source: trunk/third/nautilus-media/po/sq.po @ 18831

Revision 18831, 9.2 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Nautilus-media Albanian Translation.
2# Copyright (C) 2002 THE GNOME Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the Nautilus-media package.
4# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Nautilus-media\n"
9"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-01-09 15:40+0100\n"
11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12"Language-Team: albanian < gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
19#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
20msgid "Audio"
21msgstr "Audio"
22
23#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
24msgid "Audio Properties content view component"
25msgstr "Komponues për shikimin e pronësive audio të përmbajtjes"
26
27#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
28msgid "Nautilus Audio Properties view"
29msgstr "Shikuesi i pronësive audio i Nautilus"
30
31#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
32msgid "*"
33msgstr "*"
34
35#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
36msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
37msgstr "<span weight=\"bold\">Albumi:</span>"
38
39#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
40msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
41msgstr "<span weight=\"bold\">Artisti:</span>"
42
43#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
44msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
45msgstr "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
46
47#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
48msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
49msgstr "<span weight=\"bold\">Komente:</span>"
50
51#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
52msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
53msgstr "<span weight=\"bold\">Formati:</span>"
54
55#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
56msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
57msgstr "<span weight=\"bold\">Gjatësia:</span>"
58
59#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
60msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
61msgstr "<span weight=\"bold\">Titulli:</span>"
62
63#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
64msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
65msgstr "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
66
67#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
68msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
69msgstr "<span weight=\"bold\">_Artisti:</span>"
70
71#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
72msgid "Audio Properties"
73msgstr "Pronësitë audio"
74
75#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
76msgid "loading..."
77msgstr "duke lexuar..."
78
79#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
80msgid "URI currently displayed"
81msgstr "URI e hapur për momentin"
82
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
84#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
85#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
86msgid "None"
87msgstr "Asnjë"
88
89#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
90msgid "mono"
91msgstr "mono"
92
93#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
94msgid "stereo"
95msgstr "stereo"
96
97#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
98msgid "unknown"
99msgstr "panjohur"
100
101#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
102#, c-format
103msgid "%d channels"
104msgstr "%d kanale"
105
106#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
107#, c-format
108msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
109msgstr "%d minuta %02d.%03d sekonda"
110
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
115#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
116#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
117#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
118#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
119msgid "Unknown"
120msgstr "I panjohur"
121
122#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
123msgid "Audio Viewer"
124msgstr "Shikues Audio"
125
126#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
127msgid "Audio view component"
128msgstr "Komponenti i shikimit audio"
129
130#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
131msgid "Audio view component's factory"
132msgstr "Factory e komponentëve të shikimit audio"
133
134#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
135msgid "Audio view factory"
136msgstr "Audio view factory"
137
138#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
139msgid "Nautilus Audio view"
140msgstr "Shikuesi audio i Nautilus"
141
142#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
143msgid "View as Audio"
144msgstr "Shikoje si audio"
145
146#: audio-view/audio-view.c:253
147msgid "Ogg/Vorbis"
148msgstr "Ogg/Vorbis"
149
150#: audio-view/audio-view.c:255
151msgid "FLAC"
152msgstr "FLAC"
153
154#: audio-view/audio-view.c:257
155msgid "MPEG"
156msgstr "MPEG"
157
158#: audio-view/audio-view.c:259
159msgid "WAVE"
160msgstr "WAVE"
161
162#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
163#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
164msgid "Amiga mod"
165msgstr "Amiga mod"
166
167#: audio-view/audio-view.c:271
168msgid "Apple AIFF"
169msgstr "Apple AIFF"
170
171#: audio-view/audio-view.c:273
172msgid "MIDI"
173msgstr "MIDI"
174
175#: audio-view/audio-view.c:275
176msgid "ulaw audio"
177msgstr "ulaw audio"
178
179#. now construct a string out of it
180#: audio-view/audio-view.c:323
181msgid "Artist: "
182msgstr "Artisti:"
183
184#: audio-view/audio-view.c:324
185msgid "Title: "
186msgstr "Titulli:"
187
188#: audio-view/audio-view.c:394
189msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
190msgstr "<span size=\"larger\">I panjohur</span>"
191
192#: audio-view/audio-view.c:436
193msgid "ERROR: no information yet"
194msgstr "GABIM: akoma asnjë informacion"
195
196#. FIXME: handleme
197#: audio-view/audio-view.c:478
198#, c-format
199msgid "ERROR: %s"
200msgstr "GABIM: %s"
201
202#. status update
203#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
204#, c-format
205msgid "Playing %s"
206msgstr "Duke ekzekutuar %s"
207
208#: audio-view/audio-view.c:625
209msgid "Make a selection first !"
210msgstr "Kryej një zgjedhje në fillim !"
211
212#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
213msgid "Stopped."
214msgstr "Ndalur."
215
216#: audio-view/audio-view.c:906
217#, c-format
218msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
219msgstr "Më vjen keq, lindi një difekt gjatë leximit të %s."
220
221#: audio-view/audio-view.c:907
222msgid "Can't read folder"
223msgstr "Nuk arrij të lexoj kartelën"
224
225#: audio-view/audio-view.c:976
226msgid "File"
227msgstr "File"
228
229#: audio-view/audio-view.c:988
230msgid "Type"
231msgstr "Lloji"
232
233#: audio-view/audio-view.c:1000
234msgid "Length"
235msgstr "Gjatësia"
236
237#: audio-view/audio-view.c:1012
238msgid "Bitrate"
239msgstr "Bitrate"
240
241#. The metadata column
242#: audio-view/audio-view.c:1022
243msgid "Metadata"
244msgstr "Metadata"
245
246#. get a status area
247#: audio-view/audio-view.c:1157
248msgid "Not playing"
249msgstr "Jo në ekzekutim"
250
251#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
252msgid "Sample"
253msgstr "Shembull"
254
255#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
256msgid "This is a sample merged menu item"
257msgstr "Ky është një shembull menuje"
258
259#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
260msgid "This is a sample merged toolbar button"
261msgstr "This is a sample merged toolbar button"
262
263#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
264#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
265msgid "_File"
266msgstr "_File"
267
268#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
269msgid "_Sample"
270msgstr "_Shembull"
271
272#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
273msgid "Nautilus Test view"
274msgstr "Shikuesi i testit të Nautilus"
275
276#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
277msgid "Nautilus Test view factory"
278msgstr "Factory për shikuesin e testit në Nautilus"
279
280#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
281#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
282msgid "Test"
283msgstr "Test"
284
285#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
286msgid "Test Viewer"
287msgstr "Shikuesh testesh"
288
289#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
290msgid "Test view component"
291msgstr "Komponenti për shikimin e testeve"
292
293#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
294msgid "Test view component's factory"
295msgstr "Test view component's factory"
296
297#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
298msgid "View as Test"
299msgstr "Shikoje si test"
300
301#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
302msgid "This is a test merged menu item"
303msgstr "This is a test merged menu item"
304
305#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
306msgid "This is a test merged toolbar button"
307msgstr "This is a test merged toolbar button"
308
309#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
310msgid "_Test"
311msgstr "_Test"
312
313#: test-view/nautilus-test-view.c:80
314#, c-format
315msgid ""
316"%s\n"
317"\n"
318"This is a test Nautilus content view component."
319msgstr ""
320"%s\n"
321"\n"
322"This is a test Nautilus content view component."
323
324#: test-view/nautilus-test-view.c:146
325#, c-format
326msgid ""
327"%s\n"
328"\n"
329"You selected the Test menu item."
330msgstr ""
331"%s\n"
332"\n"
333"You selected the Test menu item."
334
335#: test-view/nautilus-test-view.c:150
336#, c-format
337msgid ""
338"%s\n"
339"\n"
340"You clicked the Test toolbar button."
341msgstr ""
342"%s\n"
343"\n"
344"You clicked the Test toolbar button."
345
346#: test-view/nautilus-test-view.c:206
347msgid "(none)"
348msgstr "(asnjë)"
349
350#~ msgid "You selected the Sample menu item."
351#~ msgstr "You selected the Sample menu item."
352
353#~ msgid "You clicked the Sample toolbar button."
354#~ msgstr "You clicked the Sample toolbar button."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.