1 | # Swedish messages for ggv. |
---|
2 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. |
---|
4 | # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002. |
---|
5 | # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001. |
---|
6 | # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se, 2001. |
---|
7 | # |
---|
8 | # $Id: sv.po,v 1.1.1.1 2003-01-29 21:58:20 ghudson Exp $ |
---|
9 | # |
---|
10 | msgid "" |
---|
11 | msgstr "" |
---|
12 | "Project-Id-Version: ggv\n" |
---|
13 | "POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n" |
---|
14 | "PO-Revision-Date: 2002-11-23 16:25+0100\n" |
---|
15 | "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" |
---|
16 | "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1 |
---|
22 | msgid "GGV PostScript Document Control" |
---|
23 | msgstr "GGV-PostScript-dokumentkontroll" |
---|
24 | |
---|
25 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2 |
---|
26 | msgid "GGV PostScript View" |
---|
27 | msgstr "GGV-PostScript-vy" |
---|
28 | |
---|
29 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3 |
---|
30 | msgid "GGV PostScript viewer factory" |
---|
31 | msgstr "GGV-PostScript-visarfabrik" |
---|
32 | |
---|
33 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2 |
---|
34 | #, no-c-format |
---|
35 | msgid "15_0%" |
---|
36 | msgstr "15_0%" |
---|
37 | |
---|
38 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3 |
---|
39 | msgid "1:1" |
---|
40 | msgstr "1:1" |
---|
41 | |
---|
42 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5 |
---|
43 | #, no-c-format |
---|
44 | msgid "25%" |
---|
45 | msgstr "25%" |
---|
46 | |
---|
47 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6 |
---|
48 | msgid "Change zoom factor to default" |
---|
49 | msgstr "Ändra zoomfaktorn till standard" |
---|
50 | |
---|
51 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7 |
---|
52 | msgid "Decrease zoom factor" |
---|
53 | msgstr "Minska zoomfaktorn" |
---|
54 | |
---|
55 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8 |
---|
56 | msgid "Fit" |
---|
57 | msgstr "Anpassa" |
---|
58 | |
---|
59 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9 |
---|
60 | msgid "Fit Width" |
---|
61 | msgstr "Anpassa bredd" |
---|
62 | |
---|
63 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10 |
---|
64 | msgid "Fit _Width" |
---|
65 | msgstr "Anpassa _bredd" |
---|
66 | |
---|
67 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11 |
---|
68 | msgid "Fit to Page _Size" |
---|
69 | msgstr "Anpassa till _sidstorlek" |
---|
70 | |
---|
71 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12 |
---|
72 | msgid "Fit to Page _Width" |
---|
73 | msgstr "Anpassa till sid_bredd" |
---|
74 | |
---|
75 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13 |
---|
76 | msgid "In" |
---|
77 | msgstr "In" |
---|
78 | |
---|
79 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14 |
---|
80 | msgid "Increase zoom factor" |
---|
81 | msgstr "Öka zoomfaktorn" |
---|
82 | |
---|
83 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15 |
---|
84 | msgid "Other" |
---|
85 | msgstr "Annan" |
---|
86 | |
---|
87 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16 |
---|
88 | msgid "Out" |
---|
89 | msgstr "Ut" |
---|
90 | |
---|
91 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17 |
---|
92 | msgid "Zoom _In" |
---|
93 | msgstr "Zooma _in" |
---|
94 | |
---|
95 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18 |
---|
96 | msgid "Zoom _Out" |
---|
97 | msgstr "Zooma _ut" |
---|
98 | |
---|
99 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19 |
---|
100 | msgid "Zoom the page to be as wide as the window" |
---|
101 | msgstr "Zooma sidan så att den blir så bred som fönstret" |
---|
102 | |
---|
103 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20 |
---|
104 | msgid "Zoom the page to fit in the window" |
---|
105 | msgstr "Zooma så att sidan passar i fönstret" |
---|
106 | |
---|
107 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22 |
---|
108 | #, no-c-format |
---|
109 | msgid "_100%" |
---|
110 | msgstr "_100%" |
---|
111 | |
---|
112 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24 |
---|
113 | #, no-c-format |
---|
114 | msgid "_200%" |
---|
115 | msgstr "_200%" |
---|
116 | |
---|
117 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26 |
---|
118 | #, no-c-format |
---|
119 | msgid "_400%" |
---|
120 | msgstr "_400%" |
---|
121 | |
---|
122 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28 |
---|
123 | #, no-c-format |
---|
124 | msgid "_50%" |
---|
125 | msgstr "_50%" |
---|
126 | |
---|
127 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30 |
---|
128 | #, no-c-format |
---|
129 | msgid "_75%" |
---|
130 | msgstr "_75%" |
---|
131 | |
---|
132 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31 |
---|
133 | msgid "_Auto-fit" |
---|
134 | msgstr "_Automatisk anpassning" |
---|
135 | |
---|
136 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32 |
---|
137 | msgid "_Default Zoom" |
---|
138 | msgstr "_Standardzoom" |
---|
139 | |
---|
140 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33 |
---|
141 | msgid "_Fit Window" |
---|
142 | msgstr "_Anpassa till fönster" |
---|
143 | |
---|
144 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34 |
---|
145 | msgid "_No Auto-fit" |
---|
146 | msgstr "_Ingen automatisk anpassning" |
---|
147 | |
---|
148 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35 |
---|
149 | msgid "_Zoom" |
---|
150 | msgstr "_Zoom" |
---|
151 | |
---|
152 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1 |
---|
153 | msgid "10x14" |
---|
154 | msgstr "10×14" |
---|
155 | |
---|
156 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2 |
---|
157 | msgid "A0" |
---|
158 | msgstr "A0" |
---|
159 | |
---|
160 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3 |
---|
161 | msgid "A1" |
---|
162 | msgstr "A1" |
---|
163 | |
---|
164 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4 |
---|
165 | msgid "A2" |
---|
166 | msgstr "A2" |
---|
167 | |
---|
168 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5 |
---|
169 | msgid "A3" |
---|
170 | msgstr "A3" |
---|
171 | |
---|
172 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6 |
---|
173 | msgid "A4" |
---|
174 | msgstr "A4" |
---|
175 | |
---|
176 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7 |
---|
177 | msgid "A5" |
---|
178 | msgstr "A5" |
---|
179 | |
---|
180 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8 |
---|
181 | msgid "B4" |
---|
182 | msgstr "B4" |
---|
183 | |
---|
184 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9 |
---|
185 | msgid "B5" |
---|
186 | msgstr "B5" |
---|
187 | |
---|
188 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10 |
---|
189 | msgid "BBox" |
---|
190 | msgstr "BBox" |
---|
191 | |
---|
192 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11 |
---|
193 | msgid "Executive" |
---|
194 | msgstr "Executive" |
---|
195 | |
---|
196 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12 |
---|
197 | msgid "First" |
---|
198 | msgstr "Första" |
---|
199 | |
---|
200 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13 |
---|
201 | msgid "Folio" |
---|
202 | msgstr "Folio" |
---|
203 | |
---|
204 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14 |
---|
205 | msgid "GGV _Preferences" |
---|
206 | msgstr "_Inställningar för GGV" |
---|
207 | |
---|
208 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15 |
---|
209 | msgid "Go to first page" |
---|
210 | msgstr "Gå till första sidan" |
---|
211 | |
---|
212 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16 |
---|
213 | msgid "Go to last page" |
---|
214 | msgstr "Gå till sista sidan" |
---|
215 | |
---|
216 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17 |
---|
217 | msgid "Go to next page" |
---|
218 | msgstr "Gå till nästa sida" |
---|
219 | |
---|
220 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18 |
---|
221 | msgid "Go to previous page" |
---|
222 | msgstr "Gå till föregående sida" |
---|
223 | |
---|
224 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19 |
---|
225 | msgid "Last" |
---|
226 | msgstr "Sista" |
---|
227 | |
---|
228 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20 |
---|
229 | msgid "Ledger" |
---|
230 | msgstr "Liggare" |
---|
231 | |
---|
232 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21 |
---|
233 | msgid "Legal" |
---|
234 | msgstr "Legal" |
---|
235 | |
---|
236 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22 |
---|
237 | msgid "Letter" |
---|
238 | msgstr "Letter" |
---|
239 | |
---|
240 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23 |
---|
241 | msgid "Next" |
---|
242 | msgstr "Nästa" |
---|
243 | |
---|
244 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24 |
---|
245 | msgid "Open the preferences dialog" |
---|
246 | msgstr "Öppna inställningsfönstret" |
---|
247 | |
---|
248 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25 |
---|
249 | msgid "Prev" |
---|
250 | msgstr "Föreg" |
---|
251 | |
---|
252 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26 |
---|
253 | msgid "Print marked pages" |
---|
254 | msgstr "Skriv ut markerade sidor" |
---|
255 | |
---|
256 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27 |
---|
257 | msgid "Print the whole document" |
---|
258 | msgstr "Skriv ut hela dokumentet" |
---|
259 | |
---|
260 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28 |
---|
261 | msgid "Quarto" |
---|
262 | msgstr "Quarto" |
---|
263 | |
---|
264 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29 |
---|
265 | msgid "Save marked pages to a file" |
---|
266 | msgstr "Spara markerade sidor till en fil" |
---|
267 | |
---|
268 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30 |
---|
269 | msgid "Statement" |
---|
270 | msgstr "Uttalande" |
---|
271 | |
---|
272 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31 |
---|
273 | msgid "Tabloid" |
---|
274 | msgstr "Tabloid" |
---|
275 | |
---|
276 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32 |
---|
277 | msgid "_Document Orientation" |
---|
278 | msgstr "_Dokumentorientering" |
---|
279 | |
---|
280 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33 |
---|
281 | msgid "_Document Size" |
---|
282 | msgstr "_Dokumentstorlek" |
---|
283 | |
---|
284 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34 |
---|
285 | msgid "_First page" |
---|
286 | msgstr "_Första sidan" |
---|
287 | |
---|
288 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35 |
---|
289 | msgid "_Landscape" |
---|
290 | msgstr "_Liggande" |
---|
291 | |
---|
292 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36 |
---|
293 | msgid "_Last page" |
---|
294 | msgstr "_Sista sidan" |
---|
295 | |
---|
296 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37 |
---|
297 | msgid "_Next page" |
---|
298 | msgstr "_Nästa sida" |
---|
299 | |
---|
300 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38 |
---|
301 | msgid "_Orientation" |
---|
302 | msgstr "_Orientering" |
---|
303 | |
---|
304 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39 |
---|
305 | msgid "_Portrait" |
---|
306 | msgstr "_Stående" |
---|
307 | |
---|
308 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40 |
---|
309 | msgid "_Previous page" |
---|
310 | msgstr "_Föregående sida" |
---|
311 | |
---|
312 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41 |
---|
313 | msgid "_Print document" |
---|
314 | msgstr "Skriv _ut dokumentet" |
---|
315 | |
---|
316 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42 |
---|
317 | msgid "_Print marked pages" |
---|
318 | msgstr "Skriv _ut markerade sidor" |
---|
319 | |
---|
320 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43 |
---|
321 | msgid "_Save marked pages" |
---|
322 | msgstr "_Spara markerade sidor" |
---|
323 | |
---|
324 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44 |
---|
325 | msgid "_Seascape" |
---|
326 | msgstr "_Liggande" |
---|
327 | |
---|
328 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45 |
---|
329 | msgid "_Size" |
---|
330 | msgstr "_Storlek" |
---|
331 | |
---|
332 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46 |
---|
333 | msgid "_Upside down" |
---|
334 | msgstr "_Uppochner" |
---|
335 | |
---|
336 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36 |
---|
337 | msgid "_View" |
---|
338 | msgstr "_Visa" |
---|
339 | |
---|
340 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:746 |
---|
341 | #, c-format |
---|
342 | msgid "" |
---|
343 | "Unable to execute print command:\n" |
---|
344 | "%s" |
---|
345 | msgstr "" |
---|
346 | "Kunde inte köra utskriftskommandot:\n" |
---|
347 | "%s" |
---|
348 | |
---|
349 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:800 |
---|
350 | msgid "" |
---|
351 | "No pages have been marked.\n" |
---|
352 | "Do you want to save the whole document?" |
---|
353 | msgstr "" |
---|
354 | "Inga sidor har markerats.\n" |
---|
355 | "Vill du spara hela dokumentet?" |
---|
356 | |
---|
357 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:820 |
---|
358 | msgid "Select a file to save pages as" |
---|
359 | msgstr "Välj en fil att spara sidor som" |
---|
360 | |
---|
361 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:832 |
---|
362 | msgid "" |
---|
363 | "A file with this name already exists.\n" |
---|
364 | "Do you want to overwrite it?" |
---|
365 | msgstr "" |
---|
366 | "Det finns redan en fil med detta namn.\n" |
---|
367 | "Vill du skriva över den?" |
---|
368 | |
---|
369 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:871 |
---|
370 | msgid "" |
---|
371 | "No pages have been marked.\n" |
---|
372 | "Do you want to print the whole document?" |
---|
373 | msgstr "" |
---|
374 | "Inga sidor har markerats.\n" |
---|
375 | "Vill du skriva ut hela dokumentet?" |
---|
376 | |
---|
377 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754 |
---|
378 | msgid "Display" |
---|
379 | msgstr "Visa" |
---|
380 | |
---|
381 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951 |
---|
382 | msgid "GhostScript output" |
---|
383 | msgstr "Ghostscript-utdata" |
---|
384 | |
---|
385 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985 |
---|
386 | msgid "Document title" |
---|
387 | msgstr "Dokumenttitel" |
---|
388 | |
---|
389 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989 |
---|
390 | msgid "GGV control status" |
---|
391 | msgstr "GGV-kontrollstatus" |
---|
392 | |
---|
393 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993 |
---|
394 | msgid "Number of pages" |
---|
395 | msgstr "Antal sidor" |
---|
396 | |
---|
397 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997 |
---|
398 | msgid "Page names" |
---|
399 | msgstr "Sidnamn" |
---|
400 | |
---|
401 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001 |
---|
402 | msgid "Current page number" |
---|
403 | msgstr "Aktuellt sidnummer" |
---|
404 | |
---|
405 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005 |
---|
406 | msgid "Document width" |
---|
407 | msgstr "Dokumentbredd" |
---|
408 | |
---|
409 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009 |
---|
410 | msgid "Document height" |
---|
411 | msgstr "Dokumenthöjd" |
---|
412 | |
---|
413 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013 |
---|
414 | msgid "Document orientation" |
---|
415 | msgstr "Dokumentorientering" |
---|
416 | |
---|
417 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017 |
---|
418 | msgid "Default orientation" |
---|
419 | msgstr "Standardorientering" |
---|
420 | |
---|
421 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021 |
---|
422 | msgid "Default size" |
---|
423 | msgstr "Standardstorlek" |
---|
424 | |
---|
425 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025 |
---|
426 | msgid "Override document orientation" |
---|
427 | msgstr "Åsidosätt dokumentets orientering" |
---|
428 | |
---|
429 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029 |
---|
430 | msgid "Override document size" |
---|
431 | msgstr "Åsidosätt dokumentstorleken" |
---|
432 | |
---|
433 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033 |
---|
434 | msgid "Respect EOF comment" |
---|
435 | msgstr "Respektera EOF-kommentar" |
---|
436 | |
---|
437 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037 |
---|
438 | msgid "Watch displayed file for changes" |
---|
439 | msgstr "Kontrollera om den visade filen ändras" |
---|
440 | |
---|
441 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041 |
---|
442 | msgid "Antialiasing" |
---|
443 | msgstr "Kantutjämning" |
---|
444 | |
---|
445 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:309 |
---|
446 | msgid "Toggle marked state of all pages" |
---|
447 | msgstr "Växla markerat tillstånd på alla sidor" |
---|
448 | |
---|
449 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:310 |
---|
450 | msgid "" |
---|
451 | "Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked " |
---|
452 | "and unmarked ones will become marked." |
---|
453 | msgstr "" |
---|
454 | "Växla markerat tillstånd på alla sidor: sidor som tidigare varit markerade " |
---|
455 | "kommer att avmarkeras och avmarkerade kommer att markeras." |
---|
456 | |
---|
457 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:322 |
---|
458 | msgid "Toggle marked state of odd pages" |
---|
459 | msgstr "Växla markerat tillstånd på udda sidor" |
---|
460 | |
---|
461 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:323 |
---|
462 | msgid "" |
---|
463 | "Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be " |
---|
464 | "unmarked and unmarked ones will become marked." |
---|
465 | msgstr "" |
---|
466 | "Växla markerat tillstånd på udda sidor: udda sidor som tidigare varit " |
---|
467 | "markerade kommer att avmarkeras och avmarkerade kommer att markeras." |
---|
468 | |
---|
469 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:336 |
---|
470 | msgid "Toggle marked state of even pages" |
---|
471 | msgstr "Växla markerat tillstånd på jämna sidor" |
---|
472 | |
---|
473 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:337 |
---|
474 | msgid "" |
---|
475 | "Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be " |
---|
476 | "unmarked and unmarked ones will become marked." |
---|
477 | msgstr "" |
---|
478 | "Växla markerat tillstånd på jämna sidor: jämna sidor som tidigare varit " |
---|
479 | "markerade kommer att avmarkeras och avmarkerade kommer att markeras." |
---|
480 | |
---|
481 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:350 |
---|
482 | msgid "Clear marked state of all pages" |
---|
483 | msgstr "Töm markerat tillstånd på alla sidor" |
---|
484 | |
---|
485 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:351 |
---|
486 | msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked." |
---|
487 | msgstr "" |
---|
488 | "Töm markerat tillstånd på alla sidor: alla sidor kommer att avmarkeras." |
---|
489 | |
---|
490 | #: ggv.desktop.in.h:1 |
---|
491 | msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files" |
---|
492 | msgstr "Ghostscript-gränssnitt för att visa PostScript-filer" |
---|
493 | |
---|
494 | #: ggv.desktop.in.h:2 |
---|
495 | msgid "GGV PostScript Viewer" |
---|
496 | msgstr "PostScriptvisaren GGV" |
---|
497 | |
---|
498 | #: src/ggv-prefs-ui.c:311 |
---|
499 | #, fuzzy |
---|
500 | msgid "_Use GNOME defaults" |
---|
501 | msgstr "Använd GNOME-standardvärden" |
---|
502 | |
---|
503 | #: src/ggv-prefs-ui.c:312 |
---|
504 | #, fuzzy |
---|
505 | msgid "Show _both icons and text" |
---|
506 | msgstr "Visa både ikoner och text" |
---|
507 | |
---|
508 | #: src/ggv-prefs-ui.c:313 |
---|
509 | #, fuzzy |
---|
510 | msgid "Show only _icons" |
---|
511 | msgstr "Visa endast ikoner" |
---|
512 | |
---|
513 | #: src/ggv-prefs-ui.c:314 |
---|
514 | #, fuzzy |
---|
515 | msgid "Show only t_ext" |
---|
516 | msgstr "Visa endast text" |
---|
517 | |
---|
518 | #: src/ggv-prefs-ui.c:378 |
---|
519 | msgid "GGV Preferences" |
---|
520 | msgstr "Inställningar för GGV" |
---|
521 | |
---|
522 | #. zoom choice menu |
---|
523 | #: src/ggv-prefs-ui.c:389 |
---|
524 | #, fuzzy |
---|
525 | msgid "_Default Zoom:" |
---|
526 | msgstr "Standardzoom:" |
---|
527 | |
---|
528 | #. auto-fit choice menu |
---|
529 | #: src/ggv-prefs-ui.c:424 |
---|
530 | #, fuzzy |
---|
531 | msgid "A_uto-fit mode:" |
---|
532 | msgstr "Läge för automatisk anpassning:" |
---|
533 | |
---|
534 | #. units choice menu |
---|
535 | #: src/ggv-prefs-ui.c:456 |
---|
536 | #, fuzzy |
---|
537 | msgid "_Coordinate units:" |
---|
538 | msgstr "Koordinatenheter:" |
---|
539 | |
---|
540 | #. size choice menu |
---|
541 | #: src/ggv-prefs-ui.c:488 |
---|
542 | #, fuzzy |
---|
543 | msgid "_Fallback page size:" |
---|
544 | msgstr "Sidstorlek om ingen finns:" |
---|
545 | |
---|
546 | #. override media size |
---|
547 | #: src/ggv-prefs-ui.c:519 |
---|
548 | #, fuzzy |
---|
549 | msgid "Override _document size" |
---|
550 | msgstr "Åsidosätt dokumentstorleken" |
---|
551 | |
---|
552 | #. orientation choice menu |
---|
553 | #: src/ggv-prefs-ui.c:530 |
---|
554 | #, fuzzy |
---|
555 | msgid "Fallback _media orientation:" |
---|
556 | msgstr "Mediaorientering om ingen finns:" |
---|
557 | |
---|
558 | #. override orientation media |
---|
559 | #: src/ggv-prefs-ui.c:560 |
---|
560 | #, fuzzy |
---|
561 | msgid "O_verride document orientation" |
---|
562 | msgstr "Åsidosätt dokumentets orientering" |
---|
563 | |
---|
564 | #. antialiasing |
---|
565 | #: src/ggv-prefs-ui.c:571 |
---|
566 | #, fuzzy |
---|
567 | msgid "A_ntialiasing" |
---|
568 | msgstr "Kantutjämning" |
---|
569 | |
---|
570 | #. respect EOF |
---|
571 | #: src/ggv-prefs-ui.c:582 |
---|
572 | #, fuzzy |
---|
573 | msgid "_Respect EOF comments" |
---|
574 | msgstr "Respektera EOF-kommentarer" |
---|
575 | |
---|
576 | #. watch file |
---|
577 | #: src/ggv-prefs-ui.c:593 |
---|
578 | #, fuzzy |
---|
579 | msgid "_Watch file" |
---|
580 | msgstr "Bevaka fil" |
---|
581 | |
---|
582 | #: src/ggv-prefs-ui.c:603 |
---|
583 | msgid "Document" |
---|
584 | msgstr "Dokument" |
---|
585 | |
---|
586 | #. show side panel |
---|
587 | #: src/ggv-prefs-ui.c:612 |
---|
588 | #, fuzzy |
---|
589 | msgid "_Show side panel" |
---|
590 | msgstr "Visa sidopanel" |
---|
591 | |
---|
592 | #: src/ggv-prefs-ui.c:622 |
---|
593 | #, fuzzy |
---|
594 | msgid "_Put side panel on the right-hand side" |
---|
595 | msgstr "Placera sidopanel på höger sida" |
---|
596 | |
---|
597 | #. show menubar |
---|
598 | #: src/ggv-prefs-ui.c:633 |
---|
599 | #, fuzzy |
---|
600 | msgid "Show _menubar" |
---|
601 | msgstr "Visa sidorad" |
---|
602 | |
---|
603 | #. show toolbar |
---|
604 | #: src/ggv-prefs-ui.c:643 |
---|
605 | #, fuzzy |
---|
606 | msgid "Show _toolbar" |
---|
607 | msgstr "Visa verktygsrad" |
---|
608 | |
---|
609 | #. toolbar style |
---|
610 | #: src/ggv-prefs-ui.c:654 |
---|
611 | msgid "Toolbar style" |
---|
612 | msgstr "Stil på verktygrad" |
---|
613 | |
---|
614 | #. show statusbar |
---|
615 | #: src/ggv-prefs-ui.c:676 |
---|
616 | #, fuzzy |
---|
617 | msgid "Show s_tatusbar" |
---|
618 | msgstr "Visa statusrad" |
---|
619 | |
---|
620 | #. save geometry |
---|
621 | #: src/ggv-prefs-ui.c:687 |
---|
622 | #, fuzzy |
---|
623 | msgid "Save _geometry" |
---|
624 | msgstr "Spara geometri" |
---|
625 | |
---|
626 | #: src/ggv-prefs-ui.c:697 |
---|
627 | msgid "Layout" |
---|
628 | msgstr "Layout" |
---|
629 | |
---|
630 | #. auto jump to beginning of page |
---|
631 | #: src/ggv-prefs-ui.c:707 |
---|
632 | #, fuzzy |
---|
633 | msgid "_Jump to beginning of page" |
---|
634 | msgstr "Hoppa till början av sidan" |
---|
635 | |
---|
636 | #. automatically flip pages |
---|
637 | #: src/ggv-prefs-ui.c:717 |
---|
638 | #, fuzzy |
---|
639 | msgid "Automatically _flip pages" |
---|
640 | msgstr "Gå till nästa sida automatiskt" |
---|
641 | |
---|
642 | #. show previously visible part |
---|
643 | #: src/ggv-prefs-ui.c:728 |
---|
644 | #, fuzzy |
---|
645 | msgid "Outline _last visible part when scrolling" |
---|
646 | msgstr "Visa senast synliga del vid rullning" |
---|
647 | |
---|
648 | #: src/ggv-prefs-ui.c:742 |
---|
649 | #, fuzzy |
---|
650 | msgid "Amount of _visible area to scroll" |
---|
651 | msgstr "Mängd synligt område att rulla" |
---|
652 | |
---|
653 | #: src/ggv-prefs-ui.c:759 |
---|
654 | msgid "Navigation" |
---|
655 | msgstr "Navigering" |
---|
656 | |
---|
657 | #. interpreter |
---|
658 | #: src/ggv-prefs-ui.c:768 |
---|
659 | #, fuzzy |
---|
660 | msgid "_Interpreter:" |
---|
661 | msgstr "Tolk:" |
---|
662 | |
---|
663 | #. antialiasing |
---|
664 | #: src/ggv-prefs-ui.c:790 |
---|
665 | #, fuzzy |
---|
666 | msgid "A_ntialiasing:" |
---|
667 | msgstr "Kantutjämning:" |
---|
668 | |
---|
669 | #. scan PDF command |
---|
670 | #: src/ggv-prefs-ui.c:812 |
---|
671 | #, fuzzy |
---|
672 | msgid "Convert _PDF to PS:" |
---|
673 | msgstr "Konvertera PDF till PS:" |
---|
674 | |
---|
675 | #. unzip command: gzip |
---|
676 | #: src/ggv-prefs-ui.c:834 |
---|
677 | #, fuzzy |
---|
678 | msgid "_Gzip:" |
---|
679 | msgstr "Gzip:" |
---|
680 | |
---|
681 | #. unzip command: bzip2 |
---|
682 | #: src/ggv-prefs-ui.c:856 |
---|
683 | #, fuzzy |
---|
684 | msgid "_Bzip2:" |
---|
685 | msgstr "Bzip2:" |
---|
686 | |
---|
687 | #: src/ggv-prefs-ui.c:877 |
---|
688 | msgid "Ghostscript" |
---|
689 | msgstr "Ghostscript" |
---|
690 | |
---|
691 | #. print command |
---|
692 | #: src/ggv-prefs-ui.c:886 |
---|
693 | #, fuzzy |
---|
694 | msgid "_Print command:" |
---|
695 | msgstr "Utskriftskommando:" |
---|
696 | |
---|
697 | #: src/ggv-prefs-ui.c:906 |
---|
698 | msgid "Printing" |
---|
699 | msgstr "Utskrift" |
---|
700 | |
---|
701 | #: src/ggv-ui.xml.h:1 |
---|
702 | msgid "About this application" |
---|
703 | msgstr "Om detta program" |
---|
704 | |
---|
705 | #: src/ggv-ui.xml.h:2 |
---|
706 | msgid "Cancel" |
---|
707 | msgstr "Avbryt" |
---|
708 | |
---|
709 | #: src/ggv-ui.xml.h:3 |
---|
710 | msgid "Close" |
---|
711 | msgstr "Stäng" |
---|
712 | |
---|
713 | #: src/ggv-ui.xml.h:4 |
---|
714 | msgid "Close this window" |
---|
715 | msgstr "Stäng detta fönster" |
---|
716 | |
---|
717 | #: src/ggv-ui.xml.h:5 |
---|
718 | msgid "E_xit" |
---|
719 | msgstr "_Avsluta" |
---|
720 | |
---|
721 | #: src/ggv-ui.xml.h:6 |
---|
722 | msgid "Exit the program" |
---|
723 | msgstr "Avsluta programmet" |
---|
724 | |
---|
725 | #: src/ggv-ui.xml.h:7 |
---|
726 | msgid "Fullscreen mode" |
---|
727 | msgstr "Helskärmsläge" |
---|
728 | |
---|
729 | #: src/ggv-ui.xml.h:8 |
---|
730 | msgid "Help for this application" |
---|
731 | msgstr "Hjälp för detta program" |
---|
732 | |
---|
733 | #: src/ggv-ui.xml.h:9 |
---|
734 | msgid "New _window" |
---|
735 | msgstr "Nytt _fönster" |
---|
736 | |
---|
737 | #: src/ggv-ui.xml.h:10 |
---|
738 | msgid "New window" |
---|
739 | msgstr "Nytt fönster" |
---|
740 | |
---|
741 | #: src/ggv-ui.xml.h:11 |
---|
742 | msgid "Open" |
---|
743 | msgstr "Öppna" |
---|
744 | |
---|
745 | #: src/ggv-ui.xml.h:12 |
---|
746 | msgid "Open a new PostScript document" |
---|
747 | msgstr "Öppna ett nytt PostScript-dokument" |
---|
748 | |
---|
749 | #: src/ggv-ui.xml.h:13 |
---|
750 | msgid "Open a new window" |
---|
751 | msgstr "Öppna ett nytt fönster" |
---|
752 | |
---|
753 | #: src/ggv-ui.xml.h:14 |
---|
754 | msgid "Open in new window" |
---|
755 | msgstr "Öppna i nytt fönster" |
---|
756 | |
---|
757 | #: src/ggv-ui.xml.h:15 |
---|
758 | msgid "Open in this window" |
---|
759 | msgstr "Öppna i detta fönster" |
---|
760 | |
---|
761 | #: src/ggv-ui.xml.h:16 |
---|
762 | msgid "Reload" |
---|
763 | msgstr "Läs om" |
---|
764 | |
---|
765 | #: src/ggv-ui.xml.h:17 |
---|
766 | msgid "Reload current document" |
---|
767 | msgstr "Läs om aktuellt dokument" |
---|
768 | |
---|
769 | #: src/ggv-ui.xml.h:18 |
---|
770 | msgid "Show Side_bar" |
---|
771 | msgstr "Visa sido_rad" |
---|
772 | |
---|
773 | #: src/ggv-ui.xml.h:19 |
---|
774 | msgid "Show _Menus" |
---|
775 | msgstr "Visa _menyer" |
---|
776 | |
---|
777 | #: src/ggv-ui.xml.h:20 |
---|
778 | msgid "Show _Statusbar" |
---|
779 | msgstr "Visa _statusrad" |
---|
780 | |
---|
781 | #: src/ggv-ui.xml.h:21 |
---|
782 | msgid "Show _Toolbar" |
---|
783 | msgstr "Visa verk_tygsrad" |
---|
784 | |
---|
785 | #: src/ggv-ui.xml.h:22 |
---|
786 | msgid "Show/hide the menus" |
---|
787 | msgstr "Visa/dölj menyerna" |
---|
788 | |
---|
789 | #: src/ggv-ui.xml.h:23 |
---|
790 | msgid "Show/hide the sidebar" |
---|
791 | msgstr "Visa/göm sidoraden" |
---|
792 | |
---|
793 | #: src/ggv-ui.xml.h:24 |
---|
794 | msgid "Show/hide the statusbar" |
---|
795 | msgstr "Visa/göm statusraden" |
---|
796 | |
---|
797 | #: src/ggv-ui.xml.h:25 |
---|
798 | msgid "Show/hide the toolbar" |
---|
799 | msgstr "Visa/dölj verktygsraden" |
---|
800 | |
---|
801 | #: src/ggv-ui.xml.h:26 |
---|
802 | msgid "Toggle fullscreen mode" |
---|
803 | msgstr "Växla helskärmsläge" |
---|
804 | |
---|
805 | #: src/ggv-ui.xml.h:27 |
---|
806 | msgid "_About..." |
---|
807 | msgstr "_Om..." |
---|
808 | |
---|
809 | #: src/ggv-ui.xml.h:28 |
---|
810 | msgid "_Close" |
---|
811 | msgstr "S_täng" |
---|
812 | |
---|
813 | #: src/ggv-ui.xml.h:29 |
---|
814 | msgid "_Contents" |
---|
815 | msgstr "_Innehåll" |
---|
816 | |
---|
817 | #: src/ggv-ui.xml.h:30 |
---|
818 | msgid "_Edit" |
---|
819 | msgstr "_Redigera" |
---|
820 | |
---|
821 | #: src/ggv-ui.xml.h:31 |
---|
822 | msgid "_File" |
---|
823 | msgstr "_Arkiv" |
---|
824 | |
---|
825 | #: src/ggv-ui.xml.h:32 |
---|
826 | msgid "_Help" |
---|
827 | msgstr "_Hjälp" |
---|
828 | |
---|
829 | #: src/ggv-ui.xml.h:33 |
---|
830 | msgid "_Layout" |
---|
831 | msgstr "_Layout" |
---|
832 | |
---|
833 | #: src/ggv-ui.xml.h:34 |
---|
834 | msgid "_Open" |
---|
835 | msgstr "_Öppna" |
---|
836 | |
---|
837 | #: src/ggv-ui.xml.h:35 |
---|
838 | msgid "_Reload" |
---|
839 | msgstr "_Läs om" |
---|
840 | |
---|
841 | #: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877 |
---|
842 | msgid "GGV: no document loaded" |
---|
843 | msgstr "GGV: inget dokument är inläst" |
---|
844 | |
---|
845 | #: src/ggv-window.c:373 |
---|
846 | msgid "Select a PostScript document" |
---|
847 | msgstr "Välj ett PostScript-dokument" |
---|
848 | |
---|
849 | #: src/ggv-window.c:382 |
---|
850 | #, c-format |
---|
851 | msgid "" |
---|
852 | "Unable to load file:\n" |
---|
853 | "%s" |
---|
854 | msgstr "" |
---|
855 | "Kunde inte läsa in fil:\n" |
---|
856 | "%s" |
---|
857 | |
---|
858 | #. Translator Credits |
---|
859 | #: src/ggv-window.c:568 |
---|
860 | msgid "translator_credits" |
---|
861 | msgstr "" |
---|
862 | "Christian Rose\n" |
---|
863 | "Martin Norbäck\n" |
---|
864 | "Richard Hult\n" |
---|
865 | "Tomas Ögren\n" |
---|
866 | "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" |
---|
867 | |
---|
868 | #: src/ggv-window.c:578 |
---|
869 | msgid "Gnome Ghostview" |
---|
870 | msgstr "Gnome Ghostview" |
---|
871 | |
---|
872 | #: src/ggv-window.c:581 |
---|
873 | msgid "The GNOME PostScript document previewer" |
---|
874 | msgstr "PostScript-dokumentförhandsgranskaren i GNOME" |
---|
875 | |
---|
876 | #: src/ggv-window.c:1046 |
---|
877 | msgid "GGV: " |
---|
878 | msgstr "GGV: " |
---|
879 | |
---|
880 | #: src/ggvutils.c:42 |
---|
881 | msgid "Portrait" |
---|
882 | msgstr "Stående" |
---|
883 | |
---|
884 | #: src/ggvutils.c:43 |
---|
885 | msgid "Landscape" |
---|
886 | msgstr "Liggande" |
---|
887 | |
---|
888 | #: src/ggvutils.c:44 |
---|
889 | msgid "Upside Down" |
---|
890 | msgstr "Uppochner" |
---|
891 | |
---|
892 | #: src/ggvutils.c:45 |
---|
893 | msgid "Seascape" |
---|
894 | msgstr "Sjölandskap" |
---|
895 | |
---|
896 | #: src/ggvutils.c:53 |
---|
897 | msgid "inch" |
---|
898 | msgstr "tum" |
---|
899 | |
---|
900 | #: src/ggvutils.c:54 |
---|
901 | msgid "mm" |
---|
902 | msgstr "mm" |
---|
903 | |
---|
904 | #: src/ggvutils.c:55 |
---|
905 | msgid "cm" |
---|
906 | msgstr "cm" |
---|
907 | |
---|
908 | #: src/ggvutils.c:56 |
---|
909 | msgid "point" |
---|
910 | msgstr "punkt" |
---|
911 | |
---|
912 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
913 | msgid "None" |
---|
914 | msgstr "Ingen" |
---|
915 | |
---|
916 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
917 | msgid "Fit to page width" |
---|
918 | msgstr "Anpassa till sidbredd" |
---|
919 | |
---|
920 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
921 | msgid "Fit to page size" |
---|
922 | msgstr "Anpassa till sidstorlek" |
---|
923 | |
---|
924 | #: src/gtkgs.c:358 |
---|
925 | msgid "No document loaded." |
---|
926 | msgstr "Inget dokument är inläst." |
---|
927 | |
---|
928 | #: src/gtkgs.c:491 |
---|
929 | msgid "File is not a valid PostScript document." |
---|
930 | msgstr "Filen är inte ett giltigt PostScript-dokument." |
---|
931 | |
---|
932 | #: src/gtkgs.c:1060 |
---|
933 | msgid "Broken pipe." |
---|
934 | msgstr "Brutet rör." |
---|
935 | |
---|
936 | #: src/gtkgs.c:1249 |
---|
937 | msgid "Interpreter failed." |
---|
938 | msgstr "Tolk misslyckades." |
---|
939 | |
---|
940 | #. report error |
---|
941 | #: src/gtkgs.c:1352 |
---|
942 | #, c-format |
---|
943 | msgid "Error while decompressing file %s:\n" |
---|
944 | msgstr "Fel vid uppackning av filen %s:\n" |
---|
945 | |
---|
946 | #: src/gtkgs.c:1424 |
---|
947 | #, c-format |
---|
948 | msgid "Error while converting pdf file %s:\n" |
---|
949 | msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n" |
---|
950 | |
---|
951 | #: src/gtkgs.c:1754 |
---|
952 | #, c-format |
---|
953 | msgid "Cannot open file %s.\n" |
---|
954 | msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n" |
---|
955 | |
---|
956 | #: src/gtkgs.c:1756 |
---|
957 | msgid "File is not readable." |
---|
958 | msgstr "Filen är inte läsbar." |
---|
959 | |
---|
960 | #: src/gtkgs.c:1777 |
---|
961 | #, c-format |
---|
962 | msgid "Error while scanning file %s\n" |
---|
963 | msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n" |
---|
964 | |
---|
965 | #: src/gtkgs.c:1780 |
---|
966 | msgid "The file is not a PostScript document." |
---|
967 | msgstr "Filen är inte ett PostScript-dokument." |
---|
968 | |
---|
969 | #: src/gtkgs.c:1820 |
---|
970 | msgid "Document loaded." |
---|
971 | msgstr "Dokument inläst." |
---|
972 | |
---|
973 | #: src/main.c:57 |
---|
974 | #, c-format |
---|
975 | msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" |
---|
976 | msgstr "Ogiltig geometristräng \"%s\"\n" |
---|
977 | |
---|
978 | #: src/main.c:175 |
---|
979 | msgid "Specify the number of empty windows to open." |
---|
980 | msgstr "Ange antalet tomma fönster att öppna." |
---|
981 | |
---|
982 | #: src/main.c:176 |
---|
983 | msgid "Number of empty windows" |
---|
984 | msgstr "Antal tomma fönster" |
---|
985 | |
---|
986 | #: src/main.c:178 |
---|
987 | msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)." |
---|
988 | msgstr "X-geometrispecifikation (se manualsidan för \"X\")." |
---|
989 | |
---|
990 | #: src/main.c:179 |
---|
991 | msgid "GEOMETRY" |
---|
992 | msgstr "GEOMETRI" |
---|
993 | |
---|
994 | #: src/main.c:225 |
---|
995 | msgid "Could not initialize Bonobo!\n" |
---|
996 | msgstr "Kunde inte initiera Bonobo!\n" |
---|
997 | |
---|
998 | #~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation" |
---|
999 | #~ msgstr "Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation" |
---|
1000 | |
---|
1001 | #~ msgid "Document Orientation" |
---|
1002 | #~ msgstr "Dokumentorientering" |
---|
1003 | |
---|
1004 | #~ msgid "Document Size" |
---|
1005 | #~ msgstr "Dokumentstorlek" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #~ msgid "_Override Orientation" |
---|
1008 | #~ msgstr "_Åsidosätt orientering" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #~ msgid "_Override Size" |
---|
1011 | #~ msgstr "_Åsidosätt storlek" |
---|
1012 | |
---|
1013 | #~ msgid "Scan PDF:" |
---|
1014 | #~ msgstr "Läs PDF:" |
---|
1015 | |
---|
1016 | #~ msgid "no document loaded" |
---|
1017 | #~ msgstr "inget dokument är inläst" |
---|
1018 | |
---|
1019 | #~ msgid "_Settings" |
---|
1020 | #~ msgstr "_Inställningar" |
---|
1021 | |
---|
1022 | #~ msgid "" |
---|
1023 | #~ "Ghostscript error:\n" |
---|
1024 | #~ "Probably the file is not a PostScript file." |
---|
1025 | #~ msgstr "" |
---|
1026 | #~ "Ghostscript-fel:\n" |
---|
1027 | #~ "Filen är troligtvis ingen PostScript-fil." |
---|
1028 | |
---|
1029 | #~ msgid "Show side panel by default" |
---|
1030 | #~ msgstr "Visa sidopanel som standard" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #~ msgid "Show menubar by default" |
---|
1033 | #~ msgstr "Visa menyrad som standard" |
---|
1034 | |
---|
1035 | #~ msgid "Show toolbar by default" |
---|
1036 | #~ msgstr "Visa verktygsrad som standard" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #~ msgid "Show statusbar by default" |
---|
1039 | #~ msgstr "Visa statusrad som standard" |
---|
1040 | |
---|
1041 | # "his" buggrapporterat som http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=83599 |
---|
1042 | #~ msgid "Help for his application" |
---|
1043 | #~ msgstr "Hjälp för detta program" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #~ msgid "1:2" |
---|
1046 | #~ msgstr "1:2" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #~ msgid "1:4" |
---|
1049 | #~ msgstr "1:4" |
---|
1050 | |
---|
1051 | #~ msgid "2:1" |
---|
1052 | #~ msgstr "2:1" |
---|
1053 | |
---|
1054 | #~ msgid "4:1" |
---|
1055 | #~ msgstr "4:1" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #~ msgid "Zoom to _Default" |
---|
1058 | #~ msgstr "Zooma till _standardstorlek" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #~ msgid "Zoom to _Fit" |
---|
1061 | #~ msgstr "Zooma så att det _passar" |
---|
1062 | |
---|
1063 | #~ msgid "Override Orientation" |
---|
1064 | #~ msgstr "Åsidosätt orientering" |
---|
1065 | |
---|
1066 | #~ msgid "GNOME Ghostview" |
---|
1067 | #~ msgstr "GNOME Ghostview" |
---|
1068 | |
---|
1069 | #~ msgid "Show labels in toolbar" |
---|
1070 | #~ msgstr "Visa etiketter i verktygsrad" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #~ msgid "_Preferences..." |
---|
1073 | #~ msgstr "_Inställningar..." |
---|
1074 | |
---|
1075 | #~ msgid "At end" |
---|
1076 | #~ msgstr "På slutet" |
---|
1077 | |
---|
1078 | #~ msgid "Unspecified" |
---|
1079 | #~ msgstr "Ospecificerad" |
---|
1080 | |
---|
1081 | #~ msgid "Unknown" |
---|
1082 | #~ msgstr "Okänd" |
---|
1083 | |
---|
1084 | #~ msgid "Encapsulated PostScript" |
---|
1085 | #~ msgstr "Inkapslad PostScript" |
---|
1086 | |
---|
1087 | #~ msgid "Structured PostScript" |
---|
1088 | #~ msgstr "Strukturerad PostScript" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #~ msgid "Unstructured PostScript" |
---|
1091 | #~ msgstr "Ostrukturerad PostScript" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #~ msgid "" |
---|
1094 | #~ "Filename: %s %s. Magnification %3d%%. Document Orientation: %s. Override " |
---|
1095 | #~ "Size: %s" |
---|
1096 | #~ msgstr "" |
---|
1097 | #~ "Filnamn: %s %s, förstoring %3d%%, dokumentorientering: %s. Åsidosätt " |
---|
1098 | #~ "storlek: %s" |
---|
1099 | |
---|
1100 | #~ msgid "Yes" |
---|
1101 | #~ msgstr "Ja" |
---|
1102 | |
---|
1103 | #~ msgid "gs warnings for %s" |
---|
1104 | #~ msgstr "gs-varningar för %s" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #~ msgid "Opening %s..." |
---|
1107 | #~ msgstr "Öppnar %s..." |
---|
1108 | |
---|
1109 | #~ msgid "Successfully loaded %s." |
---|
1110 | #~ msgstr "Läste in %s utan problem." |
---|
1111 | |
---|
1112 | #~ msgid "Successfully saved marked pages to file %s." |
---|
1113 | #~ msgstr "Sparade markerade sidor till filen %s utan problem." |
---|
1114 | |
---|
1115 | #~ msgid "Unable to create %s." |
---|
1116 | #~ msgstr "Kan inte skapa %s." |
---|
1117 | |
---|
1118 | #~ msgid "_Next Page" |
---|
1119 | #~ msgstr "_Nästa sida" |
---|
1120 | |
---|
1121 | #~ msgid "_Previous Page" |
---|
1122 | #~ msgstr "_Föregående sida" |
---|
1123 | |
---|
1124 | #~ msgid "_Recenter Page" |
---|
1125 | #~ msgstr "_Centrera om sida" |
---|
1126 | |
---|
1127 | # Detta markerar alla sidor |
---|
1128 | #~ msgid "Toggle _all pages" |
---|
1129 | #~ msgstr "Markera _alla sidor" |
---|
1130 | |
---|
1131 | #~ msgid "Toggle o_dd pages" |
---|
1132 | #~ msgstr "Markera u_dda sidor" |
---|
1133 | |
---|
1134 | # Detta markerar jämna sidor |
---|
1135 | #~ msgid "Toggle _even pages" |
---|
1136 | #~ msgstr "Markera _jämna sidor" |
---|
1137 | |
---|
1138 | #~ msgid "_Unmark all pages" |
---|
1139 | #~ msgstr "_Avmarkera alla sidor" |
---|
1140 | |
---|
1141 | #~ msgid "Portrait orientation" |
---|
1142 | #~ msgstr "Stående orientering" |
---|
1143 | |
---|
1144 | #~ msgid "Landscape orientation" |
---|
1145 | #~ msgstr "Liggande orientering" |
---|
1146 | |
---|
1147 | #~ msgid "_Upside Down" |
---|
1148 | #~ msgstr "_Uppochner" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #~ msgid "Upside down orientation" |
---|
1151 | #~ msgstr "Uppochner" |
---|
1152 | |
---|
1153 | #~ msgid "Seascape orientation" |
---|
1154 | #~ msgstr "Liggande uppochner" |
---|
1155 | |
---|
1156 | #~ msgid "_Override Document Orientation" |
---|
1157 | #~ msgstr "_Åsidosätt dokumentets orientering" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #~ msgid "Override the orientation of the document." |
---|
1160 | #~ msgstr "Åsidosätt orienteringen på dokumentet." |
---|
1161 | |
---|
1162 | #~ msgid "_Override Document Size" |
---|
1163 | #~ msgstr "_Åsidosätt dokumentstorleken" |
---|
1164 | |
---|
1165 | #~ msgid "Override the size of page to use." |
---|
1166 | #~ msgstr "Åsidosätt sidstorleken." |
---|
1167 | |
---|
1168 | #~ msgid "Zoom document width to fit in visible area" |
---|
1169 | #~ msgstr "Zooma dokumentbredden så att det passar i det synliga området" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #~ msgid "Toggle menu visibility" |
---|
1172 | #~ msgstr "Växla menyns synlighet" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #~ msgid "Toggle side panel visibility" |
---|
1175 | #~ msgstr "Ändra sidopanelens synlighet" |
---|
1176 | |
---|
1177 | #~ msgid "Toggle toolbar visibility" |
---|
1178 | #~ msgstr "Växla verktygsradens synlighet" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #~ msgid "Toggle statusbar visibility" |
---|
1181 | #~ msgstr "Växla statusradens synlighet" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #~ msgid "_Open..." |
---|
1184 | #~ msgstr "_Öppna..." |
---|
1185 | |
---|
1186 | #~ msgid "Load a postscript document" |
---|
1187 | #~ msgstr "Läs in ett postscript-dokument" |
---|
1188 | |
---|
1189 | #~ msgid "_Print" |
---|
1190 | #~ msgstr "_Skriv ut" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #~ msgid "Prin_t marked pages" |
---|
1193 | #~ msgstr "Skriv u_t markerade sidor" |
---|
1194 | |
---|
1195 | #~ msgid "Exit GGv" |
---|
1196 | #~ msgstr "Avsluta GGv" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #~ msgid "Show previous page" |
---|
1199 | #~ msgstr "Visa föregående sida" |
---|
1200 | |
---|
1201 | #~ msgid "Center page" |
---|
1202 | #~ msgstr "Centrera sida" |
---|
1203 | |
---|
1204 | # Detta markerar udda sidor |
---|
1205 | #~ msgid "Toggle _odd pages" |
---|
1206 | #~ msgstr "Markera _udda sidor" |
---|
1207 | |
---|
1208 | #~ msgid "Antia_liasing" |
---|
1209 | #~ msgstr "_Kantutjämning" |
---|
1210 | |
---|
1211 | #~ msgid "Toggle antialiasing" |
---|
1212 | #~ msgstr "Växla kantutjämning" |
---|
1213 | |
---|
1214 | #~ msgid "_Watch File" |
---|
1215 | #~ msgstr "_Bevaka fil" |
---|
1216 | |
---|
1217 | #~ msgid "Updates display if file changes." |
---|
1218 | #~ msgstr "Uppdaterar visningen om filen ändras." |
---|
1219 | |
---|
1220 | #~ msgid "Orien_tation" |
---|
1221 | #~ msgstr "Orien_tering" |
---|
1222 | |
---|
1223 | #~ msgid "_Document" |
---|
1224 | #~ msgstr "_Dokument" |
---|
1225 | |
---|
1226 | #~ msgid "New" |
---|
1227 | #~ msgstr "Nytt" |
---|
1228 | |
---|
1229 | #~ msgid "Create a new window" |
---|
1230 | #~ msgstr "Skapa ett nytt fönster" |
---|
1231 | |
---|
1232 | #~ msgid "Previous page" |
---|
1233 | #~ msgstr "Föregående sida" |
---|
1234 | |
---|
1235 | #~ msgid "Zoom out" |
---|
1236 | #~ msgstr "Zooma ut" |
---|
1237 | |
---|
1238 | #~ msgid "Zoom in" |
---|
1239 | #~ msgstr "Zooma in" |
---|
1240 | |
---|
1241 | #~ msgid "Print marked" |
---|
1242 | #~ msgstr "Skriv ut markerade" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #~ msgid "Save marked" |
---|
1245 | #~ msgstr "Spara markerade" |
---|
1246 | |
---|
1247 | #~ msgid "Unmark all pages" |
---|
1248 | #~ msgstr "Avmarkera alla sidor" |
---|
1249 | |
---|
1250 | #~ msgid "Do not use sidebar and toolbar (deprecated)" |
---|
1251 | #~ msgstr "Använd inte sidorad och verktygsrad (föråldrat)" |
---|
1252 | |
---|
1253 | #~ msgid "SPARTAN" |
---|
1254 | #~ msgstr "SPARTANSK" |
---|
1255 | |
---|
1256 | #~ msgid "NOSIDEBAR" |
---|
1257 | #~ msgstr "INGENSIDORAD" |
---|
1258 | |
---|
1259 | #~ msgid "Do not use a menu bar" |
---|
1260 | #~ msgstr "Använd inte en menyrad" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #~ msgid "NOMENUBAR" |
---|
1263 | #~ msgstr "INGENMENYRAD" |
---|
1264 | |
---|
1265 | #~ msgid "Do not use a tool bar" |
---|
1266 | #~ msgstr "Använd inte en verktygsrad" |
---|
1267 | |
---|
1268 | #~ msgid "NOTOOLBAR" |
---|
1269 | #~ msgstr "INGENVERKTYGSRAD" |
---|
1270 | |
---|
1271 | #~ msgid "Do not use a status bar" |
---|
1272 | #~ msgstr "Använd inte en statusrad" |
---|
1273 | |
---|
1274 | #~ msgid "NOSTATUSBAR" |
---|
1275 | #~ msgstr "INGENSTATUSRAD" |
---|
1276 | |
---|
1277 | #~ msgid "Use the whole screen for the main window" |
---|
1278 | #~ msgstr "Använd hela skärmen för huvudfönstret" |
---|
1279 | |
---|
1280 | #~ msgid "FULLSCREEN" |
---|
1281 | #~ msgstr "HELSKÄRM" |
---|
1282 | |
---|
1283 | #~ msgid "%s does not exist." |
---|
1284 | #~ msgstr "%s finns inte." |
---|
1285 | |
---|
1286 | #~ msgid "The GNOME Ghostview" |
---|
1287 | #~ msgstr "GNOME Ghostview" |
---|
1288 | |
---|
1289 | #~ msgid "GGv: Open File" |
---|
1290 | #~ msgstr "GGv: Öppna fil" |
---|
1291 | |
---|
1292 | #~ msgid "There are no marked pages." |
---|
1293 | #~ msgstr "Det finns inga markerade sidor." |
---|
1294 | |
---|
1295 | #~ msgid "GGv: Save marked pages" |
---|
1296 | #~ msgstr "GGv: Spara markerade sidor" |
---|
1297 | |
---|
1298 | #~ msgid "" |
---|
1299 | #~ "PostScript(TM) document viewer.\n" |
---|
1300 | #~ "Based on Tim Theisen's excellent Ghostview application." |
---|
1301 | #~ msgstr "" |
---|
1302 | #~ "Postscript(TM)-dokumentvisare.\n" |
---|
1303 | #~ "Baserad på Tim Theisens utmärkta Ghostview-program." |
---|
1304 | |
---|
1305 | #~ msgid "Couldn't find the GGv manual!" |
---|
1306 | #~ msgstr "Kunde inte hitta GGv-manualen!" |
---|
1307 | |
---|
1308 | #~ msgid "_Media" |
---|
1309 | #~ msgstr "_Media" |
---|
1310 | |
---|
1311 | #~ msgid "Override document media" |
---|
1312 | #~ msgstr "Åsidosätt dokumentstorleken" |
---|
1313 | |
---|
1314 | #~ msgid "Override media size" |
---|
1315 | #~ msgstr "Åsidosätt mediastorlek" |
---|
1316 | |
---|
1317 | #~ msgid "GGV Embeddable PostScript Document" |
---|
1318 | #~ msgstr "Inbäddbart GGV-PostScript-dokument" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #~ msgid "Next Page" |
---|
1321 | #~ msgstr "Nästa sida" |
---|
1322 | |
---|
1323 | #~ msgid "Previous Page" |
---|
1324 | #~ msgstr "Föregående sida" |
---|
1325 | |
---|
1326 | #~ msgid "Recenter Page" |
---|
1327 | #~ msgstr "Centrera sida" |
---|
1328 | |
---|
1329 | #~ msgid "S_how Side Panel" |
---|
1330 | #~ msgstr "Vi_sa sidopanel" |
---|
1331 | |
---|
1332 | #~ msgid "_Antialiasing" |
---|
1333 | #~ msgstr "_Kantutjämning" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #~ msgid "_Paper Type" |
---|
1336 | #~ msgstr "_Papperstyp" |
---|
1337 | |
---|
1338 | #~ msgid "Navigate the document" |
---|
1339 | #~ msgstr "Navigera i dokumentet" |
---|
1340 | |
---|
1341 | #~ msgid "_Recenter page" |
---|
1342 | #~ msgstr "Cent_rera om sidan" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #~ msgid "Recenter page" |
---|
1345 | #~ msgstr "Centrera om sidan" |
---|