source: trunk/third/ggv/po/eu.po @ 18703

Revision 18703, 26.1 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18702, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2001
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: ggv 1.99.3\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
10"Last-Translator: Unmantained\n"
11"Language-Team: Euskara\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1
17#, fuzzy
18msgid "GGV PostScript Document Control"
19msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
20
21#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2
22#, fuzzy
23msgid "GGV PostScript View"
24msgstr "Ghostscript"
25
26#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3
27msgid "GGV PostScript viewer factory"
28msgstr ""
29
30#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2
31#, no-c-format
32msgid "15_0%"
33msgstr ""
34
35#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3
36msgid "1:1"
37msgstr ""
38
39#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5
40#, no-c-format
41msgid "25%"
42msgstr ""
43
44#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6
45msgid "Change zoom factor to default"
46msgstr ""
47
48#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7
49msgid "Decrease zoom factor"
50msgstr ""
51
52#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8
53msgid "Fit"
54msgstr ""
55
56#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9
57#, fuzzy
58msgid "Fit Width"
59msgstr "Zooma txikiagotu"
60
61#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10
62#, fuzzy
63msgid "Fit _Width"
64msgstr "Zooma txikiagotu"
65
66#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11
67#, fuzzy
68msgid "Fit to Page _Size"
69msgstr "Orrialde-ta_maina"
70
71#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12
72#, fuzzy
73msgid "Fit to Page _Width"
74msgstr "Zooma txikiagotu"
75
76#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13
77msgid "In"
78msgstr ""
79
80#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14
81msgid "Increase zoom factor"
82msgstr ""
83
84#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15
85msgid "Other"
86msgstr "Bestelakoa"
87
88#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16
89msgid "Out"
90msgstr ""
91
92#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17
93msgid "Zoom _In"
94msgstr "Zooma ha_ndiagotu"
95
96#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18
97msgid "Zoom _Out"
98msgstr "Zooma t_xikiagotu"
99
100#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19
101msgid "Zoom the page to be as wide as the window"
102msgstr ""
103
104#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20
105msgid "Zoom the page to fit in the window"
106msgstr ""
107
108#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22
109#, no-c-format
110msgid "_100%"
111msgstr ""
112
113#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24
114#, no-c-format
115msgid "_200%"
116msgstr ""
117
118#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26
119#, no-c-format
120msgid "_400%"
121msgstr ""
122
123#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28
124#, no-c-format
125msgid "_50%"
126msgstr ""
127
128#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30
129#, no-c-format
130msgid "_75%"
131msgstr ""
132
133#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31
134msgid "_Auto-fit"
135msgstr ""
136
137#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32
138#, fuzzy
139msgid "_Default Zoom"
140msgstr "Lehenetsitako zooma"
141
142#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33
143#, fuzzy
144msgid "_Fit Window"
145msgstr "_Leiho berria"
146
147#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34
148msgid "_No Auto-fit"
149msgstr ""
150
151#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35
152msgid "_Zoom"
153msgstr "_Zooma"
154
155#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1
156msgid "10x14"
157msgstr ""
158
159#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2
160msgid "A0"
161msgstr ""
162
163#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3
164msgid "A1"
165msgstr ""
166
167#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4
168msgid "A2"
169msgstr ""
170
171#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5
172msgid "A3"
173msgstr ""
174
175#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6
176msgid "A4"
177msgstr ""
178
179#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7
180msgid "A5"
181msgstr ""
182
183#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8
184msgid "B4"
185msgstr ""
186
187#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9
188msgid "B5"
189msgstr ""
190
191#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10
192msgid "BBox"
193msgstr ""
194
195#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11
196msgid "Executive"
197msgstr ""
198
199#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12
200#, fuzzy
201msgid "First"
202msgstr "_Lehen orrialdea"
203
204#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13
205msgid "Folio"
206msgstr ""
207
208#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14
209#, fuzzy
210msgid "GGV _Preferences"
211msgstr "GGVren hobespenak"
212
213#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15
214#, fuzzy
215msgid "Go to first page"
216msgstr "Erakutsi lehen orrialdea"
217
218#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16
219#, fuzzy
220msgid "Go to last page"
221msgstr "Erakutsi azken orrialdea"
222
223#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17
224#, fuzzy
225msgid "Go to next page"
226msgstr "Erakutsi hurrengo orrialdea"
227
228#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18
229#, fuzzy
230msgid "Go to previous page"
231msgstr "Erakutsi aurreko orrialdea"
232
233#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19
234#, fuzzy
235msgid "Last"
236msgstr "Diseinua"
237
238#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20
239msgid "Ledger"
240msgstr ""
241
242#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21
243msgid "Legal"
244msgstr ""
245
246#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22
247msgid "Letter"
248msgstr ""
249
250#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23
251#, fuzzy
252msgid "Next"
253msgstr "Hurrengo orrialdea"
254
255#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24
256msgid "Open the preferences dialog"
257msgstr ""
258
259#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25
260msgid "Prev"
261msgstr ""
262
263#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26
264msgid "Print marked pages"
265msgstr "Markatutako orrialdeak inprimatzen ditu"
266
267#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27
268#, fuzzy
269msgid "Print the whole document"
270msgstr "Dokumentua inprimatzen du"
271
272#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28
273msgid "Quarto"
274msgstr ""
275
276#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29
277#, fuzzy
278msgid "Save marked pages to a file"
279msgstr "Markatutako orrialdeak fitxategi berri batean gordetzen ditu"
280
281#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30
282msgid "Statement"
283msgstr ""
284
285#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31
286msgid "Tabloid"
287msgstr ""
288
289#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32
290#, fuzzy
291msgid "_Document Orientation"
292msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari"
293
294#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33
295#, fuzzy
296msgid "_Document Size"
297msgstr "Dokumentuaren izenburua"
298
299#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34
300msgid "_First page"
301msgstr "_Lehen orrialdea"
302
303#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35
304msgid "_Landscape"
305msgstr "_Horizontala"
306
307#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36
308msgid "_Last page"
309msgstr "A_zken orrialdea"
310
311#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37
312msgid "_Next page"
313msgstr "_Hurrengo orrialdea"
314
315#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38
316msgid "_Orientation"
317msgstr "_Orientazioa"
318
319#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39
320msgid "_Portrait"
321msgstr "_Bertikala"
322
323#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40
324msgid "_Previous page"
325msgstr "_Aurreko orrialdea"
326
327#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41
328#, fuzzy
329msgid "_Print document"
330msgstr "Dokumentua inprimatzen du"
331
332#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42
333#, fuzzy
334msgid "_Print marked pages"
335msgstr "Markatutako orrialdeak inprimatzen ditu"
336
337#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43
338#, fuzzy
339msgid "_Save marked pages"
340msgstr "Gorde _markatutako orrialdeak..."
341
342#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44
343msgid "_Seascape"
344msgstr "E_tzanda"
345
346#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45
347msgid "_Size"
348msgstr "_Tamaina"
349
350#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46
351msgid "_Upside down"
352msgstr "B_uruz behera"
353
354#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36
355msgid "_View"
356msgstr "_Ikusi"
357
358#: bonobo/ggv-postscript-view.c:746
359#, c-format
360msgid ""
361"Unable to execute print command:\n"
362"%s"
363msgstr ""
364
365#: bonobo/ggv-postscript-view.c:800
366#, fuzzy
367msgid ""
368"No pages have been marked.\n"
369"Do you want to save the whole document?"
370msgstr ""
371"Ez dago markatutako orrialderik.\n"
372"Dokumentu osoa inprimatu nahi duzu?"
373
374#: bonobo/ggv-postscript-view.c:820
375msgid "Select a file to save pages as"
376msgstr ""
377
378#: bonobo/ggv-postscript-view.c:832
379msgid ""
380"A file with this name already exists.\n"
381"Do you want to overwrite it?"
382msgstr ""
383
384#: bonobo/ggv-postscript-view.c:871
385#, fuzzy
386msgid ""
387"No pages have been marked.\n"
388"Do you want to print the whole document?"
389msgstr ""
390"Ez dago markatutako orrialderik.\n"
391"Dokumentu osoa inprimatu nahi duzu?"
392
393#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754
394msgid "Display"
395msgstr "Bistaratu"
396
397#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951
398#, fuzzy
399msgid "GhostScript output"
400msgstr "Ghostscript"
401
402#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985
403msgid "Document title"
404msgstr "Dokumentuaren izenburua"
405
406#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989
407msgid "GGV control status"
408msgstr ""
409
410#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993
411msgid "Number of pages"
412msgstr ""
413
414#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997
415#, fuzzy
416msgid "Page names"
417msgstr "Orrialde-ta_maina"
418
419#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001
420#, fuzzy
421msgid "Current page number"
422msgstr "Zentratu orrialdea"
423
424#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005
425#, fuzzy
426msgid "Document width"
427msgstr "Dokumentua"
428
429#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009
430#, fuzzy
431msgid "Document height"
432msgstr "Dokumentua"
433
434#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013
435#, fuzzy
436msgid "Document orientation"
437msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari"
438
439#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017
440#, fuzzy
441msgid "Default orientation"
442msgstr "Orientazio bertikala"
443
444#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021
445#, fuzzy
446msgid "Default size"
447msgstr "Lehenetsitako zooma"
448
449#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025
450msgid "Override document orientation"
451msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari"
452
453#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029
454msgid "Override document size"
455msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren tamainari"
456
457#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033
458msgid "Respect EOF comment"
459msgstr "Errespetatu fitxategi-bukaerako iruzkina"
460
461#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037
462#, fuzzy
463msgid "Watch displayed file for changes"
464msgstr "Bistaratzea eguneratzen du fitxategia aldatzen bada."
465
466#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041
467msgid "Antialiasing"
468msgstr "Antialiasa"
469
470#: bonobo/ggv-sidebar.c:309
471#, fuzzy
472msgid "Toggle marked state of all pages"
473msgstr "Marka jarri/kendu orrialde guztiei"
474
475#: bonobo/ggv-sidebar.c:310
476msgid ""
477"Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked "
478"and unmarked ones will become marked."
479msgstr ""
480
481#: bonobo/ggv-sidebar.c:322
482#, fuzzy
483msgid "Toggle marked state of odd pages"
484msgstr "Marka jarri/kendu orrialde bakoitiei"
485
486#: bonobo/ggv-sidebar.c:323
487msgid ""
488"Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be "
489"unmarked and unmarked ones will become marked."
490msgstr ""
491
492#: bonobo/ggv-sidebar.c:336
493#, fuzzy
494msgid "Toggle marked state of even pages"
495msgstr "Marka jarri/kendu orrialde bikoitiei"
496
497#: bonobo/ggv-sidebar.c:337
498msgid ""
499"Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be "
500"unmarked and unmarked ones will become marked."
501msgstr ""
502
503#: bonobo/ggv-sidebar.c:350
504msgid "Clear marked state of all pages"
505msgstr ""
506
507#: bonobo/ggv-sidebar.c:351
508msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked."
509msgstr ""
510
511#: ggv.desktop.in.h:1
512msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files"
513msgstr "PostScript fitxategiak ikusteko Ghostscript interfazea"
514
515#: ggv.desktop.in.h:2
516#, fuzzy
517msgid "GGV PostScript Viewer"
518msgstr "Ghostscript"
519
520#: src/ggv-prefs-ui.c:311
521msgid "_Use GNOME defaults"
522msgstr ""
523
524#: src/ggv-prefs-ui.c:312
525msgid "Show _both icons and text"
526msgstr ""
527
528#: src/ggv-prefs-ui.c:313
529msgid "Show only _icons"
530msgstr ""
531
532#: src/ggv-prefs-ui.c:314
533#, fuzzy
534msgid "Show only t_ext"
535msgstr "Erakutsi hurrengo orrialdea"
536
537#: src/ggv-prefs-ui.c:378
538msgid "GGV Preferences"
539msgstr "GGVren hobespenak"
540
541#. zoom choice menu
542#: src/ggv-prefs-ui.c:389
543#, fuzzy
544msgid "_Default Zoom:"
545msgstr "Lehenetsitako zooma"
546
547#. auto-fit choice menu
548#: src/ggv-prefs-ui.c:424
549msgid "A_uto-fit mode:"
550msgstr ""
551
552#. units choice menu
553#: src/ggv-prefs-ui.c:456
554msgid "_Coordinate units:"
555msgstr ""
556
557#. size choice menu
558#: src/ggv-prefs-ui.c:488
559#, fuzzy
560msgid "_Fallback page size:"
561msgstr "Paper-tamaina lehenetsia"
562
563#. override media size
564#: src/ggv-prefs-ui.c:519
565#, fuzzy
566msgid "Override _document size"
567msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren tamainari"
568
569#. orientation choice menu
570#: src/ggv-prefs-ui.c:530
571#, fuzzy
572msgid "Fallback _media orientation:"
573msgstr "Paperaren orientazio lehenetsia"
574
575#. override orientation media
576#: src/ggv-prefs-ui.c:560
577#, fuzzy
578msgid "O_verride document orientation"
579msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari"
580
581#. antialiasing
582#: src/ggv-prefs-ui.c:571
583#, fuzzy
584msgid "A_ntialiasing"
585msgstr "Antialiasa"
586
587#. respect EOF
588#: src/ggv-prefs-ui.c:582
589#, fuzzy
590msgid "_Respect EOF comments"
591msgstr "Errespetatu fitxategi-bukaerako iruzkinak"
592
593#. watch file
594#: src/ggv-prefs-ui.c:593
595#, fuzzy
596msgid "_Watch file"
597msgstr "Behatu fitxategia"
598
599#: src/ggv-prefs-ui.c:603
600msgid "Document"
601msgstr "Dokumentua"
602
603#. show side panel
604#: src/ggv-prefs-ui.c:612
605#, fuzzy
606msgid "_Show side panel"
607msgstr "Erakutsi _alboko panela"
608
609#: src/ggv-prefs-ui.c:622
610msgid "_Put side panel on the right-hand side"
611msgstr ""
612
613#. show menubar
614#: src/ggv-prefs-ui.c:633
615#, fuzzy
616msgid "Show _menubar"
617msgstr "Erakut_si menuak"
618
619#. show toolbar
620#: src/ggv-prefs-ui.c:643
621#, fuzzy
622msgid "Show _toolbar"
623msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
624
625#. toolbar style
626#: src/ggv-prefs-ui.c:654
627msgid "Toolbar style"
628msgstr ""
629
630#. show statusbar
631#: src/ggv-prefs-ui.c:676
632#, fuzzy
633msgid "Show s_tatusbar"
634msgstr "_Erakutsi egoera-barra"
635
636#. save geometry
637#: src/ggv-prefs-ui.c:687
638#, fuzzy
639msgid "Save _geometry"
640msgstr "Gorde geometria"
641
642#: src/ggv-prefs-ui.c:697
643msgid "Layout"
644msgstr "Diseinua"
645
646#. auto jump to beginning of page
647#: src/ggv-prefs-ui.c:707
648#, fuzzy
649msgid "_Jump to beginning of page"
650msgstr "Joan orrialdearen hasierara teklatua erabiltzean"
651
652#. automatically flip pages
653#: src/ggv-prefs-ui.c:717
654msgid "Automatically _flip pages"
655msgstr ""
656
657#. show previously visible part
658#: src/ggv-prefs-ui.c:728
659msgid "Outline _last visible part when scrolling"
660msgstr ""
661
662#: src/ggv-prefs-ui.c:742
663msgid "Amount of _visible area to scroll"
664msgstr ""
665
666#: src/ggv-prefs-ui.c:759
667msgid "Navigation"
668msgstr ""
669
670#. interpreter
671#: src/ggv-prefs-ui.c:768
672#, fuzzy
673msgid "_Interpreter:"
674msgstr "Interpretatzailea"
675
676#. antialiasing
677#: src/ggv-prefs-ui.c:790
678#, fuzzy
679msgid "A_ntialiasing:"
680msgstr "Antialiasa"
681
682#. scan PDF command
683#: src/ggv-prefs-ui.c:812
684msgid "Convert _PDF to PS:"
685msgstr ""
686
687#. unzip command: gzip
688#: src/ggv-prefs-ui.c:834
689#, fuzzy
690msgid "_Gzip:"
691msgstr "Gzip"
692
693#. unzip command: bzip2
694#: src/ggv-prefs-ui.c:856
695#, fuzzy
696msgid "_Bzip2:"
697msgstr "Bzip2"
698
699#: src/ggv-prefs-ui.c:877
700msgid "Ghostscript"
701msgstr "Ghostscript"
702
703#. print command
704#: src/ggv-prefs-ui.c:886
705#, fuzzy
706msgid "_Print command:"
707msgstr "Inprimatzeko komandoa"
708
709#: src/ggv-prefs-ui.c:906
710msgid "Printing"
711msgstr "Inprimatzea"
712
713#: src/ggv-ui.xml.h:1
714msgid "About this application"
715msgstr "Aplikazio honi buruz"
716
717#: src/ggv-ui.xml.h:2
718msgid "Cancel"
719msgstr ""
720
721#: src/ggv-ui.xml.h:3
722msgid "Close"
723msgstr "Itxi"
724
725#: src/ggv-ui.xml.h:4
726msgid "Close this window"
727msgstr "Leiho hau ixten du"
728
729#: src/ggv-ui.xml.h:5
730msgid "E_xit"
731msgstr "I_rten"
732
733#: src/ggv-ui.xml.h:6
734msgid "Exit the program"
735msgstr "Irten programatik"
736
737#: src/ggv-ui.xml.h:7
738msgid "Fullscreen mode"
739msgstr ""
740
741#: src/ggv-ui.xml.h:8
742#, fuzzy
743msgid "Help for this application"
744msgstr "Aplikazio honi buruz"
745
746#: src/ggv-ui.xml.h:9
747msgid "New _window"
748msgstr "_Leiho berria"
749
750#: src/ggv-ui.xml.h:10
751msgid "New window"
752msgstr "Leiho berria"
753
754#: src/ggv-ui.xml.h:11
755msgid "Open"
756msgstr "Ireki"
757
758#: src/ggv-ui.xml.h:12
759#, fuzzy
760msgid "Open a new PostScript document"
761msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
762
763#: src/ggv-ui.xml.h:13
764msgid "Open a new window"
765msgstr "Leiho berria irekitzen du"
766
767#: src/ggv-ui.xml.h:14
768#, fuzzy
769msgid "Open in new window"
770msgstr "Leiho berria irekitzen du"
771
772#: src/ggv-ui.xml.h:15
773#, fuzzy
774msgid "Open in this window"
775msgstr "Leiho berria irekitzen du"
776
777#: src/ggv-ui.xml.h:16
778msgid "Reload"
779msgstr "Berritu"
780
781#: src/ggv-ui.xml.h:17
782#, fuzzy
783msgid "Reload current document"
784msgstr "Uneko dokumentua diskotik berritzen du"
785
786#: src/ggv-ui.xml.h:18
787msgid "Show Side_bar"
788msgstr "Erakutsi _alboko barra"
789
790#: src/ggv-ui.xml.h:19
791msgid "Show _Menus"
792msgstr "Erakut_si menuak"
793
794#: src/ggv-ui.xml.h:20
795msgid "Show _Statusbar"
796msgstr "_Erakutsi egoera-barra"
797
798#: src/ggv-ui.xml.h:21
799msgid "Show _Toolbar"
800msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
801
802#: src/ggv-ui.xml.h:22
803#, fuzzy
804msgid "Show/hide the menus"
805msgstr "Erakut_si menuak"
806
807#: src/ggv-ui.xml.h:23
808#, fuzzy
809msgid "Show/hide the sidebar"
810msgstr "Ez erabili alboko barrarik"
811
812#: src/ggv-ui.xml.h:24
813msgid "Show/hide the statusbar"
814msgstr ""
815
816#: src/ggv-ui.xml.h:25
817#, fuzzy
818msgid "Show/hide the toolbar"
819msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
820
821#: src/ggv-ui.xml.h:26
822#, fuzzy
823msgid "Toggle fullscreen mode"
824msgstr "Marka jarri/kendu _uneko orrialdeari"
825
826#: src/ggv-ui.xml.h:27
827#, fuzzy
828msgid "_About..."
829msgstr "Honi buruz..."
830
831#: src/ggv-ui.xml.h:28
832msgid "_Close"
833msgstr "It_xi"
834
835#: src/ggv-ui.xml.h:29
836msgid "_Contents"
837msgstr ""
838
839#: src/ggv-ui.xml.h:30
840#, fuzzy
841msgid "_Edit"
842msgstr "I_rten"
843
844#: src/ggv-ui.xml.h:31
845msgid "_File"
846msgstr "_Fitxategia"
847
848#: src/ggv-ui.xml.h:32
849msgid "_Help"
850msgstr "L_aguntza"
851
852#: src/ggv-ui.xml.h:33
853#, fuzzy
854msgid "_Layout"
855msgstr "Diseinua"
856
857#: src/ggv-ui.xml.h:34
858msgid "_Open"
859msgstr "_Ireki"
860
861#: src/ggv-ui.xml.h:35
862msgid "_Reload"
863msgstr "_Berritu"
864
865#: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877
866msgid "GGV: no document loaded"
867msgstr ""
868
869#: src/ggv-window.c:373
870#, fuzzy
871msgid "Select a PostScript document"
872msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
873
874#: src/ggv-window.c:382
875#, fuzzy, c-format
876msgid ""
877"Unable to load file:\n"
878"%s"
879msgstr "Ezin da %s kargatu."
880
881#. Translator Credits
882#: src/ggv-window.c:568
883msgid "translator_credits"
884msgstr ""
885
886#: src/ggv-window.c:578
887msgid "Gnome Ghostview"
888msgstr "Gnome-ren Ghostview"
889
890#: src/ggv-window.c:581
891#, fuzzy
892msgid "The GNOME PostScript document previewer"
893msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
894
895#: src/ggv-window.c:1046
896msgid "GGV: "
897msgstr "GGV: "
898
899#: src/ggvutils.c:42
900msgid "Portrait"
901msgstr "Bertikala"
902
903#: src/ggvutils.c:43
904msgid "Landscape"
905msgstr "Horizontala"
906
907#: src/ggvutils.c:44
908msgid "Upside Down"
909msgstr "Buruz behera"
910
911#: src/ggvutils.c:45
912msgid "Seascape"
913msgstr "Etzanda"
914
915#: src/ggvutils.c:53
916msgid "inch"
917msgstr "hazbetea"
918
919#: src/ggvutils.c:54
920msgid "mm"
921msgstr "mm"
922
923#: src/ggvutils.c:55
924msgid "cm"
925msgstr "cm"
926
927#: src/ggvutils.c:56
928msgid "point"
929msgstr "puntua"
930
931#: src/ggvutils.c:79
932#, fuzzy
933msgid "None"
934msgstr "Ez"
935
936#: src/ggvutils.c:79
937msgid "Fit to page width"
938msgstr ""
939
940#: src/ggvutils.c:79
941#, fuzzy
942msgid "Fit to page size"
943msgstr "Paper-tamaina lehenetsia"
944
945#: src/gtkgs.c:358
946#, fuzzy
947msgid "No document loaded."
948msgstr "Dokumentuaren izenburua"
949
950#: src/gtkgs.c:491
951#, fuzzy
952msgid "File is not a valid PostScript document."
953msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
954
955#: src/gtkgs.c:1060
956msgid "Broken pipe."
957msgstr "Kanalizazio hautsia."
958
959#: src/gtkgs.c:1249
960#, fuzzy
961msgid "Interpreter failed."
962msgstr "Interpretatzailea"
963
964#. report error
965#: src/gtkgs.c:1352
966#, c-format
967msgid "Error while decompressing file %s:\n"
968msgstr "Errorea %s fitxategia deskonprimitzean:\n"
969
970#: src/gtkgs.c:1424
971#, fuzzy, c-format
972msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
973msgstr "Errorea %s pdf fitxategia eskaneatzean:\n"
974
975#: src/gtkgs.c:1754
976#, fuzzy, c-format
977msgid "Cannot open file %s.\n"
978msgstr "Ezin da %s fitxategia ireki\n"
979
980#: src/gtkgs.c:1756
981#, fuzzy
982msgid "File is not readable."
983msgstr "%s ez da fitxategi arrunta."
984
985#: src/gtkgs.c:1777
986#, c-format
987msgid "Error while scanning file %s\n"
988msgstr "Errorea %s fitxategia eskaneatzean\n"
989
990#: src/gtkgs.c:1780
991#, fuzzy
992msgid "The file is not a PostScript document."
993msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
994
995#: src/gtkgs.c:1820
996#, fuzzy
997msgid "Document loaded."
998msgstr "Dokumentuaren izenburua"
999
1000#: src/main.c:57
1001#, c-format
1002msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
1003msgstr ""
1004
1005#: src/main.c:175
1006#, fuzzy
1007msgid "Specify the number of empty windows to open."
1008msgstr "Leiho nagusiaren geometria zehazten du"
1009
1010#: src/main.c:176
1011msgid "Number of empty windows"
1012msgstr ""
1013
1014#: src/main.c:178
1015msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
1016msgstr ""
1017
1018#: src/main.c:179
1019msgid "GEOMETRY"
1020msgstr "GEOMETRY"
1021
1022#: src/main.c:225
1023msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
1024msgstr "Ezin da Bonobo hasieratu!\n"
1025
1026#, fuzzy
1027#~ msgid "Zoom to _Default"
1028#~ msgstr "Zooma txikiagotu"
1029
1030#, fuzzy
1031#~ msgid "Zoom to _Fit"
1032#~ msgstr "Zooma txikiagotu"
1033
1034#, fuzzy
1035#~ msgid "GGV _Preferences..."
1036#~ msgstr "GGVren hobespenak"
1037
1038#, fuzzy
1039#~ msgid "Override Orientation"
1040#~ msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari"
1041
1042#, fuzzy
1043#~ msgid "_Override Size"
1044#~ msgstr "_Jaramonik ez dokumentuaren tamainari"
1045
1046#~ msgid "GNOME Ghostview"
1047#~ msgstr "GNOMEren Ghostview"
1048
1049#~ msgid "Show side panel by default"
1050#~ msgstr "Erakutsi alboko panela lehenespenez"
1051
1052#~ msgid "Show menubar by default"
1053#~ msgstr "Erakutsi menu-barra lehenespenez"
1054
1055#~ msgid "Show toolbar by default"
1056#~ msgstr "Erakutsi tresna-barra lehenespenez"
1057
1058#, fuzzy
1059#~ msgid "Show labels in toolbar"
1060#~ msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
1061
1062#, fuzzy
1063#~ msgid "Show statusbar by default"
1064#~ msgstr "Erakutsi menu-barra lehenespenez"
1065
1066#~ msgid "Scan PDF"
1067#~ msgstr "Eskaneatu PDF"
1068
1069#~ msgid "_Settings"
1070#~ msgstr "E_zarpenak"
1071
1072#, fuzzy
1073#~ msgid ""
1074#~ "Ghostscript error:\n"
1075#~ "Probably the file is not a PostScript file."
1076#~ msgstr "PostScript fitxategiak ikusteko Ghostscript interfazea"
1077
1078#~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation"
1079#~ msgstr "Copyright © 1998-2002 The Free Software Foundation"
1080
1081#~ msgid "_Preferences..."
1082#~ msgstr "_Hobespenak..."
1083
1084#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
1085#~ msgstr "Ezin da Bonobo hasieratu"
1086
1087#~ msgid "At end"
1088#~ msgstr "Amaieran"
1089
1090#~ msgid "Unspecified"
1091#~ msgstr "Zehaztugabea"
1092
1093#~ msgid "Unknown"
1094#~ msgstr "Ezezaguna"
1095
1096#~ msgid "Encapsulated PostScript"
1097#~ msgstr "Postscript kapsulatua"
1098
1099#~ msgid "Structured PostScript"
1100#~ msgstr "Postscript egituratua"
1101
1102#~ msgid "Unstructured PostScript"
1103#~ msgstr "Postscript egituratu gabea"
1104
1105#~ msgid ""
1106#~ "Filename: %s %s. Magnification %3d%%. Document Orientation: %s. Override "
1107#~ "Media: %s"
1108#~ msgstr ""
1109#~ "Fitxategi-izena: %s %s. Handitze-maila %%%3d. Dokumentuaren orientazioa: %"
1110#~ "s. Jaramonik ez paperari: %s"
1111
1112#~ msgid "Yes"
1113#~ msgstr "Bai"
1114
1115#~ msgid "gs warnings for %s"
1116#~ msgstr "%s(r)entzako gs abisuak"
1117
1118#~ msgid "Opening %s..."
1119#~ msgstr "%s irekitzen..."
1120
1121#~ msgid "Successfully loaded %s."
1122#~ msgstr "%s behar bezala kargatu da."
1123
1124#~ msgid "Successfully saved marked pages to file %s."
1125#~ msgstr "Markatutako orrialdeak behar bezala gorde dira %s fitxategian."
1126
1127#~ msgid "Unable to create %s."
1128#~ msgstr "Ezin da %s sortu."
1129
1130#~ msgid "_Next Page"
1131#~ msgstr "_Hurrengo orrialdea"
1132
1133#~ msgid "_Previous Page"
1134#~ msgstr "_Aurreko orrialdea"
1135
1136#~ msgid "_First Page"
1137#~ msgstr "_Lehen orrialdea"
1138
1139#~ msgid "_Last Page"
1140#~ msgstr "A_zken orrialdea"
1141
1142#~ msgid "_Recenter Page"
1143#~ msgstr "_Orrialdea birzentratu"
1144
1145#~ msgid "Toggle _all pages"
1146#~ msgstr "Marka jarri/kendu o_rrialde guztiei"
1147
1148#~ msgid "Toggle o_dd pages"
1149#~ msgstr "Marka jarri/kendu orrialde _bakoitiei"
1150
1151#~ msgid "Toggle _even pages"
1152#~ msgstr "Marka jarri/kendu orrialde bi_koitiei"
1153
1154#~ msgid "_Unmark all pages"
1155#~ msgstr "Ken_du marka orrialde guztiei"
1156
1157#~ msgid "Portrait orientation"
1158#~ msgstr "Orientazio bertikala"
1159
1160#~ msgid "Landscape orientation"
1161#~ msgstr "Orientazio horizontala"
1162
1163#~ msgid "_Upside Down"
1164#~ msgstr "B_uruz behera"
1165
1166#~ msgid "Upside down orientation"
1167#~ msgstr "Buruz beherako orientazioa"
1168
1169#~ msgid "Seascape orientation"
1170#~ msgstr "Etzandako orientazioa"
1171
1172#~ msgid "_Override Document Orientation"
1173#~ msgstr "_Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari"
1174
1175#~ msgid "Override the orientation of the document."
1176#~ msgstr "Jaramonik ez dokumentuaren orientazioari."
1177
1178#~ msgid "_Override Document Size"
1179#~ msgstr "_Jaramonik ez dokumentuaren tamainari"
1180
1181#~ msgid "Override the size of page to use."
1182#~ msgstr "Jaramonik ez orrialdearen tamainari."
1183
1184#~ msgid "Toggle menu visibility"
1185#~ msgstr "Menua erakutsi/ezkutatu"
1186
1187#~ msgid "Toggle side panel visibility"
1188#~ msgstr "Alboko panela erakutsi/ezkutatu"
1189
1190#~ msgid "Toggle toolbar visibility"
1191#~ msgstr "Tresna-barra erakutsi/ezkutatu"
1192
1193#~ msgid "_Open..."
1194#~ msgstr "_Ireki..."
1195
1196#~ msgid "Load a PostScript document"
1197#~ msgstr "Postscript dokumentu bat kargatzen du"
1198
1199#~ msgid "_Print"
1200#~ msgstr "I_nprimatu"
1201
1202#~ msgid "Prin_t marked pages"
1203#~ msgstr "Inprima_tu markatutako orrialdeak"
1204
1205#~ msgid "Exit GGv"
1206#~ msgstr "GGv-tik irteten da"
1207
1208#~ msgid "Show previous page"
1209#~ msgstr "Erakutsi aurreko orrialdea"
1210
1211#~ msgid "Show first page"
1212#~ msgstr "Erakutsi lehen orrialdea"
1213
1214#~ msgid "Show last page"
1215#~ msgstr "Erakutsi azken orrialdea"
1216
1217#~ msgid "Center page"
1218#~ msgstr "Zentratu orrialdea"
1219
1220#~ msgid "Antialiasin_g"
1221#~ msgstr "A_ntialiasa"
1222
1223#~ msgid "Toggle antialiasing"
1224#~ msgstr "Gaitu/Desgaitu antialiasa"
1225
1226#~ msgid "_Watch File"
1227#~ msgstr "B_ehatu fitxategia"
1228
1229#~ msgid "Updates display if file changes."
1230#~ msgstr "Bistaratzea eguneratzen du fitxategia aldatzen bada."
1231
1232#~ msgid "Orien_tation"
1233#~ msgstr "Orien_tazioa"
1234
1235#~ msgid "_Document"
1236#~ msgstr "_Dokumentua"
1237
1238#~ msgid "New"
1239#~ msgstr "Berria"
1240
1241#~ msgid "Create a new window"
1242#~ msgstr "Sortu leiho berria"
1243
1244# without the line break the buttons of toolbar ar e tooooo wiiiiide
1245#~ msgid "Print marked"
1246#~ msgstr ""
1247#~ "Inprimatu\n"
1248#~ "markatuak"
1249
1250#~ msgid "Save marked"
1251#~ msgstr "Gorde markatuak"
1252
1253#~ msgid "Preferences"
1254#~ msgstr "Hobespenak"
1255
1256#~ msgid "Configure the application"
1257#~ msgstr "Konfiguratu aplikazioa"
1258
1259#~ msgid "Unmark all pages"
1260#~ msgstr "Kendu marka orrialde guztiei"
1261
1262#~ msgid "Previous page"
1263#~ msgstr "Aurreko orrialdea"
1264
1265#~ msgid "Zoom out"
1266#~ msgstr "Zooma txikiagotu"
1267
1268#~ msgid "Zoom in"
1269#~ msgstr "Zooma handiagotu"
1270
1271#~ msgid "Override media size"
1272#~ msgstr "Jaramonik ez paperaren tamainari"
1273
1274#~ msgid "Do not use sidebar and toolbar (deprecated)"
1275#~ msgstr "Ez erabili alboko barra eta tresna-barra (gutxietsiak)"
1276
1277#~ msgid "SPARTAN"
1278#~ msgstr "SPARTAN"
1279
1280#~ msgid "Do not use sidebar"
1281#~ msgstr "Ez erabili alboko barrarik"
1282
1283#~ msgid "NOSIDEBAR"
1284#~ msgstr "NOSIDEBAR"
1285
1286#~ msgid "Do not use a menu bar"
1287#~ msgstr "Ez erabili menu-barrarik"
1288
1289#~ msgid "NOMENUBAR"
1290#~ msgstr "NOMENUBAR"
1291
1292#~ msgid "Do not use a tool bar"
1293#~ msgstr "Ez erabili tresna-barrarik"
1294
1295#~ msgid "NOTOOLBAR"
1296#~ msgstr "NOTOOLBAR"
1297
1298#~ msgid "Use the whole screen for the main window"
1299#~ msgstr "Erabili pantaila osoa leiho nagusirako"
1300
1301#~ msgid "FULLSCREEN"
1302#~ msgstr "FULLSCREEN"
1303
1304#~ msgid "%s does not exist."
1305#~ msgstr "%s ez dago."
1306
1307#~ msgid ""
1308#~ "PostScript(TM) document viewer.\n"
1309#~ "Based on Tim Theisen's excellent Ghostview application."
1310#~ msgstr ""
1311#~ "PostScript(TM) dokumentu-ikustailea.\n"
1312#~ "Tim Theisen-en Ghostview aplikazio ezin hobean oinarritua."
1313
1314#~ msgid "GGv: Open File"
1315#~ msgstr "GGv: Ireki fitxategia"
1316
1317#~ msgid "There are no marked pages."
1318#~ msgstr "Ez dago markatutako orrialderik."
1319
1320#~ msgid "GGv: Save marked pages"
1321#~ msgstr "GGv: Gorde markatutako orrialdeak"
1322
1323#~ msgid "Couldn't find the GGv manual!"
1324#~ msgstr "Ezin izan da GGv eskuliburua aurkitu!."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.