source: trunk/third/nautilus-media/po/it.po @ 18831

Revision 18831, 9.1 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# nautilus-media Italian Translation.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the package.
4# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nautilus-media\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-01-17 19:49+0100\n"
11"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
12"Language-Team: Italian <tp@list.linux.it>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
18#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
19msgid "Audio"
20msgstr "Audio"
21
22#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
23msgid "Audio Properties content view component"
24msgstr "Componente della vista di contenuto «Proprietà audio»"
25
26#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
27msgid "Nautilus Audio Properties view"
28msgstr "Vista «Proprietà audio» di Nautilus"
29
30#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
31msgid "*"
32msgstr "*"
33
34#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
35msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
36msgstr "<b>Album:</b>"
37
38#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
39msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
40msgstr "<b>Artista:</b>"
41
42#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
43msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
44msgstr "<b>Bit rate:</b>"
45
46#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
47msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
48msgstr "<b>Commenti:</b>"
49
50#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
51msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
52msgstr "<b>Codifica:</b>"
53
54#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
55msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
56msgstr "<b>Durata</b>"
57
58#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
59msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
60msgstr "<b>Titolo:</b>"
61
62#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
63msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
64msgstr "<b>Brano:</b>"
65
66#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
67msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
68msgstr "<b>_Artista:</b>"
69
70#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
71msgid "Audio Properties"
72msgstr "Proprietà audio"
73
74#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
75msgid "loading..."
76msgstr "caricamento..."
77
78#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
79msgid "URI currently displayed"
80msgstr "URI mostrato attualmente"
81
82# o nessuso? controllare meglio quando la traduzione apparirà
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
84#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
85#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
86msgid "None"
87msgstr "Niente"
88
89#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
90msgid "mono"
91msgstr "mono"
92
93#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
94msgid "stereo"
95msgstr "stereo"
96
97#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
98msgid "unknown"
99msgstr "sconosciuto"
100
101#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
102#, c-format
103msgid "%d channels"
104msgstr "%d canali"
105
106#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
107#, c-format
108msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
109msgstr "%d minuti %02d,%03d secondi"
110
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
115#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
116#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
117#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
118#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
119msgid "Unknown"
120msgstr "Sconosciuto"
121
122#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
123msgid "Audio Viewer"
124msgstr "Visualizzatore audio"
125
126#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
127msgid "Audio view component"
128msgstr "Componente della vista «Audio»"
129
130#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
131msgid "Audio view component's factory"
132msgstr "Fabbrica del componente della vista «Audio»"
133
134#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
135msgid "Audio view factory"
136msgstr "Fabbrica della vista «Audio»"
137
138#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
139msgid "Nautilus Audio view"
140msgstr "Vista «Audio» per Nautilus"
141
142#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
143msgid "View as Audio"
144msgstr "Vedi come audio"
145
146#: audio-view/audio-view.c:253
147msgid "Ogg/Vorbis"
148msgstr "Ogg/Vorbis"
149
150#: audio-view/audio-view.c:255
151msgid "FLAC"
152msgstr "FLAC"
153
154#: audio-view/audio-view.c:257
155msgid "MPEG"
156msgstr "MPEG"
157
158#: audio-view/audio-view.c:259
159msgid "WAVE"
160msgstr "Wave"
161
162#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
163#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
164msgid "Amiga mod"
165msgstr "MOD Amiga"
166
167#: audio-view/audio-view.c:271
168msgid "Apple AIFF"
169msgstr "AIFF Apple"
170
171#: audio-view/audio-view.c:273
172msgid "MIDI"
173msgstr "MIDI"
174
175#: audio-view/audio-view.c:275
176msgid "ulaw audio"
177msgstr "ulaw audio"
178
179#. now construct a string out of it
180#: audio-view/audio-view.c:323
181msgid "Artist: "
182msgstr "Artista: "
183
184#: audio-view/audio-view.c:324
185msgid "Title: "
186msgstr "Titolo: "
187
188#: audio-view/audio-view.c:394
189msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
190msgstr "<span size=\"larger\">Sconosciuto</span>"
191
192#: audio-view/audio-view.c:436
193msgid "ERROR: no information yet"
194msgstr "Errore: nessuna informazione"
195
196#. FIXME: handleme
197#: audio-view/audio-view.c:478
198#, c-format
199msgid "ERROR: %s"
200msgstr "Errore: %s"
201
202#. status update
203#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
204#, c-format
205msgid "Playing %s"
206msgstr "In riproduzione «%s»"
207
208#: audio-view/audio-view.c:625
209msgid "Make a selection first !"
210msgstr "Prima effettuare una selezione!"
211
212#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
213msgid "Stopped."
214msgstr "Fermato."
215
216#: audio-view/audio-view.c:906
217#, c-format
218msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
219msgstr "Errore nella lettura di %s."
220
221#: audio-view/audio-view.c:907
222msgid "Can't read folder"
223msgstr "Impossibile leggere la cartella"
224
225#: audio-view/audio-view.c:976
226msgid "File"
227msgstr "File"
228
229#: audio-view/audio-view.c:988
230msgid "Type"
231msgstr "Tipo"
232
233#: audio-view/audio-view.c:1000
234msgid "Length"
235msgstr "Durata"
236
237#: audio-view/audio-view.c:1012
238msgid "Bitrate"
239msgstr "Bit rate"
240
241# sarebbe una colonna che, in una vista a lista customizzata per l'audio,
242# mostra titolo e artista, almeno per i file MP3/OGG
243#. The metadata column
244#: audio-view/audio-view.c:1022
245msgid "Metadata"
246msgstr "Informazioni"
247
248#. get a status area
249#: audio-view/audio-view.c:1157
250msgid "Not playing"
251msgstr "Nessuna azione in corso"
252
253#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
254msgid "Sample"
255msgstr "Esempio"
256
257#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
258msgid "This is a sample merged menu item"
259msgstr "Questa è una voce di esempio inserita nel menù"
260
261#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
262msgid "This is a sample merged toolbar button"
263msgstr "Questo è un pulsante di esempio inserito nella barra degli strumenti"
264
265#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
266#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
267msgid "_File"
268msgstr "_File"
269
270#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
271msgid "_Sample"
272msgstr "_Esempio"
273
274#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
275msgid "Nautilus Test view"
276msgstr "Vista «Prova» per Nautilus"
277
278#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
279msgid "Nautilus Test view factory"
280msgstr "Fabbrica della vista «Prova» per Nautilus"
281
282#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
283#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
284msgid "Test"
285msgstr "Prova"
286
287#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
288msgid "Test Viewer"
289msgstr "Visualizzatore di «Prova»"
290
291#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
292msgid "Test view component"
293msgstr "Componentte della vista «Prova»"
294
295#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
296msgid "Test view component's factory"
297msgstr "Fabbrica del componente della vista «Prova»"
298
299#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
300msgid "View as Test"
301msgstr "Vedi come prova"
302
303#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
304msgid "This is a test merged menu item"
305msgstr "Questa è una voce di prova inserita nel menù"
306
307#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
308msgid "This is a test merged toolbar button"
309msgstr "Questo è un pulsante di prova inserito nella barra dei menù"
310
311#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
312msgid "_Test"
313msgstr "_Prova"
314
315#: test-view/nautilus-test-view.c:80
316#, c-format
317msgid ""
318"%s\n"
319"\n"
320"This is a test Nautilus content view component."
321msgstr ""
322"%s\n"
323"\n"
324"Questo è un componente della vista di contenuto di prova per Nautilus"
325
326#: test-view/nautilus-test-view.c:146
327#, c-format
328msgid ""
329"%s\n"
330"\n"
331"You selected the Test menu item."
332msgstr ""
333"%s\n"
334"\n"
335"È stata selezionata la voce di menù «Prova»"
336
337#: test-view/nautilus-test-view.c:150
338#, c-format
339msgid ""
340"%s\n"
341"\n"
342"You clicked the Test toolbar button."
343msgstr ""
344"%s\n"
345"\n"
346"È stato premuto il pulsante «Prova» nella barra degli strumenti."
347
348#: test-view/nautilus-test-view.c:206
349msgid "(none)"
350msgstr "(niente)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.