source: trunk/third/ggv/po/zh_TW.po @ 18703

Revision 18703, 20.9 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18702, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# traditional Chinese translation of ggv.
2# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Li Wei Jih <lwj83@cs.ccu.edu.tw>, 2001.
4# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001-2002.
5# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ggv 1.99.90\n"
10"POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:31+0800\n"
12"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n"
13"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1
19msgid "GGV PostScript Document Control"
20msgstr "GGV PostScript 文件控制項"
21
22#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2
23msgid "GGV PostScript View"
24msgstr "GGV PostScript 檢視模式"
25
26#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3
27msgid "GGV PostScript viewer factory"
28msgstr "GGV PostScript 檢視程式的元件工廠"
29
30#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2
31#, fuzzy, no-c-format
32msgid "15_0%"
33msgstr "_50%"
34
35#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3
36msgid "1:1"
37msgstr "1:1"
38
39#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5
40#, no-c-format
41msgid "25%"
42msgstr "25%"
43
44#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6
45msgid "Change zoom factor to default"
46msgstr ""
47
48#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7
49msgid "Decrease zoom factor"
50msgstr ""
51
52#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8
53msgid "Fit"
54msgstr "符合"
55
56#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9
57msgid "Fit Width"
58msgstr "符合寬度"
59
60#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10
61msgid "Fit _Width"
62msgstr "符合寬度(_W)"
63
64#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11
65msgid "Fit to Page _Size"
66msgstr ""
67
68#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12
69#, fuzzy
70msgid "Fit to Page _Width"
71msgstr "符合寬度(_W)"
72
73#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13
74msgid "In"
75msgstr "放大"
76
77#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14
78msgid "Increase zoom factor"
79msgstr ""
80
81#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15
82msgid "Other"
83msgstr "其它"
84
85#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16
86msgid "Out"
87msgstr "縮小"
88
89#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17
90msgid "Zoom _In"
91msgstr "放大(_I)"
92
93#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18
94msgid "Zoom _Out"
95msgstr "縮小(_O)"
96
97#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19
98msgid "Zoom the page to be as wide as the window"
99msgstr ""
100
101#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20
102msgid "Zoom the page to fit in the window"
103msgstr ""
104
105#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22
106#, no-c-format
107msgid "_100%"
108msgstr "_100%"
109
110#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24
111#, no-c-format
112msgid "_200%"
113msgstr "_200%"
114
115#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26
116#, no-c-format
117msgid "_400%"
118msgstr "_400%"
119
120#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28
121#, no-c-format
122msgid "_50%"
123msgstr "_50%"
124
125#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30
126#, fuzzy, no-c-format
127msgid "_75%"
128msgstr "_50%"
129
130#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31
131msgid "_Auto-fit"
132msgstr ""
133
134#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32
135msgid "_Default Zoom"
136msgstr "預設縮放比例(_D)"
137
138#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33
139msgid "_Fit Window"
140msgstr "符合視窗尺寸(_F)"
141
142#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34
143msgid "_No Auto-fit"
144msgstr ""
145
146#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35
147msgid "_Zoom"
148msgstr "縮放(_Z)"
149
150#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1
151msgid "10x14"
152msgstr "10x14"
153
154#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2
155msgid "A0"
156msgstr ""
157
158#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3
159msgid "A1"
160msgstr ""
161
162#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4
163msgid "A2"
164msgstr ""
165
166#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5
167msgid "A3"
168msgstr "A3"
169
170#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6
171msgid "A4"
172msgstr "A4"
173
174#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7
175msgid "A5"
176msgstr "A5"
177
178#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8
179msgid "B4"
180msgstr "B4"
181
182#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9
183msgid "B5"
184msgstr "B5"
185
186#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10
187msgid "BBox"
188msgstr "BBox"
189
190#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11
191msgid "Executive"
192msgstr "Executive"
193
194#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12
195msgid "First"
196msgstr "首頁"
197
198#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13
199msgid "Folio"
200msgstr "Folio"
201
202#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14
203msgid "GGV _Preferences"
204msgstr "偏好設定(_P)"
205
206#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15
207msgid "Go to first page"
208msgstr "移至第一頁"
209
210#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16
211msgid "Go to last page"
212msgstr "移至最後一頁"
213
214#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17
215msgid "Go to next page"
216msgstr "移至下一頁"
217
218#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18
219msgid "Go to previous page"
220msgstr "移至上一頁"
221
222#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19
223msgid "Last"
224msgstr "最後"
225
226#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20
227msgid "Ledger"
228msgstr "Ledger"
229
230#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21
231msgid "Legal"
232msgstr "Legal"
233
234#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22
235msgid "Letter"
236msgstr "Letter"
237
238#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23
239msgid "Next"
240msgstr "下一頁"
241
242#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24
243msgid "Open the preferences dialog"
244msgstr "開啟「偏好設定」對話窗"
245
246#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25
247msgid "Prev"
248msgstr "上一頁"
249
250#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26
251msgid "Print marked pages"
252msgstr "列印選定的頁數"
253
254#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27
255msgid "Print the whole document"
256msgstr "列印整份文件"
257
258#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28
259msgid "Quarto"
260msgstr "Quarto"
261
262#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29
263msgid "Save marked pages to a file"
264msgstr "儲存選定頁數至新的檔案"
265
266#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30
267msgid "Statement"
268msgstr "Statement"
269
270#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31
271msgid "Tabloid"
272msgstr "Tabloid"
273
274#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32
275#, fuzzy
276msgid "_Document Orientation"
277msgstr "文件方向"
278
279#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33
280#, fuzzy
281msgid "_Document Size"
282msgstr "文件標題"
283
284#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34
285msgid "_First page"
286msgstr "首頁(_F)"
287
288#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35
289msgid "_Landscape"
290msgstr "右至左橫向(_L)"
291
292#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36
293msgid "_Last page"
294msgstr "尾頁(_L)"
295
296#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37
297msgid "_Next page"
298msgstr "下一頁(_N)"
299
300#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38
301msgid "_Orientation"
302msgstr "文件方向(_O)"
303
304#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39
305msgid "_Portrait"
306msgstr "直向(_P)"
307
308#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40
309msgid "_Previous page"
310msgstr "上一頁(_P)"
311
312#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41
313msgid "_Print document"
314msgstr "列印文件(_P)"
315
316#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42
317msgid "_Print marked pages"
318msgstr "列印加上標記的頁數(_P)"
319
320#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43
321msgid "_Save marked pages"
322msgstr "儲存加上標記的頁數(_S)"
323
324#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44
325msgid "_Seascape"
326msgstr "左至右橫向(_S)"
327
328#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45
329msgid "_Size"
330msgstr "大小(_S)"
331
332#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46
333msgid "_Upside down"
334msgstr "上下翻轉(_U)"
335
336#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36
337msgid "_View"
338msgstr "檢視(_V)"
339
340#: bonobo/ggv-postscript-view.c:746
341#, c-format
342msgid ""
343"Unable to execute print command:\n"
344"%s"
345msgstr ""
346"無法執行列印指令:\n"
347"%s"
348
349#: bonobo/ggv-postscript-view.c:800
350msgid ""
351"No pages have been marked.\n"
352"Do you want to save the whole document?"
353msgstr ""
354"尚未選定頁數。\n"
355"是否要儲存整份文件?"
356
357#: bonobo/ggv-postscript-view.c:820
358msgid "Select a file to save pages as"
359msgstr "為準備儲存的頁面指定檔案名稱"
360
361#: bonobo/ggv-postscript-view.c:832
362msgid ""
363"A file with this name already exists.\n"
364"Do you want to overwrite it?"
365msgstr ""
366"此名稱的檔案已經存在。\n"
367"是否要覆寫該檔案?"
368
369#: bonobo/ggv-postscript-view.c:871
370msgid ""
371"No pages have been marked.\n"
372"Do you want to print the whole document?"
373msgstr ""
374"尚未選定頁數。\n"
375"是否要列印整份文件?"
376
377#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754
378msgid "Display"
379msgstr "顯示"
380
381#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951
382msgid "GhostScript output"
383msgstr "Ghostscript 輸出"
384
385#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985
386msgid "Document title"
387msgstr "文件標題"
388
389#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989
390msgid "GGV control status"
391msgstr "GGV 控制狀況"
392
393#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993
394msgid "Number of pages"
395msgstr "頁數"
396
397#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997
398msgid "Page names"
399msgstr "頁面名稱"
400
401#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001
402msgid "Current page number"
403msgstr "目前頁數"
404
405#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005
406msgid "Document width"
407msgstr "文件寬度"
408
409#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009
410msgid "Document height"
411msgstr "文件高度"
412
413#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013
414msgid "Document orientation"
415msgstr "文件方向"
416
417#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017
418msgid "Default orientation"
419msgstr "預設方向"
420
421#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021
422msgid "Default size"
423msgstr "預設紙張尺寸"
424
425#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025
426msgid "Override document orientation"
427msgstr "自訂文件方向"
428
429#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029
430msgid "Override document size"
431msgstr "自訂頁面尺寸"
432
433#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033
434msgid "Respect EOF comment"
435msgstr "接受 EOF 備註"
436
437#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037
438msgid "Watch displayed file for changes"
439msgstr "當文件被其它程式改變時自動更新。"
440
441#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041
442msgid "Antialiasing"
443msgstr "平滑化"
444
445#: bonobo/ggv-sidebar.c:309
446msgid "Toggle marked state of all pages"
447msgstr "切換所有頁面的標記狀態"
448
449#: bonobo/ggv-sidebar.c:310
450#, fuzzy
451msgid ""
452"Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked "
453"and unmarked ones will become marked."
454msgstr ""
455"切換所有頁面的標記狀態:已標記的頁面會變為未標記的狀態,而未標記的則會加上標"
456"記。"
457
458#: bonobo/ggv-sidebar.c:322
459msgid "Toggle marked state of odd pages"
460msgstr "切換奇數頁的標記狀態"
461
462#: bonobo/ggv-sidebar.c:323
463#, fuzzy
464msgid ""
465"Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be "
466"unmarked and unmarked ones will become marked."
467msgstr ""
468"切換奇數頁的標記狀態:已標記的奇數頁會變為未標記的狀態,而未標記的則會加上標"
469"記。"
470
471#: bonobo/ggv-sidebar.c:336
472msgid "Toggle marked state of even pages"
473msgstr "切換偶數頁的標記狀態"
474
475#: bonobo/ggv-sidebar.c:337
476#, fuzzy
477msgid ""
478"Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be "
479"unmarked and unmarked ones will become marked."
480msgstr ""
481"切換偶數頁的標記狀態:已標記的偶數頁會變為未標記的狀態,而未標記的則會加上標"
482"記。"
483
484#: bonobo/ggv-sidebar.c:350
485msgid "Clear marked state of all pages"
486msgstr "清除所有頁面的標記狀態"
487
488#: bonobo/ggv-sidebar.c:351
489msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked."
490msgstr "清除所有頁面的標記狀態:所有頁面都會成為未標記的狀態。"
491
492#: ggv.desktop.in.h:1
493msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files"
494msgstr "檢視 PostScript 文件的 Ghostscript 圖形化程式"
495
496#: ggv.desktop.in.h:2
497msgid "GGV PostScript Viewer"
498msgstr "GGV PostScript 檢視程式"
499
500#: src/ggv-prefs-ui.c:311
501#, fuzzy
502msgid "_Use GNOME defaults"
503msgstr "使用 GNOME 預設值"
504
505#: src/ggv-prefs-ui.c:312
506#, fuzzy
507msgid "Show _both icons and text"
508msgstr "同時顯示圖示及文字"
509
510#: src/ggv-prefs-ui.c:313
511#, fuzzy
512msgid "Show only _icons"
513msgstr "只顯示圖示"
514
515#: src/ggv-prefs-ui.c:314
516#, fuzzy
517msgid "Show only t_ext"
518msgstr "只顯示文字"
519
520#: src/ggv-prefs-ui.c:378
521msgid "GGV Preferences"
522msgstr "GGV 偏好設定"
523
524#. zoom choice menu
525#: src/ggv-prefs-ui.c:389
526#, fuzzy
527msgid "_Default Zoom:"
528msgstr "預設縮放比例:"
529
530#. auto-fit choice menu
531#: src/ggv-prefs-ui.c:424
532msgid "A_uto-fit mode:"
533msgstr ""
534
535#. units choice menu
536#: src/ggv-prefs-ui.c:456
537#, fuzzy
538msgid "_Coordinate units:"
539msgstr "座標單位:"
540
541#. size choice menu
542#: src/ggv-prefs-ui.c:488
543#, fuzzy
544msgid "_Fallback page size:"
545msgstr "預設頁面尺寸:"
546
547#. override media size
548#: src/ggv-prefs-ui.c:519
549#, fuzzy
550msgid "Override _document size"
551msgstr "自訂頁面尺寸"
552
553#. orientation choice menu
554#: src/ggv-prefs-ui.c:530
555#, fuzzy
556msgid "Fallback _media orientation:"
557msgstr "預設文件方向:"
558
559#. override orientation media
560#: src/ggv-prefs-ui.c:560
561#, fuzzy
562msgid "O_verride document orientation"
563msgstr "自訂文件方向"
564
565#. antialiasing
566#: src/ggv-prefs-ui.c:571
567#, fuzzy
568msgid "A_ntialiasing"
569msgstr "平滑化"
570
571#. respect EOF
572#: src/ggv-prefs-ui.c:582
573#, fuzzy
574msgid "_Respect EOF comments"
575msgstr "接受 EOF 備註"
576
577#. watch file
578#: src/ggv-prefs-ui.c:593
579#, fuzzy
580msgid "_Watch file"
581msgstr "檔案內容更改時重新載入檔案"
582
583#: src/ggv-prefs-ui.c:603
584msgid "Document"
585msgstr "文件"
586
587#. show side panel
588#: src/ggv-prefs-ui.c:612
589#, fuzzy
590msgid "_Show side panel"
591msgstr "顯示側面窗格"
592
593#: src/ggv-prefs-ui.c:622
594#, fuzzy
595msgid "_Put side panel on the right-hand side"
596msgstr "在 Nautilus 中將側面窗格放在右邊顯示"
597
598#. show menubar
599#: src/ggv-prefs-ui.c:633
600#, fuzzy
601msgid "Show _menubar"
602msgstr "顯示選單列"
603
604#. show toolbar
605#: src/ggv-prefs-ui.c:643
606#, fuzzy
607msgid "Show _toolbar"
608msgstr "顯示工具列"
609
610#. toolbar style
611#: src/ggv-prefs-ui.c:654
612msgid "Toolbar style"
613msgstr "工具列樣式"
614
615#. show statusbar
616#: src/ggv-prefs-ui.c:676
617#, fuzzy
618msgid "Show s_tatusbar"
619msgstr "顯示狀態列"
620
621#. save geometry
622#: src/ggv-prefs-ui.c:687
623#, fuzzy
624msgid "Save _geometry"
625msgstr "儲存視窗位置及尺寸"
626
627#: src/ggv-prefs-ui.c:697
628msgid "Layout"
629msgstr "視窗配置"
630
631#. auto jump to beginning of page
632#: src/ggv-prefs-ui.c:707
633#, fuzzy
634msgid "_Jump to beginning of page"
635msgstr "自動移動至頁面開始部份"
636
637#. automatically flip pages
638#: src/ggv-prefs-ui.c:717
639msgid "Automatically _flip pages"
640msgstr ""
641
642#. show previously visible part
643#: src/ggv-prefs-ui.c:728
644#, fuzzy
645msgid "Outline _last visible part when scrolling"
646msgstr "捲動時顯示頁面邊框"
647
648#: src/ggv-prefs-ui.c:742
649#, fuzzy
650msgid "Amount of _visible area to scroll"
651msgstr "捲動時顯示頁面邊框"
652
653#: src/ggv-prefs-ui.c:759
654msgid "Navigation"
655msgstr ""
656
657#. interpreter
658#: src/ggv-prefs-ui.c:768
659#, fuzzy
660msgid "_Interpreter:"
661msgstr "解譯器:"
662
663#. antialiasing
664#: src/ggv-prefs-ui.c:790
665#, fuzzy
666msgid "A_ntialiasing:"
667msgstr "平滑化:"
668
669#. scan PDF command
670#: src/ggv-prefs-ui.c:812
671msgid "Convert _PDF to PS:"
672msgstr ""
673
674#. unzip command: gzip
675#: src/ggv-prefs-ui.c:834
676#, fuzzy
677msgid "_Gzip:"
678msgstr "Gzip:"
679
680#. unzip command: bzip2
681#: src/ggv-prefs-ui.c:856
682#, fuzzy
683msgid "_Bzip2:"
684msgstr "Bzip2:"
685
686#: src/ggv-prefs-ui.c:877
687msgid "Ghostscript"
688msgstr "Ghostscript"
689
690#. print command
691#: src/ggv-prefs-ui.c:886
692#, fuzzy
693msgid "_Print command:"
694msgstr "列印指令:"
695
696#: src/ggv-prefs-ui.c:906
697msgid "Printing"
698msgstr "列印"
699
700#: src/ggv-ui.xml.h:1
701msgid "About this application"
702msgstr "關於此程式的資訊"
703
704#: src/ggv-ui.xml.h:2
705msgid "Cancel"
706msgstr "取消"
707
708#: src/ggv-ui.xml.h:3
709msgid "Close"
710msgstr "關閉"
711
712#: src/ggv-ui.xml.h:4
713msgid "Close this window"
714msgstr "關閉此視窗"
715
716#: src/ggv-ui.xml.h:5
717msgid "E_xit"
718msgstr "結束(_X)"
719
720#: src/ggv-ui.xml.h:6
721msgid "Exit the program"
722msgstr "結束程式"
723
724#: src/ggv-ui.xml.h:7
725msgid "Fullscreen mode"
726msgstr ""
727
728#: src/ggv-ui.xml.h:8
729msgid "Help for this application"
730msgstr "有關此程式的說明文件"
731
732#: src/ggv-ui.xml.h:9
733msgid "New _window"
734msgstr "新增視窗(_W)"
735
736#: src/ggv-ui.xml.h:10
737msgid "New window"
738msgstr "新增視窗"
739
740#: src/ggv-ui.xml.h:11
741msgid "Open"
742msgstr "開啟"
743
744#: src/ggv-ui.xml.h:12
745msgid "Open a new PostScript document"
746msgstr "開啟新的 PostScript 文件"
747
748#: src/ggv-ui.xml.h:13
749msgid "Open a new window"
750msgstr "開啟新的視窗"
751
752#: src/ggv-ui.xml.h:14
753msgid "Open in new window"
754msgstr "在新視窗開啟"
755
756#: src/ggv-ui.xml.h:15
757msgid "Open in this window"
758msgstr "在這個視窗中開啟"
759
760#: src/ggv-ui.xml.h:16
761msgid "Reload"
762msgstr "重新載入"
763
764#: src/ggv-ui.xml.h:17
765msgid "Reload current document"
766msgstr "重新載入目前的文件"
767
768#: src/ggv-ui.xml.h:18
769msgid "Show Side_bar"
770msgstr "顯示側面窗格(_B)"
771
772#: src/ggv-ui.xml.h:19
773msgid "Show _Menus"
774msgstr "顯示選單(_M)"
775
776#: src/ggv-ui.xml.h:20
777msgid "Show _Statusbar"
778msgstr "顯示狀態列(_S)"
779
780#: src/ggv-ui.xml.h:21
781msgid "Show _Toolbar"
782msgstr "顯示工具列(_T)"
783
784#: src/ggv-ui.xml.h:22
785msgid "Show/hide the menus"
786msgstr "顯示/隱藏選單"
787
788#: src/ggv-ui.xml.h:23
789msgid "Show/hide the sidebar"
790msgstr "顯示/隱藏側面窗格"
791
792#: src/ggv-ui.xml.h:24
793msgid "Show/hide the statusbar"
794msgstr "顯示/隱藏狀態列"
795
796#: src/ggv-ui.xml.h:25
797msgid "Show/hide the toolbar"
798msgstr "顯示/隱藏工具列"
799
800#: src/ggv-ui.xml.h:26
801msgid "Toggle fullscreen mode"
802msgstr ""
803
804#: src/ggv-ui.xml.h:27
805msgid "_About..."
806msgstr "關於(_A)..."
807
808#: src/ggv-ui.xml.h:28
809msgid "_Close"
810msgstr "關閉(_C)"
811
812#: src/ggv-ui.xml.h:29
813msgid "_Contents"
814msgstr "內容(_C)"
815
816#: src/ggv-ui.xml.h:30
817msgid "_Edit"
818msgstr "修改設定(_E)"
819
820#: src/ggv-ui.xml.h:31
821msgid "_File"
822msgstr "檔案(_F)"
823
824#: src/ggv-ui.xml.h:32
825msgid "_Help"
826msgstr "求助(_H)"
827
828#: src/ggv-ui.xml.h:33
829msgid "_Layout"
830msgstr "視窗配置(_L)"
831
832#: src/ggv-ui.xml.h:34
833msgid "_Open"
834msgstr "開啟(_O)"
835
836#: src/ggv-ui.xml.h:35
837msgid "_Reload"
838msgstr "重新載入(_R)"
839
840#: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877
841msgid "GGV: no document loaded"
842msgstr "GGV:沒有載入任何文件"
843
844#: src/ggv-window.c:373
845msgid "Select a PostScript document"
846msgstr "選取 PostScript 文件"
847
848#: src/ggv-window.c:382
849#, c-format
850msgid ""
851"Unable to load file:\n"
852"%s"
853msgstr ""
854"無法載入檔案:\n"
855"%s"
856
857#. Translator Credits
858#: src/ggv-window.c:568
859msgid "translator_credits"
860msgstr ""
861"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001-2002.\n"
862"Li Wei Jih <lwj83@cs.ccu.edu.tw>, 2001."
863
864#: src/ggv-window.c:578
865msgid "Gnome Ghostview"
866msgstr "Gnome Ghostview"
867
868#: src/ggv-window.c:581
869msgid "The GNOME PostScript document previewer"
870msgstr "GNOME 的 PostScript 文件檢視程式"
871
872#: src/ggv-window.c:1046
873msgid "GGV: "
874msgstr "GGV:"
875
876#: src/ggvutils.c:42
877msgid "Portrait"
878msgstr "直向"
879
880#: src/ggvutils.c:43
881msgid "Landscape"
882msgstr "右至左橫向"
883
884#: src/ggvutils.c:44
885msgid "Upside Down"
886msgstr "上下倒置"
887
888#: src/ggvutils.c:45
889msgid "Seascape"
890msgstr "左至右橫向"
891
892#: src/ggvutils.c:53
893msgid "inch"
894msgstr "英吋"
895
896#: src/ggvutils.c:54
897msgid "mm"
898msgstr "毫米"
899
900#: src/ggvutils.c:55
901msgid "cm"
902msgstr "厘米"
903
904#: src/ggvutils.c:56
905msgid "point"
906msgstr "點"
907
908#: src/ggvutils.c:79
909msgid "None"
910msgstr ""
911
912#: src/ggvutils.c:79
913#, fuzzy
914msgid "Fit to page width"
915msgstr "符合寬度"
916
917#: src/ggvutils.c:79
918#, fuzzy
919msgid "Fit to page size"
920msgstr "預設頁面尺寸:"
921
922#: src/gtkgs.c:358
923msgid "No document loaded."
924msgstr "沒有載入任何文件。"
925
926#: src/gtkgs.c:491
927msgid "File is not a valid PostScript document."
928msgstr "此檔案不是正確的 PostScript 文件。"
929
930#: src/gtkgs.c:1060
931msgid "Broken pipe."
932msgstr "無法連結有關程式進行資料傳送。"
933
934#: src/gtkgs.c:1249
935msgid "Interpreter failed."
936msgstr "執行解譯器失敗。"
937
938#. report error
939#: src/gtkgs.c:1352
940#, c-format
941msgid "Error while decompressing file %s:\n"
942msgstr "當解壓縮檔案 %s 時發生錯誤:\n"
943
944#: src/gtkgs.c:1424
945#, fuzzy, c-format
946msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
947msgstr "當掃描 pdf 檔 %s 時發生錯誤:\n"
948
949#: src/gtkgs.c:1754
950#, c-format
951msgid "Cannot open file %s.\n"
952msgstr "無法開啟檔案 %s。\n"
953
954#: src/gtkgs.c:1756
955msgid "File is not readable."
956msgstr "無法讀入檔案。"
957
958#: src/gtkgs.c:1777
959#, c-format
960msgid "Error while scanning file %s\n"
961msgstr "當掃描檔案 %s 時發生錯誤\n"
962
963#: src/gtkgs.c:1780
964msgid "The file is not a PostScript document."
965msgstr "此檔案不是 PostScript 文件。"
966
967#: src/gtkgs.c:1820
968msgid "Document loaded."
969msgstr "已載入文件。"
970
971#: src/main.c:57
972#, c-format
973msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
974msgstr "指定尺寸及位置的字串“%s”無效\n"
975
976#: src/main.c:175
977msgid "Specify the number of empty windows to open."
978msgstr "指定準備開啟的空白視窗的數目。"
979
980#: src/main.c:176
981msgid "Number of empty windows"
982msgstr "空白視窗數目"
983
984#: src/main.c:178
985msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
986msgstr "指定視窗尺寸/位置的規格 (請參考“X”的 manpage)"
987
988#: src/main.c:179
989msgid "GEOMETRY"
990msgstr "尺寸及位置"
991
992#: src/main.c:225
993msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
994msgstr "無法初始化 Bonobo!\n"
995
996#~ msgid "_Override Orientation"
997#~ msgstr "自訂頁面的方向(_O)"
998
999#~ msgid "_Override Size"
1000#~ msgstr "自訂頁面大小(_O)"
1001
1002#~ msgid "Scan PDF:"
1003#~ msgstr "掃描 PDF:"
1004
1005#~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation"
1006#~ msgstr "版權所有 (C) 1998-2002 自由軟體基金會"
1007
1008#~ msgid "Show menubar by default"
1009#~ msgstr "預設顯示選單列"
1010
1011#~ msgid "Show toolbar by default"
1012#~ msgstr "預設顯示工具列"
1013
1014#~ msgid "Show statusbar by default"
1015#~ msgstr "預設顯示狀態列"
1016
1017#~ msgid ""
1018#~ "Ghostscript error:\n"
1019#~ "Probably the file is not a PostScript file."
1020#~ msgstr ""
1021#~ "Ghostscript 錯誤:\n"
1022#~ "該檔案可能不是 PostScript 檔案。"
1023
1024#~ msgid "Zoom to _Default"
1025#~ msgstr "縮放至原來尺寸(_D)"
1026
1027#~ msgid "Zoom to _Fit"
1028#~ msgstr "符合視窗(_F)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.