source: trunk/third/ggv/po/hu.po @ 18703

Revision 18703, 27.9 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18702, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# ggv hu.po
2# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
4# Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000.
5# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ggv 2.0\n"
10"POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2002-12-19 12:24+0100\n"
12"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
13"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1
19msgid "GGV PostScript Document Control"
20msgstr "GGV PostScript dokumentumkezelő"
21
22#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2
23msgid "GGV PostScript View"
24msgstr "GGV PostScript nézet"
25
26#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3
27msgid "GGV PostScript viewer factory"
28msgstr "GGV PostScript néző factory"
29
30#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2
31#, no-c-format
32msgid "15_0%"
33msgstr "15_0%"
34
35#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3
36msgid "1:1"
37msgstr "1:1"
38
39#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5
40#, no-c-format
41msgid "25%"
42msgstr "25%"
43
44#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6
45msgid "Change zoom factor to default"
46msgstr "Nagyítási faktor alaphelyzetbe állítása"
47
48#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7
49msgid "Decrease zoom factor"
50msgstr "Nagyítási faktor csökkentése"
51
52#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8
53msgid "Fit"
54msgstr "Igazítás"
55
56#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9
57msgid "Fit Width"
58msgstr "Szélesség igazítása"
59
60#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10
61msgid "Fit _Width"
62msgstr "_Szélesség igazítása"
63
64#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11
65msgid "Fit to Page _Size"
66msgstr "Iga_zítás az oldal méretéhez"
67
68#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12
69msgid "Fit to Page _Width"
70msgstr "Igazítás az _oldal szélességéhez"
71
72#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13
73msgid "In"
74msgstr "Be"
75
76#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14
77msgid "Increase zoom factor"
78msgstr "Nagyítási faktor növelése"
79
80#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15
81msgid "Other"
82msgstr "Más"
83
84#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16
85msgid "Out"
86msgstr "Ki"
87
88#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17
89msgid "Zoom _In"
90msgstr "_Nagyítás"
91
92#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18
93msgid "Zoom _Out"
94msgstr "_Kicsinyítés"
95
96#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19
97msgid "Zoom the page to be as wide as the window"
98msgstr "Az oldal nagyítása olyan szélesre, mint az ablak"
99
100#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20
101msgid "Zoom the page to fit in the window"
102msgstr "Az oldal nagyítása akkorára, mint az ablak"
103
104#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22
105#, no-c-format
106msgid "_100%"
107msgstr "_100%"
108
109#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24
110#, no-c-format
111msgid "_200%"
112msgstr "_200%"
113
114#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26
115#, no-c-format
116msgid "_400%"
117msgstr "_400%"
118
119#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28
120#, no-c-format
121msgid "_50%"
122msgstr "_50%"
123
124#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30
125#, no-c-format
126msgid "_75%"
127msgstr "_75%"
128
129#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31
130msgid "_Auto-fit"
131msgstr "_Automatikus igazítás"
132
133#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32
134msgid "_Default Zoom"
135msgstr "_Alapértelmezett nagyítás"
136
137#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33
138msgid "_Fit Window"
139msgstr "_Igazítás az ablakmérethez"
140
141#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34
142msgid "_No Auto-fit"
143msgstr "_Nincs automatikus igazítás"
144
145#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35
146msgid "_Zoom"
147msgstr "_Nagyítás"
148
149#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1
150msgid "10x14"
151msgstr "10x14"
152
153#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2
154msgid "A0"
155msgstr "A0"
156
157#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3
158msgid "A1"
159msgstr "A1"
160
161#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4
162msgid "A2"
163msgstr "A2"
164
165#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5
166msgid "A3"
167msgstr "A3"
168
169#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6
170msgid "A4"
171msgstr "A4"
172
173#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7
174msgid "A5"
175msgstr "A5"
176
177#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8
178msgid "B4"
179msgstr "B4"
180
181#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9
182msgid "B5"
183msgstr "B5"
184
185#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10
186msgid "BBox"
187msgstr "BBox"
188
189#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11
190msgid "Executive"
191msgstr "Executive"
192
193#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12
194msgid "First"
195msgstr "Első"
196
197#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13
198msgid "Folio"
199msgstr "Folio"
200
201#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14
202msgid "GGV _Preferences"
203msgstr "A GGV _beállításai"
204
205#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15
206msgid "Go to first page"
207msgstr "Lapozás az első lapra"
208
209#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16
210msgid "Go to last page"
211msgstr "Lapozás az utolsó lapra"
212
213#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17
214msgid "Go to next page"
215msgstr "Ugrás a következő lapra"
216
217#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18
218msgid "Go to previous page"
219msgstr "Ugrás az előző lapra"
220
221#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19
222msgid "Last"
223msgstr "Utolsó"
224
225#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20
226msgid "Ledger"
227msgstr "Ledger"
228
229#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21
230msgid "Legal"
231msgstr "Legal"
232
233#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22
234msgid "Letter"
235msgstr "Letter"
236
237#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23
238msgid "Next"
239msgstr "Következő"
240
241#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24
242msgid "Open the preferences dialog"
243msgstr "A beállítások ablakának megnyitása"
244
245#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25
246msgid "Prev"
247msgstr "Előző"
248
249#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26
250msgid "Print marked pages"
251msgstr "A kijelölt lapok nyomtatása"
252
253#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27
254msgid "Print the whole document"
255msgstr "A teljes dokumentum nyomtatása"
256
257#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28
258msgid "Quarto"
259msgstr "Quarto"
260
261#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29
262msgid "Save marked pages to a file"
263msgstr "Kijelölt lapok mentése fájlba"
264
265#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30
266msgid "Statement"
267msgstr "Statement"
268
269#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31
270msgid "Tabloid"
271msgstr "Tabloid"
272
273#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32
274msgid "_Document Orientation"
275msgstr "_Dokumentum elhelyezkedése"
276
277#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33
278msgid "_Document Size"
279msgstr "_Dokumentum mérete"
280
281#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34
282msgid "_First page"
283msgstr "_Első lap"
284
285#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35
286msgid "_Landscape"
287msgstr "_Fekvő"
288
289#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36
290msgid "_Last page"
291msgstr "_Utolsó lap"
292
293#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37
294msgid "_Next page"
295msgstr "_Következő lap"
296
297#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38
298msgid "_Orientation"
299msgstr "_Tájolás"
300
301#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39
302msgid "_Portrait"
303msgstr "Á_lló"
304
305#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40
306msgid "_Previous page"
307msgstr "_Előző lap"
308
309#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41
310msgid "_Print document"
311msgstr "A dokumentum _nyomtatása"
312
313#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42
314msgid "_Print marked pages"
315msgstr "A _kijelölt lapok nyomtatása"
316
317#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43
318msgid "_Save marked pages"
319msgstr "A kijelölt lapok _mentése..."
320
321#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44
322msgid "_Seascape"
323msgstr "_Ellenkező fekvő"
324
325#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45
326msgid "_Size"
327msgstr "_Méret"
328
329#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46
330msgid "_Upside down"
331msgstr "F_ejjel lefelé"
332
333#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36
334msgid "_View"
335msgstr "_Nézet"
336
337#: bonobo/ggv-postscript-view.c:746
338#, c-format
339msgid ""
340"Unable to execute print command:\n"
341"%s"
342msgstr ""
343"Nem sikerült végrehajtani a nyomtatási parancsot:\n"
344"%s"
345
346#: bonobo/ggv-postscript-view.c:800
347msgid ""
348"No pages have been marked.\n"
349"Do you want to save the whole document?"
350msgstr ""
351"Nincsenek kijelölt lapok.\n"
352"Mented az egész dokumentumot?"
353
354#: bonobo/ggv-postscript-view.c:820
355msgid "Select a file to save pages as"
356msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe mented a lapokat"
357
358#: bonobo/ggv-postscript-view.c:832
359msgid ""
360"A file with this name already exists.\n"
361"Do you want to overwrite it?"
362msgstr ""
363"Már létezik ilyen nevű fájl.\n"
364"Felülírod?"
365
366#: bonobo/ggv-postscript-view.c:871
367msgid ""
368"No pages have been marked.\n"
369"Do you want to print the whole document?"
370msgstr ""
371"Nincsenek kijelölt lapok.\n"
372"Ki szeretnéd nyomtatni az egész dokumentumot?"
373
374#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754
375msgid "Display"
376msgstr "Megjelenítés"
377
378#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951
379msgid "GhostScript output"
380msgstr "Ghostscript kimenet"
381
382#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985
383msgid "Document title"
384msgstr "Dokumentum címe"
385
386#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989
387msgid "GGV control status"
388msgstr "GGV kontroll állapota"
389
390#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993
391msgid "Number of pages"
392msgstr "Oldalak száma"
393
394#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997
395msgid "Page names"
396msgstr "Oldalnevek"
397
398#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001
399msgid "Current page number"
400msgstr "Aktuális oldalszám"
401
402#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005
403msgid "Document width"
404msgstr "Dokumentum szélessége"
405
406#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009
407msgid "Document height"
408msgstr "Dokumentum magassága"
409
410#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013
411msgid "Document orientation"
412msgstr "Dokumentum elhelyezkedése"
413
414#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017
415msgid "Default orientation"
416msgstr "Alapértelmezett elhelyezkedés"
417
418#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021
419msgid "Default size"
420msgstr "Alapértelmezett méret"
421
422#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025
423msgid "Override document orientation"
424msgstr "A dokumentum elhelyezkedését felülbírálja"
425
426#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029
427msgid "Override document size"
428msgstr "A dokumentum méretének felülbírálata"
429
430#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033
431msgid "Respect EOF comment"
432msgstr "A fájlvég (EOF) megjegyzés figyelembe vétele"
433
434#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037
435msgid "Watch displayed file for changes"
436msgstr "A kép frissítése ha a fájl változik"
437
438#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041
439msgid "Antialiasing"
440msgstr "Élsimítás"
441
442#: bonobo/ggv-sidebar.c:309
443msgid "Toggle marked state of all pages"
444msgstr "Lapok megjelölése ki/be"
445
446#: bonobo/ggv-sidebar.c:310
447msgid ""
448"Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked "
449"and unmarked ones will become marked."
450msgstr ""
451"Lapok megjelölt állapotának átváltása: a megjelölt lapok megjelöletlenek, a "
452"megjelelöletlenek megjelöltek lesznek."
453
454#: bonobo/ggv-sidebar.c:322
455msgid "Toggle marked state of odd pages"
456msgstr "Páratlan lapok megjelölése ki/be"
457
458#: bonobo/ggv-sidebar.c:323
459msgid ""
460"Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be "
461"unmarked and unmarked ones will become marked."
462msgstr ""
463"Páratlan lapok megjelölt állapotának átváltása: a megjelölt lapok "
464"megjelöletlenek, a megjelelöletlenek megjelöltek lesznek."
465
466#: bonobo/ggv-sidebar.c:336
467msgid "Toggle marked state of even pages"
468msgstr "Páros lapok megjelölése ki/be"
469
470#: bonobo/ggv-sidebar.c:337
471msgid ""
472"Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be "
473"unmarked and unmarked ones will become marked."
474msgstr ""
475"Páros lapok megjelölt állapotának átváltása: a megjelölt lapok "
476"megjelöletlenek, a megjelelöletlenek megjelöltek lesznek."
477
478#: bonobo/ggv-sidebar.c:350
479msgid "Clear marked state of all pages"
480msgstr "Lapok megjelölésének törlése"
481
482#: bonobo/ggv-sidebar.c:351
483msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked."
484msgstr "Lapok megjelölésének törlése: minden lap megjelöletlen lesz."
485
486#: ggv.desktop.in.h:1
487msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files"
488msgstr "PostScript dokumentum néző"
489
490#: ggv.desktop.in.h:2
491msgid "GGV PostScript Viewer"
492msgstr "GGV PostScript-néző"
493
494#: src/ggv-prefs-ui.c:311
495#, fuzzy
496msgid "_Use GNOME defaults"
497msgstr "GNOME alapbeállítások használata"
498
499#: src/ggv-prefs-ui.c:312
500#, fuzzy
501msgid "Show _both icons and text"
502msgstr "Ikonok és szöveg megjelenítése"
503
504#: src/ggv-prefs-ui.c:313
505#, fuzzy
506msgid "Show only _icons"
507msgstr "Csak ikonok megjelenítése"
508
509#: src/ggv-prefs-ui.c:314
510#, fuzzy
511msgid "Show only t_ext"
512msgstr "Csak szöveg megjelenítése"
513
514#: src/ggv-prefs-ui.c:378
515msgid "GGV Preferences"
516msgstr "GGV Beállítások"
517
518#. zoom choice menu
519#: src/ggv-prefs-ui.c:389
520#, fuzzy
521msgid "_Default Zoom:"
522msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
523
524#. auto-fit choice menu
525#: src/ggv-prefs-ui.c:424
526#, fuzzy
527msgid "A_uto-fit mode:"
528msgstr "Automatikus igazítás:"
529
530#. units choice menu
531#: src/ggv-prefs-ui.c:456
532#, fuzzy
533msgid "_Coordinate units:"
534msgstr "Koordináta-egység:"
535
536#. size choice menu
537#: src/ggv-prefs-ui.c:488
538#, fuzzy
539msgid "_Fallback page size:"
540msgstr "Lapméret hiba esetén:"
541
542#. override media size
543#: src/ggv-prefs-ui.c:519
544#, fuzzy
545msgid "Override _document size"
546msgstr "A dokumentum méretének felülbírálata"
547
548#. orientation choice menu
549#: src/ggv-prefs-ui.c:530
550#, fuzzy
551msgid "Fallback _media orientation:"
552msgstr "Lap elhelyezkedése hiba esetén:"
553
554#. override orientation media
555#: src/ggv-prefs-ui.c:560
556#, fuzzy
557msgid "O_verride document orientation"
558msgstr "A dokumentum elhelyezkedését felülbírálja"
559
560#. antialiasing
561#: src/ggv-prefs-ui.c:571
562#, fuzzy
563msgid "A_ntialiasing"
564msgstr "Élsimítás"
565
566#. respect EOF
567#: src/ggv-prefs-ui.c:582
568#, fuzzy
569msgid "_Respect EOF comments"
570msgstr "Fájl végi megjegyzések figyelembevétele"
571
572#. watch file
573#: src/ggv-prefs-ui.c:593
574#, fuzzy
575msgid "_Watch file"
576msgstr "Fájl figyelése"
577
578#: src/ggv-prefs-ui.c:603
579msgid "Document"
580msgstr "Dokumentum"
581
582#. show side panel
583#: src/ggv-prefs-ui.c:612
584#, fuzzy
585msgid "_Show side panel"
586msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
587
588#: src/ggv-prefs-ui.c:622
589#, fuzzy
590msgid "_Put side panel on the right-hand side"
591msgstr "Az oldalsáv a jobb oldalon jelenjen meg"
592
593#. show menubar
594#: src/ggv-prefs-ui.c:633
595#, fuzzy
596msgid "Show _menubar"
597msgstr "Menük megjelenítése"
598
599#. show toolbar
600#: src/ggv-prefs-ui.c:643
601#, fuzzy
602msgid "Show _toolbar"
603msgstr "Eszköztár megjelenítése"
604
605#. toolbar style
606#: src/ggv-prefs-ui.c:654
607msgid "Toolbar style"
608msgstr "Eszköztár stílusa"
609
610#. show statusbar
611#: src/ggv-prefs-ui.c:676
612#, fuzzy
613msgid "Show s_tatusbar"
614msgstr "Állapotsor megjelenítése"
615
616#. save geometry
617#: src/ggv-prefs-ui.c:687
618#, fuzzy
619msgid "Save _geometry"
620msgstr "Geometria mentése"
621
622#: src/ggv-prefs-ui.c:697
623msgid "Layout"
624msgstr "Elrendezés"
625
626#. auto jump to beginning of page
627#: src/ggv-prefs-ui.c:707
628#, fuzzy
629msgid "_Jump to beginning of page"
630msgstr "Ugrás az oldal elejére"
631
632#. automatically flip pages
633#: src/ggv-prefs-ui.c:717
634#, fuzzy
635msgid "Automatically _flip pages"
636msgstr "Oldalak automatikus megfordítása"
637
638#. show previously visible part
639#: src/ggv-prefs-ui.c:728
640#, fuzzy
641msgid "Outline _last visible part when scrolling"
642msgstr "Az utolsó látható rész megjelenítése görgetésnél"
643
644#: src/ggv-prefs-ui.c:742
645#, fuzzy
646msgid "Amount of _visible area to scroll"
647msgstr "A görgetendő látható terület nagysága"
648
649#: src/ggv-prefs-ui.c:759
650msgid "Navigation"
651msgstr "Navigáció"
652
653#. interpreter
654#: src/ggv-prefs-ui.c:768
655#, fuzzy
656msgid "_Interpreter:"
657msgstr "Értelmező:"
658
659#. antialiasing
660#: src/ggv-prefs-ui.c:790
661#, fuzzy
662msgid "A_ntialiasing:"
663msgstr "Élsimítás:"
664
665#. scan PDF command
666#: src/ggv-prefs-ui.c:812
667#, fuzzy
668msgid "Convert _PDF to PS:"
669msgstr "PDF konvertálása PS-be:"
670
671#. unzip command: gzip
672#: src/ggv-prefs-ui.c:834
673#, fuzzy
674msgid "_Gzip:"
675msgstr "Gzip:"
676
677#. unzip command: bzip2
678#: src/ggv-prefs-ui.c:856
679#, fuzzy
680msgid "_Bzip2:"
681msgstr "Bzip2:"
682
683#: src/ggv-prefs-ui.c:877
684msgid "Ghostscript"
685msgstr "Ghostscript"
686
687#. print command
688#: src/ggv-prefs-ui.c:886
689#, fuzzy
690msgid "_Print command:"
691msgstr "Nyomtatási parancs:"
692
693#: src/ggv-prefs-ui.c:906
694msgid "Printing"
695msgstr "Nyomtatás"
696
697#: src/ggv-ui.xml.h:1
698msgid "About this application"
699msgstr "Az alkalmazás névjegye"
700
701#: src/ggv-ui.xml.h:2
702msgid "Cancel"
703msgstr "Mégsem"
704
705#: src/ggv-ui.xml.h:3
706msgid "Close"
707msgstr "Bezárás"
708
709#: src/ggv-ui.xml.h:4
710msgid "Close this window"
711msgstr "Az ablak bezárása"
712
713#: src/ggv-ui.xml.h:5
714msgid "E_xit"
715msgstr "_Kilépés"
716
717#: src/ggv-ui.xml.h:6
718msgid "Exit the program"
719msgstr "Kilépés a programból"
720
721#: src/ggv-ui.xml.h:7
722msgid "Fullscreen mode"
723msgstr "Teljes képernyős mód"
724
725#: src/ggv-ui.xml.h:8
726msgid "Help for this application"
727msgstr "Az alkalmazás súgója"
728
729#: src/ggv-ui.xml.h:9
730msgid "New _window"
731msgstr "Új _ablak"
732
733#: src/ggv-ui.xml.h:10
734msgid "New window"
735msgstr "Új ablak"
736
737#: src/ggv-ui.xml.h:11
738msgid "Open"
739msgstr "Megnyitás"
740
741#: src/ggv-ui.xml.h:12
742msgid "Open a new PostScript document"
743msgstr "Új PostScript dokumentum megnyitása"
744
745#: src/ggv-ui.xml.h:13
746msgid "Open a new window"
747msgstr "Új ablakot nyit"
748
749#: src/ggv-ui.xml.h:14
750msgid "Open in new window"
751msgstr "Megnyitás új ablakban"
752
753#: src/ggv-ui.xml.h:15
754msgid "Open in this window"
755msgstr "Ebben az ablakban nyitja meg"
756
757#: src/ggv-ui.xml.h:16
758msgid "Reload"
759msgstr "Újratöltés"
760
761#: src/ggv-ui.xml.h:17
762msgid "Reload current document"
763msgstr "Újra betölti az aktuális dokumentumot"
764
765#: src/ggv-ui.xml.h:18
766msgid "Show Side_bar"
767msgstr "_Oldalsáv megjelenítése"
768
769#: src/ggv-ui.xml.h:19
770msgid "Show _Menus"
771msgstr "Menük _mutatása"
772
773#: src/ggv-ui.xml.h:20
774msgid "Show _Statusbar"
775msgstr "Á_llapotsor mutatása"
776
777#: src/ggv-ui.xml.h:21
778msgid "Show _Toolbar"
779msgstr "_Eszköztár mutatása"
780
781#: src/ggv-ui.xml.h:22
782msgid "Show/hide the menus"
783msgstr "Menük be/ki"
784
785#: src/ggv-ui.xml.h:23
786msgid "Show/hide the sidebar"
787msgstr "Oldalsáv be/ki"
788
789#: src/ggv-ui.xml.h:24
790msgid "Show/hide the statusbar"
791msgstr "Állapotsor be/ki"
792
793#: src/ggv-ui.xml.h:25
794msgid "Show/hide the toolbar"
795msgstr "Eszköztár be/ki"
796
797#: src/ggv-ui.xml.h:26
798msgid "Toggle fullscreen mode"
799msgstr "Teljes képernyős mód"
800
801#: src/ggv-ui.xml.h:27
802msgid "_About..."
803msgstr "_Névjegy..."
804
805#: src/ggv-ui.xml.h:28
806msgid "_Close"
807msgstr "_Bezárás"
808
809#: src/ggv-ui.xml.h:29
810msgid "_Contents"
811msgstr "_Tartalom"
812
813#: src/ggv-ui.xml.h:30
814msgid "_Edit"
815msgstr "S_zerkesztés"
816
817#: src/ggv-ui.xml.h:31
818msgid "_File"
819msgstr "_Fájl"
820
821#: src/ggv-ui.xml.h:32
822msgid "_Help"
823msgstr "_Súgó"
824
825#: src/ggv-ui.xml.h:33
826msgid "_Layout"
827msgstr "_Elrendezés"
828
829#: src/ggv-ui.xml.h:34
830msgid "_Open"
831msgstr "_Megnyitás"
832
833#: src/ggv-ui.xml.h:35
834msgid "_Reload"
835msgstr "Újratöltés"
836
837#: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877
838msgid "GGV: no document loaded"
839msgstr "GGV: Nincs betöltve dokumentum."
840
841#: src/ggv-window.c:373
842msgid "Select a PostScript document"
843msgstr "PostScript dokumentum kiválasztása"
844
845#: src/ggv-window.c:382
846#, c-format
847msgid ""
848"Unable to load file:\n"
849"%s"
850msgstr ""
851"A fájl megnyitása nem sikerült:\n"
852"%s"
853
854#. Translator Credits
855#: src/ggv-window.c:568
856msgid "translator_credits"
857msgstr ""
858"Bán Szabolcs (Shooby) <shooby@gnome.hu>\n"
859"Nagy Gergely <greg@gnome.hu>\n"
860"Tímár András <timar@gnome.hu>"
861
862#: src/ggv-window.c:578
863msgid "Gnome Ghostview"
864msgstr "Gnome Ghostview"
865
866#: src/ggv-window.c:581
867msgid "The GNOME PostScript document previewer"
868msgstr "A GNOME PostScript-nézője"
869
870#: src/ggv-window.c:1046
871msgid "GGV: "
872msgstr "GGV: "
873
874#: src/ggvutils.c:42
875msgid "Portrait"
876msgstr "Álló"
877
878#: src/ggvutils.c:43
879msgid "Landscape"
880msgstr "Fekvő"
881
882#: src/ggvutils.c:44
883msgid "Upside Down"
884msgstr "Fejjel lefelé"
885
886#: src/ggvutils.c:45
887msgid "Seascape"
888msgstr "Ellenkező fekvő"
889
890#: src/ggvutils.c:53
891msgid "inch"
892msgstr "hüvelyk"
893
894#: src/ggvutils.c:54
895msgid "mm"
896msgstr "mm"
897
898#: src/ggvutils.c:55
899msgid "cm"
900msgstr "cm"
901
902#: src/ggvutils.c:56
903msgid "point"
904msgstr "pont"
905
906#: src/ggvutils.c:79
907msgid "None"
908msgstr "Nincs"
909
910#: src/ggvutils.c:79
911msgid "Fit to page width"
912msgstr "Igazítás az oldal szélességéhez"
913
914#: src/ggvutils.c:79
915msgid "Fit to page size"
916msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
917
918#: src/gtkgs.c:358
919msgid "No document loaded."
920msgstr "Nincs betöltve dokumentum."
921
922#: src/gtkgs.c:491
923msgid "File is not a valid PostScript document."
924msgstr "A fájl nem érvényes PostScript dokumentum."
925
926#: src/gtkgs.c:1060
927msgid "Broken pipe."
928msgstr "Törött cső (pipe)."
929
930#: src/gtkgs.c:1249
931msgid "Interpreter failed."
932msgstr "Hiba történt az értelmezőben."
933
934#. report error
935#: src/gtkgs.c:1352
936#, c-format
937msgid "Error while decompressing file %s:\n"
938msgstr "Hiba a '%s' fájl kitömörítése közben:\n"
939
940#: src/gtkgs.c:1424
941#, c-format
942msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
943msgstr "Hiba a(z) %s PDF-fájl konvertálása közben:\n"
944
945#: src/gtkgs.c:1754
946#, c-format
947msgid "Cannot open file %s.\n"
948msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült: %s.\n"
949
950#: src/gtkgs.c:1756
951msgid "File is not readable."
952msgstr "A fájl nem olvasható."
953
954#: src/gtkgs.c:1777
955#, c-format
956msgid "Error while scanning file %s\n"
957msgstr "Hiba a fájl ellenőrzése közben: %s\n"
958
959#: src/gtkgs.c:1780
960msgid "The file is not a PostScript document."
961msgstr "A fájl nem PostScript dokumentum."
962
963#: src/gtkgs.c:1820
964msgid "Document loaded."
965msgstr "Dokumentum betöltve."
966
967#: src/main.c:57
968#, c-format
969msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
970msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: \"%s\"\n"
971
972#: src/main.c:175
973msgid "Specify the number of empty windows to open."
974msgstr "Add meg a megnyitandó üres ablakok számát."
975
976#: src/main.c:176
977msgid "Number of empty windows"
978msgstr "Üres ablakok száma"
979
980#: src/main.c:178
981msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
982msgstr "X-geometria specifikációja (lásd az \"X\" man oldalát)."
983
984#: src/main.c:179
985msgid "GEOMETRY"
986msgstr "GEOMETRY"
987
988# src/bonobo-application-ps.c:485
989#: src/main.c:225
990msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
991msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült!\n"
992
993#~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation"
994#~ msgstr "Copyright © 1998-2002 The Free Software Foundation"
995
996#~ msgid "_Override Orientation"
997#~ msgstr "_Tájolás felülbírálata"
998
999#~ msgid "_Override Size"
1000#~ msgstr "_Méret felülbírálata"
1001
1002#~ msgid "Scan PDF:"
1003#~ msgstr "PDF ellenőrzése:"
1004
1005#~ msgid "_Settings"
1006#~ msgstr "_Beállítások"
1007
1008#~ msgid "Override Orientation"
1009#~ msgstr "Tájolás felülbírálata"
1010
1011#~ msgid "At end"
1012#~ msgstr "Végén"
1013
1014#~ msgid "Unspecified"
1015#~ msgstr "Meghatározatlan"
1016
1017#~ msgid "Unknown"
1018#~ msgstr "Ismeretlen"
1019
1020#~ msgid "Encapsulated PostScript"
1021#~ msgstr "Beágyazott Postscript"
1022
1023#~ msgid "Structured PostScript"
1024#~ msgstr "Struktúrált Postscript"
1025
1026#~ msgid "Unstructured PostScript"
1027#~ msgstr "Struktúrálatlan Postscript"
1028
1029#~ msgid ""
1030#~ "Filename: %s %s. Magnification %3d%%. Document Orientation: %s. Override "
1031#~ "Size: %s"
1032#~ msgstr ""
1033#~ "Fájlnév: %s %s. Nagyítás %3d%%. Dokumentum tájolása: %s. Felülbírálandó "
1034#~ "méret: %s"
1035
1036#~ msgid "Yes"
1037#~ msgstr "Igen"
1038
1039# src/main.c:408
1040#~ msgid "gs warnings for %s"
1041#~ msgstr "gs figyelmeztetés %s-hez"
1042
1043#~ msgid "Opening %s..."
1044#~ msgstr "%s megnyitása..."
1045
1046#~ msgid "Successfully loaded %s."
1047#~ msgstr "%s sikeresen betöltődött."
1048
1049#~ msgid "Successfully saved marked pages to file %s."
1050#~ msgstr "Sikeresen elmentve a kijelölt oldalak '%s' fájlnévvel."
1051
1052#~ msgid "Unable to create %s."
1053#~ msgstr "Nem tudom '%s'-t létrehozni."
1054
1055#~ msgid "_Next Page"
1056#~ msgstr "_Következő lap"
1057
1058#~ msgid "_Previous Page"
1059#~ msgstr "_Előző lap"
1060
1061#~ msgid "_Recenter Page"
1062#~ msgstr "_Középre visszahelyez"
1063
1064#~ msgid "Toggle _all pages"
1065#~ msgstr "_Minden lap"
1066
1067#~ msgid "Toggle o_dd pages"
1068#~ msgstr "_Páratlan lapok ki/be"
1069
1070#~ msgid "Toggle _even pages"
1071#~ msgstr "_Páros lapok"
1072
1073#~ msgid "_Unmark all pages"
1074#~ msgstr "_Egyik lap sem"
1075
1076#~ msgid "Portrait orientation"
1077#~ msgstr "Függleges elhelyezkedés"
1078
1079#~ msgid "Landscape orientation"
1080#~ msgstr "Fekvő elhelyezkedés"
1081
1082#~ msgid "_Upside Down"
1083#~ msgstr "F_ejjel lefelé"
1084
1085#~ msgid "Upside down orientation"
1086#~ msgstr "Fejjel lefelé elhelyezkedés"
1087
1088#~ msgid "Seascape orientation"
1089#~ msgstr "Ellenkező fekvő elhelyezkedés"
1090
1091#~ msgid "_Override Document Orientation"
1092#~ msgstr "A dokumentum _tájolásának felülbírálata."
1093
1094#~ msgid "Override the orientation of the document."
1095#~ msgstr "A dokumentum tájolásának felülbírálása."
1096
1097#~ msgid "_Override Document Size"
1098#~ msgstr "A dokumentum mé_retének felülbírálata"
1099
1100#~ msgid "Override the size of page to use."
1101#~ msgstr "A papír méretének felülbírálása."
1102
1103#~ msgid "Zoom document width to fit in visible area"
1104#~ msgstr ""
1105#~ "A dokumentum méretezése, hogy olyan széles legyen, mint a látható terület "
1106#~ "szélessége"
1107
1108#~ msgid "Toggle menu visibility"
1109#~ msgstr "Menük láthatóságának kapcsolása"
1110
1111#~ msgid "Toggle side panel visibility"
1112#~ msgstr "Oldalpanel láthatóságának kapcsolása"
1113
1114#~ msgid "Toggle toolbar visibility"
1115#~ msgstr "Eszköztár láthatóságának kapcsolása"
1116
1117#~ msgid "Toggle statusbar visibility"
1118#~ msgstr "Állapotsor láthatóságának kapcsolása"
1119
1120#~ msgid "_Open..."
1121#~ msgstr "_Megnyitás"
1122
1123#~ msgid "_Print"
1124#~ msgstr "_Nyomtatás"
1125
1126#~ msgid "Prin_t marked pages"
1127#~ msgstr "A kijelölt lapok _nyomtatása"
1128
1129#~ msgid "Exit GGv"
1130#~ msgstr "Kilépés a ggv-ből"
1131
1132#~ msgid "Show previous page"
1133#~ msgstr "Lapozás az előző lapra"
1134
1135#~ msgid "Center page"
1136#~ msgstr "Középre helyez"
1137
1138#~ msgid "Toggle _odd pages"
1139#~ msgstr "Pá_ratlan lapok"
1140
1141#~ msgid "Antia_liasing"
1142#~ msgstr "É_lsimítás"
1143
1144#~ msgid "Toggle antialiasing"
1145#~ msgstr "Élsimítás kapcsolása"
1146
1147#~ msgid "Updates display if file changes."
1148#~ msgstr "A kép frissítése ha a fájl változik."
1149
1150#~ msgid "Orien_tation"
1151#~ msgstr "_Tájolás"
1152
1153#~ msgid "_Document"
1154#~ msgstr "_Dokumentum"
1155
1156#~ msgid "New"
1157#~ msgstr "Új"
1158
1159#~ msgid "Create a new window"
1160#~ msgstr "Új ablakot nyit"
1161
1162#~ msgid "Previous page"
1163#~ msgstr "Előző lap"
1164
1165#~ msgid "Zoom out"
1166#~ msgstr "Kicsinyítés"
1167
1168#~ msgid "Zoom in"
1169#~ msgstr "Nagyítás"
1170
1171#~ msgid "Print marked"
1172#~ msgstr "Kijelölt nyomtatása"
1173
1174#~ msgid "Save marked"
1175#~ msgstr "Kijelölt mentése"
1176
1177#~ msgid "Preferences"
1178#~ msgstr "Beállítások"
1179
1180#~ msgid "Unmark all pages"
1181#~ msgstr "Egyik lap sem"
1182
1183#~ msgid "Show side panel by default"
1184#~ msgstr "Alapból mutasd az oldalpanelt"
1185
1186#~ msgid "Show menubar by default"
1187#~ msgstr "Alapból mutasd a menüket"
1188
1189#~ msgid "Show toolbar by default"
1190#~ msgstr "Alapból mutasd az eszköztárat"
1191
1192#~ msgid "Show statusbar by default"
1193#~ msgstr "Alapból mutasd az állapotsort"
1194
1195#~ msgid "Do not use sidebar and toolbar (deprecated)"
1196#~ msgstr "Ne használj eszközsort és oldalsávot (deprecated)"
1197
1198#~ msgid "SPARTAN"
1199#~ msgstr "SPARTAN"
1200
1201#~ msgid "NOSIDEBAR"
1202#~ msgstr "NOSIDEBAR"
1203
1204#~ msgid "Do not use a menu bar"
1205#~ msgstr "Ne legyen menü"
1206
1207#~ msgid "NOMENUBAR"
1208#~ msgstr "NOMENUBAR"
1209
1210#~ msgid "Do not use a tool bar"
1211#~ msgstr "Ne legyen eszköztár"
1212
1213#~ msgid "NOTOOLBAR"
1214#~ msgstr "NOTOOLBAR"
1215
1216#~ msgid "Do not use a status bar"
1217#~ msgstr "Ne legyen állapotsor"
1218
1219#~ msgid "NOSTATUSBAR"
1220#~ msgstr "NOSTATUSBAR"
1221
1222#~ msgid "Use the whole screen for the main window"
1223#~ msgstr "Használd az egész képernyőt főablaknak"
1224
1225#~ msgid "FULLSCREEN"
1226#~ msgstr "FULLSCREEN"
1227
1228#~ msgid "%s does not exist."
1229#~ msgstr "%s nem létezik."
1230
1231#~ msgid "The GNOME Ghostview"
1232#~ msgstr "GNOME Ghostview"
1233
1234#~ msgid "GGv: Open File"
1235#~ msgstr "GGv: fájl megnyitása"
1236
1237#~ msgid "There are no marked pages."
1238#~ msgstr "Nincsenek kijelölt lapok."
1239
1240#~ msgid "GGv: Save marked pages"
1241#~ msgstr "GGv: Kijelölt lapok mentése"
1242
1243#~ msgid "GNOME Ghostview"
1244#~ msgstr "GNOME Ghostview"
1245
1246#~ msgid ""
1247#~ "PostScript(TM) document viewer.\n"
1248#~ "Based on Tim Theisen's excellent Ghostview application."
1249#~ msgstr ""
1250#~ "PostScript(TM)-dokumentumnézegető.\n"
1251#~ "Tim Theisen Ghostview nevű kitűnő programján alapszik."
1252
1253#~ msgid "Couldn't find the GGv manual!"
1254#~ msgstr "Nem találom a ggv kézikönyvet!"
1255
1256#~ msgid "_Media"
1257#~ msgstr "_Papírméret"
1258
1259#~ msgid "Override document media"
1260#~ msgstr "A dokumentum papírméretének felülbírálata"
1261
1262#~ msgid "Override media size"
1263#~ msgstr "A lap méretének felülírása"
1264
1265#~ msgid "GGV Embeddable PostScript Document"
1266#~ msgstr "GGV beágyazható PostScript dokumentum"
1267
1268#~ msgid "Zoom to _Fit"
1269#~ msgstr "Méretezés az ablak nagyságához"
1270
1271#~ msgid "Next Page"
1272#~ msgstr "Következő lap"
1273
1274#~ msgid "Previous Page"
1275#~ msgstr "Előző lap"
1276
1277#~ msgid "Recenter Page"
1278#~ msgstr "Középről néz"
1279
1280#~ msgid "_Show Menus"
1281#~ msgstr "_Menük mutatása"
1282
1283#~ msgid "S_how Side Panel"
1284#~ msgstr "Olda_lpanel mutatása"
1285
1286#~ msgid "_Antialiasing"
1287#~ msgstr "Él_simítás"
1288
1289#~ msgid "_Paper Type"
1290#~ msgstr "_Papír típus"
1291
1292#~ msgid "Navigate the document"
1293#~ msgstr "Navigálás a dokumentumban"
1294
1295#~ msgid "_Recenter page"
1296#~ msgstr "_Lapot középre visszahelyez"
1297
1298#~ msgid "Recenter page"
1299#~ msgstr "Középre visszahelyez"
1300
1301#~ msgid "+"
1302#~ msgstr "+"
1303
1304#~ msgid "-"
1305#~ msgstr "-"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.