source: trunk/third/nautilus-media/po/bg.po @ 18831

Revision 18831, 10.0 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Bulgarian messages for nautilus-media.
2# Copyright (C) 2003 Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-media package.
4# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nautilus-media\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-01-18 04:11+0200\n"
11"Last-Translator: Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
18#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
19msgid "Audio"
20msgstr "Аудио"
21
22#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
23msgid "Audio Properties content view component"
24msgstr "Компонент преглед на съдържанието на настройките на Аудио"
25
26#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
27msgid "Nautilus Audio Properties view"
28msgstr "Преглед Аудио настройки на Наутилус"
29
30#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
31msgid "*"
32msgstr "*"
33
34#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
35msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
36msgstr "<span weight=\"bold\">Албум:</span>"
37
38#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
39msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
40msgstr "<span weight=\"bold\">Изпълнител:</span>"
41
42#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
43msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
44msgstr "<span weight=\"bold\">Битове за сек.:</span>"
45
46#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
47msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
48msgstr "<span weight=\"bold\">Коментари:</span>"
49
50#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
51msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
52msgstr "<span weight=\"bold\">Формат:</span>"
53
54#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
55msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
56msgstr "<span weight=\"bold\">Продължителност:</span>"
57
58#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
59msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
60msgstr "<span weight=\"bold\">Заглавие:</span>"
61
62#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
63msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
64msgstr "<span weight=\"bold\">Песен:</span>"
65
66#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
67msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
68msgstr "<span weight=\"bold\">_Изпълнител:</span>"
69
70#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
71msgid "Audio Properties"
72msgstr "Настройки на звука"
73
74#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
75msgid "loading..."
76msgstr "зареждане..."
77
78#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
79msgid "URI currently displayed"
80msgstr "текущо показан URI"
81
82#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
84#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
85msgid "None"
86msgstr "Без"
87
88#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
89msgid "mono"
90msgstr "моно"
91
92#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
93msgid "stereo"
94msgstr "стерео"
95
96#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
97msgid "unknown"
98msgstr "неизвестен"
99
100#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
101#, c-format
102msgid "%d channels"
103msgstr "%d канала"
104
105#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
106#, c-format
107msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
108msgstr "%d минути %02d.%03d секунди"
109
110#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
115#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
116#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
117#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
118msgid "Unknown"
119msgstr "Неизвестен"
120
121#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
122msgid "Audio Viewer"
123msgstr "Преглед на Аудио"
124
125#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
126msgid "Audio view component"
127msgstr "Компонент Преглед като Аудио"
128
129#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
130msgid "Audio view component's factory"
131msgstr "Фабрика за компонент Преглед като Аудио"
132
133#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
134msgid "Audio view factory"
135msgstr "Фабрика Преглед като Аудио"
136
137#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
138msgid "Nautilus Audio view"
139msgstr "Преглед като Аудио на Наутилус"
140
141#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
142msgid "View as Audio"
143msgstr "Преглед като Аудио"
144
145#: audio-view/audio-view.c:253
146msgid "Ogg/Vorbis"
147msgstr "Ogg/Vorbis"
148
149#: audio-view/audio-view.c:255
150msgid "FLAC"
151msgstr "FLAC"
152
153#: audio-view/audio-view.c:257
154msgid "MPEG"
155msgstr "MPEG"
156
157#: audio-view/audio-view.c:259
158msgid "WAVE"
159msgstr "WAVE"
160
161#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
162#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
163msgid "Amiga mod"
164msgstr "Amiga mod"
165
166#: audio-view/audio-view.c:271
167msgid "Apple AIFF"
168msgstr "Apple AIFF"
169
170#: audio-view/audio-view.c:273
171msgid "MIDI"
172msgstr "MIDI"
173
174#: audio-view/audio-view.c:275
175msgid "ulaw audio"
176msgstr "ulaw audio"
177
178#. now construct a string out of it
179#: audio-view/audio-view.c:323
180msgid "Artist: "
181msgstr "Изпълнител:"
182
183#: audio-view/audio-view.c:324
184msgid "Title: "
185msgstr "Заглавие:"
186
187#: audio-view/audio-view.c:394
188msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
189msgstr "<span size=\"larger\">Неизвестен</span>"
190
191#: audio-view/audio-view.c:436
192msgid "ERROR: no information yet"
193msgstr "ГРЕШКА: все още няма информация"
194
195#. FIXME: handleme
196#: audio-view/audio-view.c:478
197#, c-format
198msgid "ERROR: %s"
199msgstr "ГРЕШКА: %s"
200
201#. status update
202#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
203#, c-format
204msgid "Playing %s"
205msgstr "Възпроизвеждане на  %s"
206
207#: audio-view/audio-view.c:625
208msgid "Make a selection first !"
209msgstr "Първо изберете!"
210
211#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
212msgid "Stopped."
213msgstr "Спрян."
214
215#: audio-view/audio-view.c:906
216#, c-format
217msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
218msgstr "Възникна грешка при четене на %s."
219
220#: audio-view/audio-view.c:907
221msgid "Can't read folder"
222msgstr "Грешка при четене на папка"
223
224#: audio-view/audio-view.c:976
225msgid "File"
226msgstr "Файл"
227
228#: audio-view/audio-view.c:988
229msgid "Type"
230msgstr "Тип"
231
232#: audio-view/audio-view.c:1000
233msgid "Length"
234msgstr "Продължителност"
235
236#: audio-view/audio-view.c:1012
237msgid "Bitrate"
238msgstr "Битове за сек."
239
240#. The metadata column
241#: audio-view/audio-view.c:1022
242msgid "Metadata"
243msgstr "Метаданни"
244
245#. get a status area
246#: audio-view/audio-view.c:1157
247msgid "Not playing"
248msgstr "Не възпроизвежда"
249
250#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
251msgid "Sample"
252msgstr "Мостра"
253
254#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
255msgid "This is a sample merged menu item"
256msgstr "Това е примерен елемент слят с менюто"
257
258#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
259msgid "This is a sample merged toolbar button"
260msgstr "Това е примерен бутон слят с лентата с инструменти"
261
262#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
263#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
264msgid "_File"
265msgstr "_Файл"
266
267#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
268msgid "_Sample"
269msgstr "_Мостра"
270
271#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
272msgid "Nautilus Test view"
273msgstr "Преглед като тест на Наутилус"
274
275#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
276msgid "Nautilus Test view factory"
277msgstr "Фабрика Преглед като Тест на Наутилус"
278
279#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
280#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
281msgid "Test"
282msgstr "Тест"
283
284#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
285msgid "Test Viewer"
286msgstr "Редактор за Преглед като Тест"
287
288#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
289msgid "Test view component"
290msgstr "Компонент Преглед като Тест"
291
292#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
293msgid "Test view component's factory"
294msgstr "Фабрика за компонент Преглед като Тест"
295
296#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
297msgid "View as Test"
298msgstr "Преглед като Тест"
299
300#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
301msgid "This is a test merged menu item"
302msgstr "Това е тестов елемент слят с менюто"
303
304#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
305msgid "This is a test merged toolbar button"
306msgstr "Това е тестов бутон слят с лентата с инструменти"
307
308#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
309msgid "_Test"
310msgstr "_Тест"
311
312#: test-view/nautilus-test-view.c:80
313#, c-format
314msgid ""
315"%s\n"
316"\n"
317"This is a test Nautilus content view component."
318msgstr ""
319"%s\n"
320"\n"
321"Това е тестов компонент за преглед на съдържанието в Наутилус"
322
323#: test-view/nautilus-test-view.c:146
324#, c-format
325msgid ""
326"%s\n"
327"\n"
328"You selected the Test menu item."
329msgstr ""
330"%s\n"
331"\n"
332"Избрахте елемент от тестово меню."
333
334#: test-view/nautilus-test-view.c:150
335#, c-format
336msgid ""
337"%s\n"
338"\n"
339"You clicked the Test toolbar button."
340msgstr ""
341"%s\n"
342"\n"
343"Избрахте бутон от тестова лента с инструменти."
344
345#: test-view/nautilus-test-view.c:206
346msgid "(none)"
347msgstr "(без)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.