferences dialog"
245msgstr "Den Einstellungen-Dialog öffnen"
246
247#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25
248msgid "Prev"
249msgstr "Vorherige"
250
251#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26
252msgid "Print marked pages"
253msgstr "Die markierten Seiten drucken"
254
255#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27
256msgid "Print the whole document"
257msgstr "Das ganze Dokument drucken"
258
259#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28
260msgid "Quarto"
261msgstr "Quarto"
262
263#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29
264msgid "Save marked pages to a file"
265msgstr "Die markierten Seiten in eine Datei speichern"
266
267#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30
268msgid "Statement"
269msgstr "Anweisung"
270
271#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31
272msgid "Tabloid"
273msgstr "Tabloid"
274
275#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32
276msgid "_Document Orientation"
277msgstr "Ausrichtung des _Dokuments"
278
279#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33
280msgid "_Document Size"
281msgstr "Größe des _Dokuments"
282
283# missing accelerator
284#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34
285msgid "_First page"
286msgstr "_Erste Seite"
287
288#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35
289msgid "_Landscape"
290msgstr "_Querformat"
291
292# missing accelerator
293#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36
294msgid "_Last page"
295msgstr "_Letzte Seite"
296
297#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37
298msgid "_Next page"
299msgstr "_Nächste Seite"
300
301#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38
302msgid "_Orientation"
303msgstr "_Ausrichtung"
304
305#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39
306msgid "_Portrait"
307msgstr "_Hochformat"
308
309#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40
310msgid "_Previous page"
311msgstr "_Vorherige Seite"
312
313#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41
314msgid "_Print document"
315msgstr "Dokument _drucken"
316
317#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42
318msgid "_Print marked pages"
319msgstr "Markierte Seiten d_rucken"
320
321#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43
322msgid "_Save marked pages"
323msgstr "Markierte Seiten _speichern"
324
325#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44
326msgid "_Seascape"
327msgstr "_Umgekehrtes Querformat"
328
329#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45
330msgid "_Size"
331msgstr "Seiten_größe"
332
333#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46
334msgid "_Upside down"
335msgstr "_Kopfstehend"
336
337#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36
338msgid "_View"
339msgstr "_Ansicht"
340
341#: bonobo/ggv-postscript-view.c:746
342#, c-format
343msgid ""
344"Unable to execute print command:\n"
345"%s"
346msgstr ""
347"Der Druckbefehl kann nicht ausgeführt werden:\n"
348"%s"
349
350#: bonobo/ggv-postscript-view.c:800
351msgid ""
352"No pages have been marked.\n"
353"Do you want to save the whole document?"
354msgstr ""
355"Es wurden keine Seiten markiert.\n"
356"Wollen Sie das ganze Dokument speichern?"
357
358#: bonobo/ggv-postscript-view.c:820
359msgid "Select a file to save pages as"
360msgstr "Eine Datei auswählen, um Seiten darin zu speichern"
361
362#: bonobo/ggv-postscript-view.c:832
363msgid ""
364"A file with this name already exists.\n"
365"Do you want to overwrite it?"
366msgstr ""
367"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n"
368"Wollen Sie die Datei überschreiben?"
369
370#: bonobo/ggv-postscript-view.c:871
371msgid ""
372"No pages have been marked.\n"
373"Do you want to print the whole document?"
374msgstr ""
375"Es wurden keine Seiten markiert.\n"
376"Wollen Sie das ganze Dokument drucken?"
377
378#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754
379msgid "Display"
380msgstr "Anzeige"
381
382#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951
383msgid "GhostScript output"
384msgstr "GhostScript-Ausgabe"
385
386#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985
387msgid "Document title"
388msgstr "Dokumenttitel"
389
390#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989
391msgid "GGV control status"
392msgstr "GGV-Steuerungsstatus"
393
394#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993
395msgid "Number of pages"
396msgstr "Anzahl der Seiten"
397
398#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997
399msgid "Page names"
400msgstr "Seitennamen"
401
402# Nummer > Zahl, da Seitenzahl soweit ich weiß die Anzahl der Seiten ist.
403#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001
404msgid "Current page number"
405msgstr "Akuelle Seitennummer"
406
407#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005
408msgid "Document width"
409msgstr "Dokumentbreite"
410
411#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009
412msgid "Document height"
413msgstr "Dokumenthöhe"
414
415#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013
416msgid "Document orientation"
417msgstr "Ausrichtung des Dokuments"
418
419#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017
420msgid "Default orientation"
421msgstr "Vorgegebene Dokumentausrichtung"
422
423#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021
424msgid "Default size"
425msgstr "Vorgegebene Größe"
426
427#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025
428msgid "Override document orientation"
429msgstr "Ausrichtung des Dokuments übergehen"
430
431#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029
432msgid "Override document size"
433msgstr "Dokumentengröße übergehen"
434
435#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033
436msgid "Respect EOF comment"
437msgstr "EOF-Kommentare berücksichtigen"
438
439#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037
440msgid "Watch displayed file for changes"
441msgstr "Die Anzeige neu einlesen, wenn die Datei geändert wird"
442
443#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041
444msgid "Antialiasing"
445msgstr "Kantenglättung"
446
447#: bonobo/ggv-sidebar.c:309
448msgid "Toggle marked state of all pages"
449msgstr "Markierungszustand aller Seiten invertieren"
450
451#: bonobo/ggv-sidebar.c:310
452msgid ""
453"Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked "
454"and unmarked ones will become marked."
455msgstr ""
456"Markierungszustand aller Seiten invertieren: Die Markierung zuvor markierter "
457"Seiten wird entfernt und nicht markierte werden markiert."
458
459#: bonobo/ggv-sidebar.c:322
460msgid "Toggle marked state of odd pages"
461msgstr "Markierungszustand aller ungeraden Seiten invertieren"
462
463#: bonobo/ggv-sidebar.c:323
464msgid ""
465"Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be "
466"unmarked and unmarked ones will become marked."
467msgstr ""
468"Markierungszustand aller ungeraden Seiten invertieren: Die Markierung zuvor "
469"markierter ungerader Seiten wird entfernt und nicht markierte werden "
470"markiert."
471
472#: bonobo/ggv-sidebar.c:336
473msgid "Toggle marked state of even pages"
474msgstr "Markierungszustand aller geraden Seiten invertieren"
475
476#: bonobo/ggv-sidebar.c:337
477msgid ""
478"Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be "
479"unmarked and unmarked ones will become marked."
480msgstr ""
481"Markierungszustand aller geraden Seiten invertieren: Die Markierung zuvor "
482"markierter Seiten wird entfernt und nicht markierte werden markiert."
483
484#: bonobo/ggv-sidebar.c:350
485msgid "Clear marked state of all pages"
486msgstr "Markierung aller Seiten aufheben"
487
488#: bonobo/ggv-sidebar.c:351
489msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked."
490msgstr "Markierung aller Seiten aufheben: Keine Seite wird markiert."
491
492#: ggv.desktop.in.h:1
493msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files"
494msgstr ""
495"Eine grafische GhostScript-Oberfläche zum Betrachen von PostScript-Dateien"
496
497#: ggv.desktop.in.h:2
498msgid "GGV PostScript Viewer"
499msgstr "GGV PostScript-Betrachter"
500
501#: src/ggv-prefs-ui.c:311
502#, fuzzy
503msgid "_Use GNOME defaults"
504msgstr "GNOME-Vorgaben verwenden"
505
506#: src/ggv-prefs-ui.c:312
507#, fuzzy
508msgid "Show _both icons and text"
509msgstr "Icons und Text anzeigen"
510
511#: src/ggv-prefs-ui.c:313
512#, fuzzy
513msgid "Show only _icons"
514msgstr "Nur Icons anzeigen"
515
516#: src/ggv-prefs-ui.c:314
517#, fuzzy
518msgid "Show only t_ext"
519msgstr "Nur Text anzeigen"
520
521#: src/ggv-prefs-ui.c:378
522msgid "GGV Preferences"
523msgstr "GGV: Einstellungen"
524
525#. zoom choice menu
526#: src/ggv-prefs-ui.c:389
527#, fuzzy
528msgid "_Default Zoom:"
529msgstr "Vorgegebene Ansichtsgröße:"
530
531#. auto-fit choice menu
532#: src/ggv-prefs-ui.c:424
533#, fuzzy
534msgid "A_uto-fit mode:"
535msgstr "Auto-Einpassen:"
536
537#. units choice menu
538#: src/ggv-prefs-ui.c:456
539#, fuzzy
540msgid "_Coordinate units:"
541msgstr "Koordinateneinheiten:"
542
543#. size choice menu
544#: src/ggv-prefs-ui.c:488
545#, fuzzy
546msgid "_Fallback page size:"
547msgstr "Seitengröße im Problemfall:"
548
549#. override media size
550#: src/ggv-prefs-ui.c:519
551#, fuzzy
552msgid "Override _document size"
553msgstr "Dokumentengröße übergehen"
554
555#. orientation choice menu
556#: src/ggv-prefs-ui.c:530
557#, fuzzy
558msgid "Fallback _media orientation:"
559msgstr "Medien-Ausrichtung im Problemfall:"
560
561#. override orientation media
562#: src/ggv-prefs-ui.c:560
563#, fuzzy
564msgid "O_verride document orientation"
565msgstr "Ausrichtung des Dokuments übergehen"
566
567#. antialiasing
568#: src/ggv-prefs-ui.c:571
569#, fuzzy
570msgid "A_ntialiasing"
571msgstr "Kantenglättung"
572
573#. respect EOF
574#: src/ggv-prefs-ui.c:582
575#, fuzzy
576msgid "_Respect EOF comments"
577msgstr "EOF-Kommentare berücksichtigen"
578
579#. watch file
580#: src/ggv-prefs-ui.c:593
581#, fuzzy
582msgid "_Watch file"
583msgstr "Datei überwachen"
584
585#: src/ggv-prefs-ui.c:603
586msgid "Document"
587msgstr "Dokument"
588
589#. show side panel
590#: src/ggv-prefs-ui.c:612
591#, fuzzy
592msgid "_Show side panel"
593msgstr "Seitenleiste anzeigen"
594
595#: src/ggv-prefs-ui.c:622
596#, fuzzy
597msgid "_Put side panel on the right-hand side"
598msgstr "Seitenleiste in Nautilus rechts anzeigen"
599
600#. show menubar
601#: src/ggv-prefs-ui.c:633
602#, fuzzy
603msgid "Show _menubar"
604msgstr "Menüleiste anzeigen"
605
606#. show toolbar
607#: src/ggv-prefs-ui.c:643
608#, fuzzy
609msgid "Show _toolbar"
610msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
611
612#. toolbar style
613#: src/ggv-prefs-ui.c:654
614msgid "Toolbar style"
615msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
616
617#. show statusbar
618#: src/ggv-prefs-ui.c:676
619#, fuzzy
620msgid "Show s_tatusbar"
621msgstr "Statusleiste anzeigen"
622
623# CHECK
624#. save geometry
625#: src/ggv-prefs-ui.c:687
626#, fuzzy
627msgid "Save _geometry"
628msgstr "Geometrie speichern"
629
630#: src/ggv-prefs-ui.c:697
631msgid "Layout"
632msgstr "Layout"
633
634#. auto jump to beginning of page
635#: src/ggv-prefs-ui.c:707
636#, fuzzy
637msgid "_Jump to beginning of page"
638msgstr "Zum Anfang der Seite springen"
639
640#. automatically flip pages
641#: src/ggv-prefs-ui.c:717
642#, fuzzy
643msgid "Automatically _flip pages"
644msgstr "Seiten automatisch wechseln"
645
646# CHECK
647#. show previously visible part
648#: src/ggv-prefs-ui.c:728
649#, fuzzy
650msgid "Outline _last visible part when scrolling"
651msgstr "Beim Rollen den davor sichtbaren Bereich umranden"
652
653# CHECK
654#: src/ggv-prefs-ui.c:742
655#, fuzzy
656msgid "Amount of _visible area to scroll"
657msgstr "Anteil der sichtbaren Fläche zum Rollen"
658
659#: src/ggv-prefs-ui.c:759
660msgid "Navigation"
661msgstr "Navigation"
662
663#. interpreter
664#: src/ggv-prefs-ui.c:768
665#, fuzzy
666msgid "_Interpreter:"
667msgstr "Interpreter:"
668
669#. antialiasing
670#: src/ggv-prefs-ui.c:790
671#, fuzzy
672msgid "A_ntialiasing:"
673msgstr "Kantenglättung:"
674
675#. scan PDF command
676#: src/ggv-prefs-ui.c:812
677#, fuzzy
678msgid "Convert _PDF to PS:"
679msgstr "PDF in PostScript-Konverter"
680
681#. unzip command: gzip
682#: src/ggv-prefs-ui.c:834
683#, fuzzy
684msgid "_Gzip:"
685msgstr "GZip:"
686
687#. unzip command: bzip2
688#: src/ggv-prefs-ui.c:856
689#, fuzzy
690msgid "_Bzip2:"
691msgstr "BZip2:"
692
693#: src/ggv-prefs-ui.c:877
694msgid "Ghostscript"
695msgstr "GhostScript"
696
697#. print command
698#: src/ggv-prefs-ui.c:886
699#, fuzzy
700msgid "_Print command:"
701msgstr "Druckbefehl:"
702
703#: src/ggv-prefs-ui.c:906
704msgid "Printing"
705msgstr "Drucken"
706
707#: src/ggv-ui.xml.h:1
708msgid "About this application"
709msgstr "Info zu dieser Anwendung"
710
711#: src/ggv-ui.xml.h:2
712msgid "Cancel"
713msgstr "Abbrechen"
714
715#: src/ggv-ui.xml.h:3
716msgid "Close"
717msgstr "Schließen"
718
719#: src/ggv-ui.xml.h:4
720msgid "Close this window"
721msgstr "Dieses Fenster schließen"
722
723#: src/ggv-ui.xml.h:5
724msgid "E_xit"
725msgstr "_Beenden"
726
727#: src/ggv-ui.xml.h:6
728msgid "Exit the program"
729msgstr "Das Programm beenden"
730
731#: src/ggv-ui.xml.h:7
732msgid "Fullscreen mode"
733msgstr "Vollbild-Modus"
734
735#: src/ggv-ui.xml.h:8
736msgid "Help for this application"
737msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung"
738
739#: src/ggv-ui.xml.h:9
740msgid "New _window"
741msgstr "_Neues Fenster"
742
743#: src/ggv-ui.xml.h:10
744msgid "New window"
745msgstr "Neues Fenster"
746
747#: src/ggv-ui.xml.h:11
748msgid "Open"
749msgstr "Öffnen"
750
751#: src/ggv-ui.xml.h:12
752msgid "Open a new PostScript document"
753msgstr "Ein neues PostScript-Dokument öffnen"
754
755#: src/ggv-ui.xml.h:13
756msgid "Open a new window"
757msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
758
759#: src/ggv-ui.xml.h:14
760msgid "Open in new window"
761msgstr "In neuem Fenster öffnen"
762
763#: src/ggv-ui.xml.h:15
764msgid "Open in this window"
765msgstr "In diesem Fenster öffnen"
766
767#: src/ggv-ui.xml.h:16
768msgid "Reload"
769msgstr "Neu einlesen"
770
771#: src/ggv-ui.xml.h:17
772msgid "Reload current document"
773msgstr "Aktuelles Dokument neu einlesen"
774
775#: src/ggv-ui.xml.h:18
776msgid "Show Side_bar"
777msgstr "Seiten_leiste anzeigen"
778
779#: src/ggv-ui.xml.h:19
780msgid "Show _Menus"
781msgstr "_Menüs anzeigen"
782
783#: src/ggv-ui.xml.h:20
784msgid "Show _Statusbar"
785msgstr "_Statusleiste anzeigen"
786
787#: src/ggv-ui.xml.h:21
788msgid "Show _Toolbar"
789msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
790
791#: src/ggv-ui.xml.h:22
792msgid "Show/hide the menus"
793msgstr "Die Menüs zeigen/verbergen"
794
795#: src/ggv-ui.xml.h:23
796msgid "Show/hide the sidebar"
797msgstr "Die Seitenleiste zeigen/verbergen"
798
799#: src/ggv-ui.xml.h:24
800msgid "Show/hide the statusbar"
801msgstr "Die Statusleiste zeigen/verbergen"
802
803#: src/ggv-ui.xml.h:25
804msgid "Show/hide the toolbar"
805msgstr "Die Werkzeugleiste zeigen/verbergen"
806
807#: src/ggv-ui.xml.h:26
808msgid "Toggle fullscreen mode"
809msgstr "In den Vollbildmodus wechseln / den Vollbildmodus verlassen"
810
811#: src/ggv-ui.xml.h:27
812msgid "_About..."
813msgstr "_Info..."
814
815#: src/ggv-ui.xml.h:28
816msgid "_Close"
817msgstr "S_chließen"
818
819#: src/ggv-ui.xml.h:29
820msgid "_Contents"
821msgstr "I_nhalt"
822
823#: src/ggv-ui.xml.h:30
824msgid "_Edit"
825msgstr "_Bearbeiten"
826
827#: src/ggv-ui.xml.h:31
828msgid "_File"
829msgstr "_Datei"
830
831#: src/ggv-ui.xml.h:32
832msgid "_Help"
833msgstr "_Hilfe"
834
835#: src/ggv-ui.xml.h:33
836msgid "_Layout"
837msgstr "_Layout"
838
839#: src/ggv-ui.xml.h:34
840msgid "_Open"
841msgstr "Ö_ffnen"
842
843#: src/ggv-ui.xml.h:35
844msgid "_Reload"
845msgstr "_Neu einlesen"
846
847#: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877
848msgid "GGV: no document loaded"
849msgstr "GGV: Kein Dokument geöffnet"
850
851#: src/ggv-window.c:373
852msgid "Select a PostScript document"
853msgstr "Wählen Sie ein PostScript-Dokument"
854
855#: src/ggv-window.c:382
856#, c-format
857msgid ""
858"Unable to load file:\n"
859"%s"
860msgstr ""
861"Datei konnte nicht geöffnet werden:\n"
862"%s"
863
864#. Translator Credits
865#: src/ggv-window.c:568
866msgid "translator_credits"
867msgstr ""
868"Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>,\n"
869"Karl Eichwalder <ke@suse.de>,\n"
870"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>,\n"
871"Walter Muellner <walter.muellner@telering.at>,\n"
872"Matthias Warkus <mawa@iname.com>,\n"
873"Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>,\n"
874"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>"
875
876#: src/ggv-window.c:578
877msgid "Gnome Ghostview"
878msgstr "GNOME-GhostView"
879
880#: src/ggv-window.c:581
881msgid "The GNOME PostScript document previewer"
882msgstr "Das GNOME-PostScript-Dokument-Vorschauprogramm"
883
884#: src/ggv-window.c:1046
885msgid "GGV: "
886msgstr "GGV: "
887
888#: src/ggvutils.c:42
889msgid "Portrait"
890msgstr "Hochformat"
891
892#: src/ggvutils.c:43
893msgid "Landscape"
894msgstr "Querformat"
895
896#: src/ggvutils.c:44
897msgid "Upside Down"
898msgstr "Kopfstehend"
899
900#: src/ggvutils.c:45
901msgid "Seascape"
902msgstr "Umgekehrtes Querformat"
903
904#: src/ggvutils.c:53
905msgid "inch"
906msgstr "Zoll"
907
908#: src/ggvutils.c:54
909msgid "mm"
910msgstr "mm"
911
912#: src/ggvutils.c:55
913msgid "cm"
914msgstr "cm"
915
916#: src/ggvutils.c:56
917msgid "point"
918msgstr "Punkt"
919
920#: src/ggvutils.c:79
921msgid "None"
922msgstr "Keins"
923
924#: src/ggvutils.c:79
925msgid "Fit to page width"
926msgstr "Breite einpassen"
927
928#: src/ggvutils.c:79
929msgid "Fit to page size"
930msgstr "Seite einpassen"
931
932#: src/gtkgs.c:358
933msgid "No document loaded."
934msgstr "Kein Dokument geladen."
935
936#: src/gtkgs.c:491
937msgid "File is not a valid PostScript document."
938msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument"
939
940#: src/gtkgs.c:1060
941msgid "Broken pipe."
942msgstr "Weiterleitung unterbrochen."
943
944#: src/gtkgs.c:1249
945msgid "Interpreter failed."
946msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
947
948#. report error
949#: src/gtkgs.c:1352
950#, c-format
951msgid "Error while decompressing file %s:\n"
952msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n"
953
954#: src/gtkgs.c:1424
955#, c-format
956msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
957msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n"
958
959#: src/gtkgs.c:1754
960#, c-format
961msgid "Cannot open file %s.\n"
962msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
963
964#: src/gtkgs.c:1756
965msgid "File is not readable."
966msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."
967
968#: src/gtkgs.c:1777
969#, c-format
970msgid "Error while scanning file %s\n"
971msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n"
972
973#: src/gtkgs.c:1780
974msgid "The file is not a PostScript document."
975msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument."
976
977#: src/gtkgs.c:1820
978msgid "Document loaded."
979msgstr "Dokument geladen."
980
981#: src/main.c:57
982#, c-format
983msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
984msgstr "Ungültige Geometrie-Zeichenkette »%s«\n"
985
986#: src/main.c:175
987msgid "Specify the number of empty windows to open."
988msgstr "Geben Sie die Anzahl der zu öffnenden, leeren Fenster an."
989
990#: src/main.c:176
991msgid "Number of empty windows"
992msgstr "Anzahl der leeren Fenster"
993
994#: src/main.c:178
995msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
996msgstr "X Abmessungs-Spezifikationen (siehe X-Handbuchseiten)."
997
998#: src/main.c:179
999msgid "GEOMETRY"
1000msgstr "GEOMETRIE"
1001
1002#: src/main.c:225
1003msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
1004msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!\n"
1005
1006#~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation"
1007#~ msgstr "© 1998-2002 Free Software Foundation"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.