source: trunk/third/nautilus-media/po/nl.po @ 18831

Revision 18831, 9.3 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Dutch translation of nautilus-media.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation
3# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Nautilus-media cvs\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-01-02 21:40+0100\n"
10"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
11"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
17#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
18msgid "Audio"
19msgstr "Audio"
20
21#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
22msgid "Audio Properties content view component"
23msgstr "Inhoudsweergavecomponent audio-eigenschappen"
24
25#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
26msgid "Nautilus Audio Properties view"
27msgstr "Nautilus audio-eigenschappenweergave"
28
29#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
30msgid "*"
31msgstr "*"
32
33#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
34msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
35msgstr "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
36
37#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
38msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
39msgstr "<span weight=\"bold\">Artiest:</span>"
40
41#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
42msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
43msgstr "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
44
45#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
46msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
47msgstr "<span weight=\"bold\">Commentaar:</span>"
48
49#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
50msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
51msgstr "<span weight=\"bold\">Formaat:</span>"
52
53#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
54msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
55msgstr "<span weight=\"bold\">Lengte:</span>"
56
57#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
58msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
59msgstr "<span weight=\"bold\">Titel:</span>"
60
61#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
62msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
63msgstr "<span weight=\"bold\">Nummer:</span>"
64
65#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
66msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
67msgstr "<span weight=\"bold\">_Artiest:</span>"
68
69#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
70msgid "Audio Properties"
71msgstr "Audio-eigenschappen"
72
73#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
74msgid "loading..."
75msgstr "bezig met laden..."
76
77#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
78msgid "URI currently displayed"
79msgstr "momenteel weergegeven URI"
80
81#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
82#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
84msgid "None"
85msgstr "Geen"
86
87#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
88msgid "mono"
89msgstr "mono"
90
91#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
92msgid "stereo"
93msgstr "stereo"
94
95#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
96msgid "unknown"
97msgstr "onbekend"
98
99#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
100#, c-format
101msgid "%d channels"
102msgstr "%d kanalen"
103
104#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
105#, c-format
106msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
107msgstr "%d minuten, %02d.%03d seconden"
108
109#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
110#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
115#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
116#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
117msgid "Unknown"
118msgstr "Onbekend"
119
120#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
121msgid "Audio Viewer"
122msgstr "Audioweergave"
123
124#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
125msgid "Audio view component"
126msgstr "Audioweergavecomponent"
127
128#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
129msgid "Audio view component's factory"
130msgstr "Fabriek voor audioweergavecomponent"
131
132#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
133msgid "Audio view factory"
134msgstr "Audioweergave-fabriek"
135
136#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
137msgid "Nautilus Audio view"
138msgstr "Nautilus audioweergave"
139
140#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
141msgid "View as Audio"
142msgstr "Weergeven als audio"
143
144#: audio-view/audio-view.c:253
145msgid "Ogg/Vorbis"
146msgstr "Ogg/Vorbis"
147
148#: audio-view/audio-view.c:255
149msgid "FLAC"
150msgstr "FLAC"
151
152#: audio-view/audio-view.c:257
153msgid "MPEG"
154msgstr "MPEG"
155
156#: audio-view/audio-view.c:259
157msgid "WAVE"
158msgstr "WAVE"
159
160#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
161#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
162msgid "Amiga mod"
163msgstr "Amiga mod"
164
165#: audio-view/audio-view.c:271
166msgid "Apple AIFF"
167msgstr "Apple AIFF"
168
169#: audio-view/audio-view.c:273
170msgid "MIDI"
171msgstr "MIDI"
172
173#: audio-view/audio-view.c:275
174msgid "ulaw audio"
175msgstr "ulaw-audio"
176
177#. now construct a string out of it
178#: audio-view/audio-view.c:323
179msgid "Artist: "
180msgstr "Artiest:"
181
182#: audio-view/audio-view.c:324
183msgid "Title: "
184msgstr "Titel:"
185
186#: audio-view/audio-view.c:394
187msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
188msgstr "<span weight=\"bold\">Onbekend</span>"
189
190#: audio-view/audio-view.c:436
191msgid "ERROR: no information yet"
192msgstr "FOUT: nog geen informatie"
193
194#. FIXME: handleme
195#: audio-view/audio-view.c:478
196#, c-format
197msgid "ERROR: %s"
198msgstr "FOUT: %s"
199
200#. status update
201#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
202#, c-format
203msgid "Playing %s"
204msgstr "Bezig met afspelen van %s"
205
206#: audio-view/audio-view.c:625
207msgid "Make a selection first !"
208msgstr "Gelieve eerst een selectie te maken!"
209
210#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
211msgid "Stopped."
212msgstr "Gestopt."
213
214#: audio-view/audio-view.c:906
215#, c-format
216msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
217msgstr "Sorry, maar er is een fout opgetreden tijdens het lezen van %s"
218
219#: audio-view/audio-view.c:907
220msgid "Can't read folder"
221msgstr "Kan map niet lezen"
222
223#: audio-view/audio-view.c:976
224msgid "File"
225msgstr "Bestand"
226
227#: audio-view/audio-view.c:988
228msgid "Type"
229msgstr "Type"
230
231#: audio-view/audio-view.c:1000
232msgid "Length"
233msgstr "Lengte"
234
235#: audio-view/audio-view.c:1012
236msgid "Bitrate"
237msgstr "Bitrate"
238
239#. The metadata column
240#: audio-view/audio-view.c:1022
241msgid "Metadata"
242msgstr "Metadata"
243
244#. get a status area
245#: audio-view/audio-view.c:1157
246msgid "Not playing"
247msgstr "Afspelen niet actief"
248
249#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
250msgid "Sample"
251msgstr "Voorbeeld"
252
253#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
254msgid "This is a sample merged menu item"
255msgstr "Dit is een voorbeeld van een samengevoegd menu-item"
256
257#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
258msgid "This is a sample merged toolbar button"
259msgstr "Dit is een voorbeeld van een samengevoegde werkbalkknop"
260
261#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
262#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
263msgid "_File"
264msgstr "_Bestand"
265
266#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
267msgid "_Sample"
268msgstr "_Voorbeeld"
269
270#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
271msgid "Nautilus Test view"
272msgstr "Nautilus Testweergave"
273
274#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
275msgid "Nautilus Test view factory"
276msgstr "Fabriek voor Nautilus-testweergave"
277
278#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
279#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
280msgid "Test"
281msgstr "Test"
282
283#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
284msgid "Test Viewer"
285msgstr "Testweergave"
286
287#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
288msgid "Test view component"
289msgstr "Testweergavecomponent"
290
291#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
292msgid "Test view component's factory"
293msgstr "Fabriek voor testweergavecomponent"
294
295#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
296msgid "View as Test"
297msgstr "Bekijken als test"
298
299#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
300msgid "This is a test merged menu item"
301msgstr "Dit is een samengevoegd test-menu-item"
302
303#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
304msgid "This is a test merged toolbar button"
305msgstr "Dit is een samengevoegde test-werkbalkknop"
306
307#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
308msgid "_Test"
309msgstr "_Test"
310
311#: test-view/nautilus-test-view.c:80
312#, c-format
313msgid ""
314"%s\n"
315"\n"
316"This is a test Nautilus content view component."
317msgstr ""
318"%s\n"
319"\n"
320"Dit is een test-Nautilus inhoudsweergavecomponent."
321
322#: test-view/nautilus-test-view.c:146
323#, c-format
324msgid ""
325"%s\n"
326"\n"
327"You selected the Test menu item."
328msgstr ""
329"%s\n"
330"\n"
331"U heeft het Test-menu-item geselecteerd."
332
333#: test-view/nautilus-test-view.c:150
334#, c-format
335msgid ""
336"%s\n"
337"\n"
338"You clicked the Test toolbar button."
339msgstr ""
340"%s\n"
341"\n"
342"U heeft op de Test-werkbalkknop geklikt."
343
344#: test-view/nautilus-test-view.c:206
345msgid "(none)"
346msgstr "(geen)"
347
348#~ msgid "Ogg file"
349#~ msgstr "Ogg-bestand"
350
351#~ msgid "FLAC audio file"
352#~ msgstr "FLAC-audiobestand"
353
354#~ msgid "MPEG audio file"
355#~ msgstr "MPEG-audiobestand"
356
357#~ msgid "WAVE audio file"
358#~ msgstr "WAVE-audiobestand"
359
360#~ msgid "You selected the Sample menu item."
361#~ msgstr "U heeft het Voorbeeld-menu-item geselecteerd."
362
363#~ msgid "You clicked the Sample toolbar button."
364#~ msgstr "U heeft op de Voorbeeld-werkbalkknop geklikt"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.