source: trunk/third/gucharmap/po/zh_TW.po @ 21466

Revision 21466, 24.3 KB checked in by ghudson, 19 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21465, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# traditional Chinese translation of gucharmap.
2# Copyright (C) 2003, 04 Free Software Foundation, Inc.
3# (thanks to beos@turbolinux.com.cn> and <suzhe@turbolinux.com.cn> for
4#  their zh_CN.po, which I used as reference; another is www.wordpedia.com)
5# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2003, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gucharmap 0.7.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2004-08-24 11:01+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2004-09-19 13:35+0800\n"
13"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: gucharmap.desktop.in.h:1 gucharmap/gucharmap-window.c:324
20#: gucharmap/gucharmap-window.c:856
21msgid "Character Map"
22msgstr "字符表"
23
24#: gucharmap.desktop.in.h:2
25msgid "Insert special characters into documents"
26msgstr ""
27
28#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:250
29msgid "Canonical decomposition:"
30msgstr "規範化字符分解方式:"
31
32#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:290 gucharmap/gucharmap-table.c:294
33msgid "[not a printable character]"
34msgstr "[不是可以列印的字符]"
35
36#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:304
37msgid "General Character Properties"
38msgstr "一般字符特性"
39
40#. character category
41#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:307
42msgid "Unicode category:"
43msgstr "統一碼分類:"
44
45#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:313
46msgid "Various Useful Representations"
47msgstr "其它表示方式"
48
49#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:322
50msgid "UTF-8:"
51msgstr "UTF-8:"
52
53#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:330
54msgid "Octal escaped UTF-8:"
55msgstr "UTF-8 八進制碼:"
56
57#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:336
58msgid "Decimal entity reference:"
59msgstr "XML/HTML 十進制實體參引:"
60
61#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:342
62msgid "Annotations and Cross References"
63msgstr ""
64
65#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:349
66msgid "Alias names:"
67msgstr ""
68
69#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:358
70msgid "Notes:"
71msgstr "備註:"
72
73#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:367
74msgid "See also:"
75msgstr "參考:"
76
77#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:376
78msgid "Approximate equivalents:"
79msgstr "近似等價字符:"
80
81#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:385
82msgid "Equivalents:"
83msgstr "等價字符:"
84
85#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:400
86msgid "CJK Ideograph Information"
87msgstr "中日韓統一漢字資訊"
88
89#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:405
90msgid "Definition in English:"
91msgstr "字義(英文):"
92
93#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:410
94msgid "Mandarin Pronunciation:"
95msgstr "國語發音:"
96
97#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:415
98msgid "Japanese On Pronunciation:"
99msgstr ""
100
101#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:420
102msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
103msgstr ""
104
105#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:425
106msgid "Tang Pronunciation:"
107msgstr ""
108
109#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:430
110msgid "Korean Pronunciation:"
111msgstr "韓語發音:"
112
113#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:731
114msgid "Characte_r Table"
115msgstr "字符表(_R)"
116
117#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:734
118msgid "Character _Details"
119msgstr "字符詳細資料(_D)"
120
121#: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:203
122msgid "Font"
123msgstr "字型"
124
125#: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:210
126msgid "Font Family"
127msgstr "字族"
128
129#: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:230
130msgid "Font Size"
131msgstr "字型大小"
132
133#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not
134#. * specifically listed in Scripts.txt
135#: gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:458
136#: gucharmap/unicode-scripts.h:20
137msgid "Common"
138msgstr "一般字符"
139
140#: gucharmap/gucharmap-table.c:1509
141msgid "Unknown character, unable to identify."
142msgstr "字符無法識別。"
143
144#: gucharmap/gucharmap-table.c:1511 gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:465
145msgid "Not found."
146msgstr "找不到。"
147
148#: gucharmap/gucharmap-table.c:1514
149msgid "Character found."
150msgstr "找到字符。"
151
152#: gucharmap/gucharmap-table.c:1578
153msgid "Character Table"
154msgstr "字符表"
155
156#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:94
157msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
158msgstr "<非專用高半代理區>"
159
160#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:96
161msgid "<Private Use High Surrogate>"
162msgstr "<專用高半代理區>"
163
164#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:98
165msgid "<Low Surrogate>"
166msgstr "<低半代理區>"
167
168#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100
169msgid "<Private Use>"
170msgstr "<私人專用區>"
171
172#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102
173msgid "<Plane 15 Private Use>"
174msgstr "<第 15 平面專用區>"
175
176#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104
177msgid "<Plane 16 Private Use>"
178msgstr "<第 16 平面專用區>"
179
180#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:109
181msgid "<not assigned>"
182msgstr "<未分配>"
183
184#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:120
185msgid "Other, Control"
186msgstr "其它,控制字符"
187
188#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:121
189msgid "Other, Format"
190msgstr "其它,格式"
191
192#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:122
193msgid "Other, Not Assigned"
194msgstr "其它,未分配"
195
196#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:123
197msgid "Other, Private Use"
198msgstr "其它,專用"
199
200#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:124
201msgid "Other, Surrogate"
202msgstr "其它,代理區"
203
204#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125
205msgid "Letter, Lowercase"
206msgstr "字母,小寫"
207
208#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:126
209msgid "Letter, Modifier"
210msgstr ""
211
212#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127
213msgid "Letter, Other"
214msgstr "字母,其它"
215
216#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128
217msgid "Letter, Titlecase"
218msgstr ""
219
220#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129
221msgid "Letter, Uppercase"
222msgstr "字母,大寫"
223
224#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130
225msgid "Mark, Spacing Combining"
226msgstr ""
227
228#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131
229msgid "Mark, Enclosing"
230msgstr ""
231
232#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132
233msgid "Mark, Non-Spacing"
234msgstr "標記,不佔空間"
235
236#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133
237msgid "Number, Decimal Digit"
238msgstr "數字,數字"
239
240#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134
241msgid "Number, Letter"
242msgstr "數字,字母"
243
244#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135
245msgid "Number, Other"
246msgstr "數字,其它"
247
248#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136
249msgid "Punctuation, Connector"
250msgstr "標點符號,連接符"
251
252#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137
253msgid "Punctuation, Dash"
254msgstr "標點符號,破折號"
255
256#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
257msgid "Punctuation, Close"
258msgstr "標點符號,關閉"
259
260#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
261msgid "Punctuation, Final Quote"
262msgstr "標點符號,關引號"
263
264#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
265msgid "Punctuation, Initial Quote"
266msgstr "標點符號,開引號"
267
268#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
269msgid "Punctuation, Other"
270msgstr "標點符號,其它"
271
272#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
273msgid "Punctuation, Open"
274msgstr "標點符號,開啟"
275
276#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
277msgid "Symbol, Currency"
278msgstr "符號,貨幣"
279
280#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
281msgid "Symbol, Modifier"
282msgstr ""
283
284#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
285msgid "Symbol, Math"
286msgstr "符號,數學"
287
288#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
289msgid "Symbol, Other"
290msgstr "符號,其它"
291
292#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
293msgid "Separator, Line"
294msgstr "分隔符號,線段"
295
296#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
297msgid "Separator, Paragraph"
298msgstr "分隔符號,段落"
299
300#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
301msgid "Separator, Space"
302msgstr "分隔符號,空格"
303
304#: gucharmap/gucharmap-window.c:189
305msgid "Searching..."
306msgstr "搜尋中..."
307
308#: gucharmap/gucharmap-window.c:319
309msgid "translator_credits"
310msgstr ""
311"i18n 程式中文化計劃\n"
312"http://i18n.linux.org.tw/\n"
313"\n"
314"Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2003-2004"
315
316#: gucharmap/gucharmap-window.c:420 gucharmap/gucharmap-window.c:602
317msgid "Next Script"
318msgstr "下一種文字"
319
320#: gucharmap/gucharmap-window.c:421 gucharmap/gucharmap-window.c:603
321msgid "Previous Script"
322msgstr "上一種文字"
323
324#: gucharmap/gucharmap-window.c:433 gucharmap/gucharmap-window.c:607
325msgid "Next Block"
326msgstr "下個區段"
327
328#: gucharmap/gucharmap-window.c:434 gucharmap/gucharmap-window.c:608
329msgid "Previous Block"
330msgstr "上個區段"
331
332#: gucharmap/gucharmap-window.c:469
333msgid "_File"
334msgstr "檔案(_F)"
335
336#: gucharmap/gucharmap-window.c:471
337msgid "_View"
338msgstr "顯示(_V)"
339
340#: gucharmap/gucharmap-window.c:473
341msgid "_Search"
342msgstr "搜尋(_S)"
343
344#: gucharmap/gucharmap-window.c:475
345msgid "_Go"
346msgstr "前往(_G)"
347
348#: gucharmap/gucharmap-window.c:494
349msgid "By _Script"
350msgstr "根據文字(_S)"
351
352#: gucharmap/gucharmap-window.c:500
353msgid "By _Unicode Block"
354msgstr "根據統一碼區段(_U)"
355
356#: gucharmap/gucharmap-window.c:508
357msgid "Snap Columns to Power of Two"
358msgstr "強制每行字數為 2 的次方"
359
360#. ctrl-+
361#: gucharmap/gucharmap-window.c:516
362msgid "Zoom _In"
363msgstr "放大(_I)"
364
365#. ctrl--
366#: gucharmap/gucharmap-window.c:526
367msgid "Zoom _Out"
368msgstr "縮小(_O)"
369
370#. ctrl-=
371#: gucharmap/gucharmap-window.c:536
372msgid "_Normal Size"
373msgstr "正常大小(_N)"
374
375#: gucharmap/gucharmap-window.c:550
376msgid "_Find..."
377msgstr "搜尋(_F)..."
378
379#: gucharmap/gucharmap-window.c:558
380msgid "Find _Next"
381msgstr "找下一個(_N)"
382
383#: gucharmap/gucharmap-window.c:567
384msgid "Find _Previous"
385msgstr "找上一個(_P)"
386
387#: gucharmap/gucharmap-window.c:584
388msgid "_Next Character"
389msgstr "下一個字符(_N)"
390
391#: gucharmap/gucharmap-window.c:590
392msgid "_Previous Character"
393msgstr "上一個字符(_P)"
394
395#. make the help menu
396#: gucharmap/gucharmap-window.c:631
397msgid "_Help"
398msgstr "求助(_H)"
399
400#: gucharmap/gucharmap-window.c:714
401msgid "_Text to copy:"
402msgstr "準備複製的文字(_T):"
403
404#: gucharmap/gucharmap-window.c:735
405msgid "Copy to the clipboard."
406msgstr "複製至剪貼簿。"
407
408#: gucharmap/main.c:39
409msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
410msgstr "開始時使用的字型;例如‘Serif 27’"
411
412#: gucharmap/unicode-blocks.h:18
413msgid "Basic Latin"
414msgstr "基本拉丁字符"
415
416#: gucharmap/unicode-blocks.h:19
417msgid "Latin-1 Supplement"
418msgstr "增補拉丁字符"
419
420#: gucharmap/unicode-blocks.h:20
421msgid "Latin Extended-A"
422msgstr "拉丁字符擴展區 A"
423
424#: gucharmap/unicode-blocks.h:21
425msgid "Latin Extended-B"
426msgstr "拉丁字符擴展區 B"
427
428#: gucharmap/unicode-blocks.h:22
429msgid "IPA Extensions"
430msgstr "國際音標(IPA)擴展字符"
431
432#: gucharmap/unicode-blocks.h:23
433msgid "Spacing Modifier Letters"
434msgstr ""
435
436#: gucharmap/unicode-blocks.h:24
437msgid "Combining Diacritical Marks"
438msgstr ""
439
440#: gucharmap/unicode-blocks.h:25
441msgid "Greek and Coptic"
442msgstr "希臘及古埃及文字"
443
444#: gucharmap/unicode-blocks.h:26 gucharmap/unicode-scripts.h:22
445msgid "Cyrillic"
446msgstr "西里爾文字"
447
448#: gucharmap/unicode-blocks.h:27
449msgid "Cyrillic Supplementary"
450msgstr "西里爾文字增補字符"
451
452#: gucharmap/unicode-blocks.h:28 gucharmap/unicode-scripts.h:13
453msgid "Armenian"
454msgstr "阿美尼亞文字"
455
456#: gucharmap/unicode-blocks.h:29 gucharmap/unicode-scripts.h:34
457msgid "Hebrew"
458msgstr "希伯來文字"
459
460#: gucharmap/unicode-blocks.h:30 gucharmap/unicode-scripts.h:12
461msgid "Arabic"
462msgstr "阿拉伯文字"
463
464#: gucharmap/unicode-blocks.h:31 gucharmap/unicode-scripts.h:54
465msgid "Syriac"
466msgstr "古敘利亞文字"
467
468#: gucharmap/unicode-blocks.h:32 gucharmap/unicode-scripts.h:60
469msgid "Thaana"
470msgstr ""
471
472#: gucharmap/unicode-blocks.h:33 gucharmap/unicode-scripts.h:24
473msgid "Devanagari"
474msgstr "梵文"
475
476#: gucharmap/unicode-blocks.h:34 gucharmap/unicode-scripts.h:14
477msgid "Bengali"
478msgstr "孟加拉文字"
479
480#: gucharmap/unicode-blocks.h:35 gucharmap/unicode-scripts.h:30
481msgid "Gurmukhi"
482msgstr "(巴基斯坦)果魯穆奇文字"
483
484#: gucharmap/unicode-blocks.h:36 gucharmap/unicode-scripts.h:29
485msgid "Gujarati"
486msgstr "(印度)古吉拉特文字"
487
488#: gucharmap/unicode-blocks.h:37 gucharmap/unicode-scripts.h:49
489msgid "Oriya"
490msgstr "(印度)奧里雅族文字"
491
492#: gucharmap/unicode-blocks.h:38 gucharmap/unicode-scripts.h:58
493msgid "Tamil"
494msgstr "坦米爾文字"
495
496#: gucharmap/unicode-blocks.h:39 gucharmap/unicode-scripts.h:59
497msgid "Telugu"
498msgstr ""
499
500#: gucharmap/unicode-blocks.h:40 gucharmap/unicode-scripts.h:37
501msgid "Kannada"
502msgstr "(印度)卡納達文字"
503
504#: gucharmap/unicode-blocks.h:41 gucharmap/unicode-scripts.h:44
505msgid "Malayalam"
506msgstr "(印度)馬來雅拉姆文字"
507
508#: gucharmap/unicode-blocks.h:42 gucharmap/unicode-scripts.h:53
509msgid "Sinhala"
510msgstr "錫蘭文字"
511
512#: gucharmap/unicode-blocks.h:43 gucharmap/unicode-scripts.h:61
513msgid "Thai"
514msgstr "泰文"
515
516#: gucharmap/unicode-blocks.h:44 gucharmap/unicode-scripts.h:40
517msgid "Lao"
518msgstr "寮文"
519
520#: gucharmap/unicode-blocks.h:45 gucharmap/unicode-scripts.h:62
521msgid "Tibetan"
522msgstr "西藏文字"
523
524#: gucharmap/unicode-blocks.h:46 gucharmap/unicode-scripts.h:46
525msgid "Myanmar"
526msgstr "緬甸文字"
527
528#: gucharmap/unicode-blocks.h:47 gucharmap/unicode-scripts.h:26
529msgid "Georgian"
530msgstr "喬治亞文字"
531
532#: gucharmap/unicode-blocks.h:48
533msgid "Hangul Jamo"
534msgstr "韓文字母"
535
536#: gucharmap/unicode-blocks.h:49 gucharmap/unicode-scripts.h:25
537msgid "Ethiopic"
538msgstr "衣索比亞文字"
539
540#: gucharmap/unicode-blocks.h:50 gucharmap/unicode-scripts.h:19
541msgid "Cherokee"
542msgstr "(印第安)徹羅基文字"
543
544#: gucharmap/unicode-blocks.h:51
545msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
546msgstr "北美洲原居民統一音節字"
547
548#: gucharmap/unicode-blocks.h:52 gucharmap/unicode-scripts.h:47
549msgid "Ogham"
550msgstr "(古愛爾蘭)歐甘文字"
551
552#: gucharmap/unicode-blocks.h:53 gucharmap/unicode-scripts.h:51
553msgid "Runic"
554msgstr "古北歐文字"
555
556#: gucharmap/unicode-blocks.h:54 gucharmap/unicode-scripts.h:55
557msgid "Tagalog"
558msgstr "(菲律賓)他加祿文字"
559
560#: gucharmap/unicode-blocks.h:55 gucharmap/unicode-scripts.h:33
561msgid "Hanunoo"
562msgstr ""
563
564#: gucharmap/unicode-blocks.h:56 gucharmap/unicode-scripts.h:17
565msgid "Buhid"
566msgstr ""
567
568#: gucharmap/unicode-blocks.h:57 gucharmap/unicode-scripts.h:56
569msgid "Tagbanwa"
570msgstr ""
571
572#: gucharmap/unicode-blocks.h:58 gucharmap/unicode-scripts.h:39
573msgid "Khmer"
574msgstr "高綿文字"
575
576#: gucharmap/unicode-blocks.h:59 gucharmap/unicode-scripts.h:45
577msgid "Mongolian"
578msgstr "蒙古文字"
579
580#: gucharmap/unicode-blocks.h:60 gucharmap/unicode-scripts.h:42
581msgid "Limbu"
582msgstr "林布族文字"
583
584#: gucharmap/unicode-blocks.h:61 gucharmap/unicode-scripts.h:57
585msgid "Tai Le"
586msgstr "傣那文"
587
588#: gucharmap/unicode-blocks.h:62
589msgid "Khmer Symbols"
590msgstr "高綿符號"
591
592#: gucharmap/unicode-blocks.h:63
593msgid "Phonetic Extensions"
594msgstr ""
595
596#: gucharmap/unicode-blocks.h:64
597msgid "Latin Extended Additional"
598msgstr ""
599
600#: gucharmap/unicode-blocks.h:65
601msgid "Greek Extended"
602msgstr "希臘文字擴展區"
603
604#: gucharmap/unicode-blocks.h:66
605msgid "General Punctuation"
606msgstr "一般標點符號"
607
608#: gucharmap/unicode-blocks.h:67
609msgid "Superscripts and Subscripts"
610msgstr "上標字及下標字"
611
612#: gucharmap/unicode-blocks.h:68
613msgid "Currency Symbols"
614msgstr "貨幣符號"
615
616#: gucharmap/unicode-blocks.h:69
617msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
618msgstr ""
619
620#: gucharmap/unicode-blocks.h:70
621msgid "Letterlike Symbols"
622msgstr ""
623
624#: gucharmap/unicode-blocks.h:71
625msgid "Number Forms"
626msgstr "數字表示形式"
627
628#: gucharmap/unicode-blocks.h:72
629msgid "Arrows"
630msgstr "箭頭"
631
632#: gucharmap/unicode-blocks.h:73
633msgid "Mathematical Operators"
634msgstr "數學運算符號"
635
636#: gucharmap/unicode-blocks.h:74
637msgid "Miscellaneous Technical"
638msgstr ""
639
640#: gucharmap/unicode-blocks.h:75
641msgid "Control Pictures"
642msgstr ""
643
644#: gucharmap/unicode-blocks.h:76
645msgid "Optical Character Recognition"
646msgstr "銀行光學字符辨識"
647
648#: gucharmap/unicode-blocks.h:77
649msgid "Enclosed Alphanumerics"
650msgstr "打圈英數字符"
651
652#: gucharmap/unicode-blocks.h:78
653msgid "Box Drawing"
654msgstr ""
655
656#: gucharmap/unicode-blocks.h:79
657msgid "Block Elements"
658msgstr "方塊符號"
659
660#: gucharmap/unicode-blocks.h:80
661msgid "Geometric Shapes"
662msgstr "幾何圖案"
663
664#: gucharmap/unicode-blocks.h:81
665msgid "Miscellaneous Symbols"
666msgstr "其它符號"
667
668#: gucharmap/unicode-blocks.h:82
669msgid "Dingbats"
670msgstr "裝飾符號"
671
672#: gucharmap/unicode-blocks.h:83
673msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
674msgstr "其它數學符號 A"
675
676#: gucharmap/unicode-blocks.h:84
677msgid "Supplemental Arrows-A"
678msgstr "增補箭頭符號 A"
679
680#: gucharmap/unicode-blocks.h:85
681msgid "Braille Patterns"
682msgstr "點字"
683
684#: gucharmap/unicode-blocks.h:86
685msgid "Supplemental Arrows-B"
686msgstr "增補箭頭符號 B"
687
688#: gucharmap/unicode-blocks.h:87
689msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
690msgstr "其它數學符號 B"
691
692#: gucharmap/unicode-blocks.h:88
693msgid "Supplemental Mathematical Operators"
694msgstr "其它數學運算符號"
695
696#: gucharmap/unicode-blocks.h:89
697msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
698msgstr "其它符號及箭頭"
699
700#: gucharmap/unicode-blocks.h:90
701msgid "CJK Radicals Supplement"
702msgstr "中日韓漢字部首擴充部份"
703
704#: gucharmap/unicode-blocks.h:91
705msgid "Kangxi Radicals"
706msgstr "康熙字典部首"
707
708#: gucharmap/unicode-blocks.h:92
709msgid "Ideographic Description Characters"
710msgstr "漢字結構描述符號"
711
712#: gucharmap/unicode-blocks.h:93
713msgid "CJK Symbols and Punctuation"
714msgstr "中日韓漢字符號及標點符號"
715
716#: gucharmap/unicode-blocks.h:94 gucharmap/unicode-scripts.h:35
717msgid "Hiragana"
718msgstr "日文平假名"
719
720#: gucharmap/unicode-blocks.h:95 gucharmap/unicode-scripts.h:38
721msgid "Katakana"
722msgstr "日文片假名"
723
724#: gucharmap/unicode-blocks.h:96 gucharmap/unicode-scripts.h:15
725msgid "Bopomofo"
726msgstr "漢字注音字符"
727
728#: gucharmap/unicode-blocks.h:97
729msgid "Hangul Compatibility Jamo"
730msgstr "韓文兼容性字母"
731
732#: gucharmap/unicode-blocks.h:98
733msgid "Kanbun"
734msgstr ""
735
736#: gucharmap/unicode-blocks.h:99
737msgid "Bopomofo Extended"
738msgstr ""
739
740#: gucharmap/unicode-blocks.h:100
741msgid "Katakana Phonetic Extensions"
742msgstr ""
743
744#: gucharmap/unicode-blocks.h:101
745msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
746msgstr "打圈中日韓漢字及月份"
747
748#: gucharmap/unicode-blocks.h:102
749msgid "CJK Compatibility"
750msgstr "中日韓兼容性字符"
751
752#: gucharmap/unicode-blocks.h:103
753msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
754msgstr "中日韓統一漢字擴展區 A"
755
756#: gucharmap/unicode-blocks.h:104
757msgid "Yijing Hexagram Symbols"
758msgstr "易經 64 卦"
759
760#: gucharmap/unicode-blocks.h:105
761msgid "CJK Unified Ideographs"
762msgstr "中日韓統一漢字"
763
764#: gucharmap/unicode-blocks.h:106
765msgid "Yi Syllables"
766msgstr "彝文音節"
767
768#: gucharmap/unicode-blocks.h:107
769msgid "Yi Radicals"
770msgstr "彝文字根"
771
772#: gucharmap/unicode-blocks.h:108
773msgid "Hangul Syllables"
774msgstr "韓文音節"
775
776#: gucharmap/unicode-blocks.h:109
777msgid "High Surrogates"
778msgstr "高半代理區"
779
780#: gucharmap/unicode-blocks.h:110
781msgid "High Private Use Surrogates"
782msgstr "專用高半代理區"
783
784#: gucharmap/unicode-blocks.h:111
785msgid "Low Surrogates"
786msgstr "低半代理區"
787
788#: gucharmap/unicode-blocks.h:112
789msgid "Private Use Area"
790msgstr "私人專用區"
791
792#: gucharmap/unicode-blocks.h:113
793msgid "CJK Compatibility Ideographs"
794msgstr "中日韓兼容性漢字"
795
796#: gucharmap/unicode-blocks.h:114
797msgid "Alphabetic Presentation Forms"
798msgstr "其它字母表示形式"
799
800#: gucharmap/unicode-blocks.h:115
801msgid "Arabic Presentation Forms-A"
802msgstr "阿拉伯字表示形式 A"
803
804#: gucharmap/unicode-blocks.h:116
805msgid "Variation Selectors"
806msgstr ""
807
808#: gucharmap/unicode-blocks.h:117
809msgid "Combining Half Marks"
810msgstr ""
811
812#: gucharmap/unicode-blocks.h:118
813msgid "CJK Compatibility Forms"
814msgstr "中日韓標點符號兼容格式"
815
816#: gucharmap/unicode-blocks.h:119
817msgid "Small Form Variants"
818msgstr "小型字符"
819
820#: gucharmap/unicode-blocks.h:120
821msgid "Arabic Presentation Forms-B"
822msgstr "阿拉伯字表示形式 B"
823
824#: gucharmap/unicode-blocks.h:121
825msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
826msgstr "半型/全型字符表示形式"
827
828#: gucharmap/unicode-blocks.h:122
829msgid "Specials"
830msgstr "特殊字符"
831
832#: gucharmap/unicode-blocks.h:123
833msgid "Linear B Syllabary"
834msgstr "Linear B 音節字符"
835
836#: gucharmap/unicode-blocks.h:124
837msgid "Linear B Ideograms"
838msgstr "Linear B 表意文字"
839
840#: gucharmap/unicode-blocks.h:125
841msgid "Aegean Numbers"
842msgstr "古代愛琴海數字"
843
844#: gucharmap/unicode-blocks.h:126 gucharmap/unicode-scripts.h:48
845msgid "Old Italic"
846msgstr "古義大利文字"
847
848#: gucharmap/unicode-blocks.h:127 gucharmap/unicode-scripts.h:27
849msgid "Gothic"
850msgstr "哥德語古文字"
851
852#: gucharmap/unicode-blocks.h:128 gucharmap/unicode-scripts.h:63
853msgid "Ugaritic"
854msgstr "烏加里特城古文字"
855
856#: gucharmap/unicode-blocks.h:129 gucharmap/unicode-scripts.h:23
857msgid "Deseret"
858msgstr "Deseret 英文字母"
859
860#: gucharmap/unicode-blocks.h:130 gucharmap/unicode-scripts.h:52
861msgid "Shavian"
862msgstr "蕭伯納式英文字母"
863
864#: gucharmap/unicode-blocks.h:131 gucharmap/unicode-scripts.h:50
865msgid "Osmanya"
866msgstr "(索馬里)Osmanya"
867
868#: gucharmap/unicode-blocks.h:132
869msgid "Cypriot Syllabary"
870msgstr "古代賽普勒斯方言音節字符"
871
872#: gucharmap/unicode-blocks.h:133
873msgid "Byzantine Musical Symbols"
874msgstr "東正教樂譜音符"
875
876#: gucharmap/unicode-blocks.h:134
877msgid "Musical Symbols"
878msgstr "音符"
879
880#: gucharmap/unicode-blocks.h:135
881msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
882msgstr "太玄經 81 家"
883
884#: gucharmap/unicode-blocks.h:136
885msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
886msgstr "英數數學符號"
887
888#: gucharmap/unicode-blocks.h:137
889msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
890msgstr "中日韓統一漢字擴展區 B"
891
892#: gucharmap/unicode-blocks.h:138
893msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
894msgstr "中日韓兼容性漢字增補字符"
895
896#: gucharmap/unicode-blocks.h:139
897msgid "Tags"
898msgstr ""
899
900#: gucharmap/unicode-blocks.h:140
901msgid "Variation Selectors Supplement"
902msgstr ""
903
904#: gucharmap/unicode-blocks.h:141
905msgid "Supplementary Private Use Area-A"
906msgstr "額外私人專用區 A"
907
908#: gucharmap/unicode-blocks.h:142
909msgid "Supplementary Private Use Area-B"
910msgstr "額外私人專用區 B"
911
912#: gucharmap/unicode-scripts.h:16
913msgid "Braille"
914msgstr "點字"
915
916#: gucharmap/unicode-scripts.h:18
917msgid "Canadian Aboriginal"
918msgstr "北美洲原居民統一音節字"
919
920#: gucharmap/unicode-scripts.h:21
921msgid "Cypriot"
922msgstr ""
923
924#: gucharmap/unicode-scripts.h:28
925msgid "Greek"
926msgstr "希臘字母"
927
928#: gucharmap/unicode-scripts.h:31
929msgid "Han"
930msgstr "漢字"
931
932#: gucharmap/unicode-scripts.h:32
933msgid "Hangul"
934msgstr "韓文"
935
936#: gucharmap/unicode-scripts.h:36
937msgid "Inherited"
938msgstr ""
939
940#: gucharmap/unicode-scripts.h:41
941msgid "Latin"
942msgstr "拉丁字符"
943
944#: gucharmap/unicode-scripts.h:43
945msgid "Linear B"
946msgstr "Linear B"
947
948#: gucharmap/unicode-scripts.h:64
949msgid "Yi"
950msgstr "彝文"
951
952#: gucharmap/gucharmap-block-chapters.c:61
953msgid "All"
954msgstr "全部"
955
956#: gucharmap/gucharmap-block-chapters.c:79
957msgid "Unicode Block"
958msgstr "統一碼區段"
959
960#: gucharmap/gucharmap-script-chapters.c:76
961msgid "Script"
962msgstr "文字"
963
964#: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:419
965msgid "Information"
966msgstr "資訊"
967
968#. follow hig guidelines
969#: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:592
970msgid "Find"
971msgstr "搜尋"
972
973#: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:606
974msgid "_Previous"
975msgstr "上一個(_P)"
976
977#: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:613
978msgid "_Next"
979msgstr "下一個(_N)"
980
981#: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:623
982msgid "_Search:"
983msgstr "搜尋(_S):"
984
985#~ msgid "Unicode Character Map"
986#~ msgstr "統一碼字符表"
987
988#~ msgid "_Bold"
989#~ msgstr "粗體(_B)"
990
991#~ msgid "_Italic"
992#~ msgstr "斜體(_I)"
993
994#~ msgid "Clipboard is empty."
995#~ msgstr "剪貼簿中沒有任何內容。"
996
997#~ msgid "There is no selected text."
998#~ msgstr "未選取任何字符。"
999
1000#~ msgid "<CJK Ideograph Extension A>"
1001#~ msgstr "<中日韓統一漢字擴展區 A>"
1002
1003#~ msgid "<CJK Ideograph>"
1004#~ msgstr "<中日韓統一漢字>"
1005
1006#~ msgid "<CJK Ideograph Extension B>"
1007#~ msgstr "<中日韓統一漢字擴展區 B>"
1008
1009#~ msgid "Nothing to search for."
1010#~ msgstr "沒有可以搜尋的字符。"
1011
1012#~ msgid "Character in _Clipboard"
1013#~ msgstr "剪貼簿內的字符(_C)"
1014
1015#~ msgid "Back"
1016#~ msgstr "上一頁"
1017
1018#~ msgid "Forward"
1019#~ msgstr "下一頁"
1020
1021#~ msgid "Font Style"
1022#~ msgstr "字型款式"
1023
1024#~ msgid "Found."
1025#~ msgstr "找到。"
1026
1027#~ msgid "Zoom mode enabled. Press <Esc> to disable zoom."
1028#~ msgstr "已啟用放大模式。請按 <Esc> 停用放大模式。"
1029
1030#~ msgid "Zoom mode disabled."
1031#~ msgstr "已停用放大模式。"
1032
1033#~ msgid "Char_map"
1034#~ msgstr "字符表(_M)"
1035
1036#~ msgid "_Zoom Mode"
1037#~ msgstr "放大模式(_Z)"
1038
1039#~ msgid "Text copied to clipboard."
1040#~ msgstr "文字已複製至剪貼簿。"
1041
1042#~ msgid "Mandarin pronunciation"
1043#~ msgstr "國語發音"
1044
1045#~ msgid "Korean pronunciation"
1046#~ msgstr "韓語發音"
1047
1048#~ msgid "Options"
1049#~ msgstr "選項"
1050
1051#~ msgid "_Notes"
1052#~ msgstr "備註(_N)"
1053
1054#~ msgid "_See Also"
1055#~ msgstr "參考(_S)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.