source: trunk/third/nautilus-media/po/cs.po @ 18831

Revision 18831, 8.9 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Czech translation of nautilus-media
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-media package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nautilus-media VERSION\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-01-01 16:23+0100\n"
11"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
12"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
18#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
19msgid "Audio"
20msgstr "Zvuk"
21
22#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
23msgid "Audio Properties content view component"
24msgstr "Komponenta pohled Vlastnosti zvuku"
25
26#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
27msgid "Nautilus Audio Properties view"
28msgstr "Pohled Nautilu Vlastnostizvuku"
29
30#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
31msgid "*"
32msgstr "*"
33
34#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
35msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
36msgstr "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
37
38#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
39msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
40msgstr "<span weight=\"bold\">Umělec:</span>"
41
42#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
43msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
44msgstr "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
45
46#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
47msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
48msgstr "<span weight=\"bold\">Poznámky:</span>"
49
50#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
51msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
52msgstr "<span weight=\"bold\">Formát:</span>"
53
54#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
55msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
56msgstr "<span weight=\"bold\">Délka:</span>"
57
58#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
59msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
60msgstr "<span weight=\"bold\">Název:</span>"
61
62#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
63msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
64msgstr "<span weight=\"bold\">Stopa:</span>"
65
66#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
67msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
68msgstr "<span weight=\"bold\">_Umělec:</span>"
69
70#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
71msgid "Audio Properties"
72msgstr "Vlastnosti zvuku"
73
74#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
75msgid "loading..."
76msgstr "načítám..."
77
78#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
79msgid "URI currently displayed"
80msgstr "momentálně zobrazované URI"
81
82#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
84#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
85msgid "None"
86msgstr "Žádný"
87
88#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
89msgid "mono"
90msgstr "mono"
91
92#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
93msgid "stereo"
94msgstr "stereo"
95
96#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
97msgid "unknown"
98msgstr "neznámý"
99
100#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
101#, c-format
102msgid "%d channels"
103msgstr "%d kanálů"
104
105#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
106#, c-format
107msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
108msgstr "%d minut %02d.%03d sekund"
109
110#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
115#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
116#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
117#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
118msgid "Unknown"
119msgstr "Neznámý"
120
121#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
122msgid "Audio Viewer"
123msgstr "Prohlížeč zvuku"
124
125#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
126msgid "Audio view component"
127msgstr "Komponenta pohledu Zvuk"
128
129#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
130msgid "Audio view component's factory"
131msgstr "Factory pro komponentu pro pohled Zvuk"
132
133#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
134msgid "Audio view factory"
135msgstr "Factory pohledu Zvuk"
136
137#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
138msgid "Nautilus Audio view"
139msgstr "Pohled Nautilu Zvuk"
140
141#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
142msgid "View as Audio"
143msgstr "Zobrazit jako zvuk"
144
145#: audio-view/audio-view.c:253
146msgid "Ogg/Vorbis"
147msgstr "Ogg/Vorbis"
148
149#: audio-view/audio-view.c:255
150msgid "FLAC"
151msgstr "FLAC"
152
153#: audio-view/audio-view.c:257
154msgid "MPEG"
155msgstr "MPEG"
156
157#: audio-view/audio-view.c:259
158msgid "WAVE"
159msgstr "WAVE"
160
161#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
162#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
163msgid "Amiga mod"
164msgstr "Amiga mod"
165
166#: audio-view/audio-view.c:271
167msgid "Apple AIFF"
168msgstr "Apple AIFF"
169
170#: audio-view/audio-view.c:273
171msgid "MIDI"
172msgstr "MIDI"
173
174#: audio-view/audio-view.c:275
175msgid "ulaw audio"
176msgstr "ulaw audio"
177
178#. now construct a string out of it
179#: audio-view/audio-view.c:323
180msgid "Artist: "
181msgstr "Umělec: "
182
183#: audio-view/audio-view.c:324
184msgid "Title: "
185msgstr "Název: "
186
187#: audio-view/audio-view.c:394
188msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
189msgstr "<span size=\"larger\">Neznámý</span>"
190
191#: audio-view/audio-view.c:436
192msgid "ERROR: no information yet"
193msgstr "CHYBA: zatím žádné informace"
194
195#. FIXME: handleme
196#: audio-view/audio-view.c:478
197#, c-format
198msgid "ERROR: %s"
199msgstr "CHYBA: %s"
200
201#. status update
202#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
203#, c-format
204msgid "Playing %s"
205msgstr "Přehrávám %s"
206
207#: audio-view/audio-view.c:625
208msgid "Make a selection first !"
209msgstr "Nejdříve označte výběr!"
210
211#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
212msgid "Stopped."
213msgstr "Zastaveno."
214
215#: audio-view/audio-view.c:906
216#, c-format
217msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
218msgstr "Lituji, ale při čtení %s došlo k chybě."
219
220#: audio-view/audio-view.c:907
221msgid "Can't read folder"
222msgstr "Nemohu číst adresář"
223
224#: audio-view/audio-view.c:976
225msgid "File"
226msgstr "Soubory"
227
228#: audio-view/audio-view.c:988
229msgid "Type"
230msgstr "Typ"
231
232#: audio-view/audio-view.c:1000
233msgid "Length"
234msgstr "Délka"
235
236#: audio-view/audio-view.c:1012
237msgid "Bitrate"
238msgstr "Bitrate"
239
240#. The metadata column
241#: audio-view/audio-view.c:1022
242msgid "Metadata"
243msgstr "Metadata"
244
245#. get a status area
246#: audio-view/audio-view.c:1157
247msgid "Not playing"
248msgstr "Nepřehrávám"
249
250#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
251msgid "Sample"
252msgstr "Ukázka"
253
254#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
255msgid "This is a sample merged menu item"
256msgstr "Toto je ukázková sloučení položka menu"
257
258#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
259msgid "This is a sample merged toolbar button"
260msgstr "Toto je ukázkové sloučené tlačíto lišty nástrojů"
261
262#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
263#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
264msgid "_File"
265msgstr "_Soubor"
266
267#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
268msgid "_Sample"
269msgstr "_Ukázka"
270
271#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
272msgid "Nautilus Test view"
273msgstr "Pohled Nautilu Test"
274
275#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
276msgid "Nautilus Test view factory"
277msgstr "Factory pro pohled Nautilu Test"
278
279#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
280#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
281msgid "Test"
282msgstr "Test"
283
284#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
285msgid "Test Viewer"
286msgstr "Prohlížeč Test"
287
288#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
289msgid "Test view component"
290msgstr "Komponenta pohledu Test"
291
292#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
293msgid "Test view component's factory"
294msgstr "Factory komponenty pohledu Test"
295
296#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
297msgid "View as Test"
298msgstr "Zobrazit jako Test"
299
300#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
301msgid "This is a test merged menu item"
302msgstr "Toto je testovací sloučená položka menu"
303
304#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
305msgid "This is a test merged toolbar button"
306msgstr "Toto je testovací sloučené tlačítko lišty nástrojů"
307
308#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
309msgid "_Test"
310msgstr "_Test"
311
312#: test-view/nautilus-test-view.c:80
313#, c-format
314msgid ""
315"%s\n"
316"\n"
317"This is a test Nautilus content view component."
318msgstr ""
319"%s\n"
320"\n"
321"Toto je testovací komponenta pohledu obsahu Nautilu."
322
323#: test-view/nautilus-test-view.c:146
324#, c-format
325msgid ""
326"%s\n"
327"\n"
328"You selected the Test menu item."
329msgstr ""
330"%s\n"
331"\n"
332"Vybrali jste položku menu Test."
333
334#: test-view/nautilus-test-view.c:150
335#, c-format
336msgid ""
337"%s\n"
338"\n"
339"You clicked the Test toolbar button."
340msgstr ""
341"%s\n"
342"\n"
343"Klikli jste na tlačítko lišty nástrojů Test."
344
345#: test-view/nautilus-test-view.c:206
346msgid "(none)"
347msgstr "(žádný)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.