source: trunk/third/nautilus-media/po/de.po @ 18831

Revision 18831, 9.3 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# German nautilus-media translation.
2# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-media package.
4# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nautilus-media HEAD\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-01-14 21:17+0100\n"
11"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
12"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
18#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
19msgid "Audio"
20msgstr "Audio"
21
22#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
23msgid "Audio Properties content view component"
24msgstr "Ansichtskomponente für den Inhalt der Audio-Eigenschaften"
25
26#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
27msgid "Nautilus Audio Properties view"
28msgstr "Nautilus Audio-Eigenschaftenansicht"
29
30#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
31msgid "*"
32msgstr "*"
33
34#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
35msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
36msgstr "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
37
38#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
39msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
40msgstr "<span weight=\"bold\">Interpret:</span>"
41
42#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
43msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
44msgstr "<span weight=\"bold\">Bitrate:</span>"
45
46#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
47msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
48msgstr "<span weight=\"bold\">Kommentare:</span>"
49
50#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
51msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
52msgstr "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
53
54#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
55msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
56msgstr "<span weight=\"bold\">Dauer:</span>"
57
58#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
59msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
60msgstr "<span weight=\"bold\">Titel:</span>"
61
62#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
63msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
64msgstr "<span weight=\"bold\">Titelnummer:</span>"
65
66#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
67msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
68msgstr "<span weight=\"bold\">_Interpret:</span>"
69
70#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
71msgid "Audio Properties"
72msgstr "Audio-Eigenschaften"
73
74#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
75msgid "loading..."
76msgstr "Ladevorgang..."
77
78#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
79msgid "URI currently displayed"
80msgstr "Momentan angezeigter URI"
81
82#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
84#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
85msgid "None"
86msgstr "Keins"
87
88#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
89msgid "mono"
90msgstr "Mono"
91
92#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
93msgid "stereo"
94msgstr "Stereo"
95
96#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
97msgid "unknown"
98msgstr "unbekannt"
99
100#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
101#, c-format
102msgid "%d channels"
103msgstr "%d Kanäle"
104
105#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
106#, c-format
107msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
108msgstr "%d Minuten, %02d.%03d Sekunden"
109
110#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
115#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
116#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
117#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
118msgid "Unknown"
119msgstr "Unbekannt"
120
121#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
122msgid "Audio Viewer"
123msgstr "Audio-Ansicht"
124
125#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
126msgid "Audio view component"
127msgstr "Audio-Ansichtskomponente"
128
129#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
130msgid "Audio view component's factory"
131msgstr "Fabrik der Audio-Ansichtskomponente"
132
133#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
134msgid "Audio view factory"
135msgstr "Audio-Ansichtsfabrik"
136
137#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
138msgid "Nautilus Audio view"
139msgstr "Nautilus-Audio-Ansicht"
140
141#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
142msgid "View as Audio"
143msgstr "Audio-Ansicht"
144
145#: audio-view/audio-view.c:253
146msgid "Ogg/Vorbis"
147msgstr "Ogg/Vorbis"
148
149#: audio-view/audio-view.c:255
150msgid "FLAC"
151msgstr "FLAC"
152
153#: audio-view/audio-view.c:257
154msgid "MPEG"
155msgstr "MPEG"
156
157#: audio-view/audio-view.c:259
158msgid "WAVE"
159msgstr "Wave"
160
161#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
162#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
163msgid "Amiga mod"
164msgstr "Amiga-Mod"
165
166#: audio-view/audio-view.c:271
167msgid "Apple AIFF"
168msgstr "Apple-AIFF"
169
170#: audio-view/audio-view.c:273
171msgid "MIDI"
172msgstr "MIDI"
173
174#: audio-view/audio-view.c:275
175msgid "ulaw audio"
176msgstr "ulaw-Audio"
177
178#. now construct a string out of it
179#: audio-view/audio-view.c:323
180msgid "Artist: "
181msgstr "Interpret: "
182
183#: audio-view/audio-view.c:324
184msgid "Title: "
185msgstr "Titel: "
186
187#: audio-view/audio-view.c:394
188msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
189msgstr "<span size=\"larger\">Unbekannt</span>"
190
191#: audio-view/audio-view.c:436
192msgid "ERROR: no information yet"
193msgstr "FEHLER: Noch keine Informationen"
194
195#. FIXME: handleme
196#: audio-view/audio-view.c:478
197#, c-format
198msgid "ERROR: %s"
199msgstr "FEHLER: %s"
200
201#. status update
202#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
203#, c-format
204msgid "Playing %s"
205msgstr "Wiedergabe von %s"
206
207#: audio-view/audio-view.c:625
208msgid "Make a selection first !"
209msgstr "Treffen Sie zuerst eine Auswahl!"
210
211#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
212msgid "Stopped."
213msgstr "Angehalten."
214
215#: audio-view/audio-view.c:906
216#, c-format
217msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
218msgstr "Beim Lesen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
219
220#: audio-view/audio-view.c:907
221msgid "Can't read folder"
222msgstr "Ordner konnte nicht eingelesen werden"
223
224#: audio-view/audio-view.c:976
225msgid "File"
226msgstr "Datei"
227
228#: audio-view/audio-view.c:988
229msgid "Type"
230msgstr "Typ"
231
232#: audio-view/audio-view.c:1000
233msgid "Length"
234msgstr "Länge"
235
236#: audio-view/audio-view.c:1012
237msgid "Bitrate"
238msgstr "Bitrate"
239
240#. The metadata column
241#: audio-view/audio-view.c:1022
242msgid "Metadata"
243msgstr "Metadaten"
244
245#. get a status area
246#: audio-view/audio-view.c:1157
247msgid "Not playing"
248msgstr "Keine Wiedergabe"
249
250#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
251msgid "Sample"
252msgstr "Beispiel"
253
254#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
255msgid "This is a sample merged menu item"
256msgstr "Dies ist ein Beispiel für ein eingebundenes Menüobjekt"
257
258#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
259msgid "This is a sample merged toolbar button"
260msgstr ""
261"Dies ist ein Beispiel für ein einen eingebundenen Knopf einer Werkzeugleiste"
262
263#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
264#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
265msgid "_File"
266msgstr "_Datei"
267
268#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
269msgid "_Sample"
270msgstr "_Beispiel"
271
272#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
273msgid "Nautilus Test view"
274msgstr "Nautilus-Test-Ansicht"
275
276#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
277msgid "Nautilus Test view factory"
278msgstr "Nautilus-Test-Ansichtsfabrik"
279
280#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
281#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
282msgid "Test"
283msgstr "Test"
284
285#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
286msgid "Test Viewer"
287msgstr "Test-Ansicht"
288
289#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
290msgid "Test view component"
291msgstr "Test-Ansichtskomponente"
292
293#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
294msgid "Test view component's factory"
295msgstr "Fabrik der Test-Ansichtskomponente"
296
297#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
298msgid "View as Test"
299msgstr "Test-Ansicht"
300
301#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
302msgid "This is a test merged menu item"
303msgstr "Dies ist ein eingebundenes Test-Menüobjekt"
304
305#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
306msgid "This is a test merged toolbar button"
307msgstr "Dies ist ein eingebundener Werkzeugleisten-Testknopf"
308
309#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
310msgid "_Test"
311msgstr "_Test"
312
313#: test-view/nautilus-test-view.c:80
314#, c-format
315msgid ""
316"%s\n"
317"\n"
318"This is a test Nautilus content view component."
319msgstr ""
320"%s\n"
321"\n"
322"Dies ist eine Testkomponente der Nautilus-Inhaltsansicht"
323
324#: test-view/nautilus-test-view.c:146
325#, c-format
326msgid ""
327"%s\n"
328"\n"
329"You selected the Test menu item."
330msgstr ""
331"%s\n"
332"\n"
333"Sie haben das Test-Menüobjekt ausgewählt."
334
335#: test-view/nautilus-test-view.c:150
336#, c-format
337msgid ""
338"%s\n"
339"\n"
340"You clicked the Test toolbar button."
341msgstr ""
342"%s\n"
343"\n"
344"Sie haben den Werkzeugleisten-Testknopf angeklickt."
345
346#: test-view/nautilus-test-view.c:206
347msgid "(none)"
348msgstr "(keins)"
349
350#~ msgid "Unkown"
351#~ msgstr "Unbekannt"
352
353#~ msgid "Ogg file"
354#~ msgstr "Ogg-Datei"
355
356#~ msgid "FLAC audio file"
357#~ msgstr "FLAC-Audio-Datei"
358
359#~ msgid "MPEG audio file"
360#~ msgstr "MPEG-Audio-Datei"
361
362#~ msgid "WAVE audio file"
363#~ msgstr "WAVE-Audio-Datei"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.