source: trunk/third/nautilus-media/po/zh_TW.po @ 18831

Revision 18831, 8.8 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# traditional Chinese translation of nautilus-media.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: nautilus-media 0.1.2\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-01-19 06:09+0800\n"
10"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
11"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
17#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
18msgid "Audio"
19msgstr "音樂"
20
21#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
22msgid "Audio Properties content view component"
23msgstr "音樂屬性內容顯示模式元件"
24
25#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
26msgid "Nautilus Audio Properties view"
27msgstr "Nautilus 音樂屬性顯示模式"
28
29#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
30msgid "*"
31msgstr "*"
32
33#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
34msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
35msgstr "<span weight=\"bold\">專輯:</span>"
36
37#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
38msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
39msgstr "<span weight=\"bold\">藝人:</span>"
40
41#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
42msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
43msgstr "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
44
45#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
46msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
47msgstr "<span weight=\"bold\">備註:</span>"
48
49#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
50msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
51msgstr "<span weight=\"bold\">格式:</span>"
52
53#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
54msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
55msgstr "<span weight=\"bold\">長度:</span>"
56
57#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
58msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
59msgstr "<span weight=\"bold\">標題:</span>"
60
61#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
62msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
63msgstr "<span weight=\"bold\">音軌:</span>"
64
65#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
66msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
67msgstr "<span weight=\"bold\">藝人(_A):</span>"
68
69#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
70msgid "Audio Properties"
71msgstr "音樂屬性"
72
73#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
74msgid "loading..."
75msgstr "載入中..."
76
77#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
78msgid "URI currently displayed"
79msgstr "目前顯示的 URI"
80
81#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
82#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
84msgid "None"
85msgstr "無"
86
87#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
88msgid "mono"
89msgstr "單聲道"
90
91#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
92msgid "stereo"
93msgstr "立體聲"
94
95#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
96msgid "unknown"
97msgstr "不詳"
98
99#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
100#, c-format
101msgid "%d channels"
102msgstr "%d 聲道"
103
104#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
105#, c-format
106msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
107msgstr "%d 分 %02d.%03d 秒"
108
109#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
110#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
115#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
116#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
117msgid "Unknown"
118msgstr "不詳"
119
120#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
121msgid "Audio Viewer"
122msgstr "音樂顯示模式"
123
124#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
125msgid "Audio view component"
126msgstr "音樂顯示模式元件"
127
128#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
129msgid "Audio view component's factory"
130msgstr "音樂顯示模式元件的工廠"
131
132#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
133msgid "Audio view factory"
134msgstr "音樂顯示模式工廠"
135
136#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
137msgid "Nautilus Audio view"
138msgstr "Nautilus 音樂顯示模式"
139
140#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
141msgid "View as Audio"
142msgstr "以音樂模式顯示"
143
144#: audio-view/audio-view.c:253
145msgid "Ogg/Vorbis"
146msgstr "Ogg/Vorbis"
147
148#: audio-view/audio-view.c:255
149msgid "FLAC"
150msgstr "FLAC"
151
152#: audio-view/audio-view.c:257
153msgid "MPEG"
154msgstr "MPEG"
155
156#: audio-view/audio-view.c:259
157msgid "WAVE"
158msgstr "WAVE"
159
160#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
161#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
162msgid "Amiga mod"
163msgstr "Amiga mod"
164
165#: audio-view/audio-view.c:271
166msgid "Apple AIFF"
167msgstr "Apple AIFF"
168
169#: audio-view/audio-view.c:273
170msgid "MIDI"
171msgstr "MIDI"
172
173#: audio-view/audio-view.c:275
174msgid "ulaw audio"
175msgstr "ulaw 音效"
176
177#. now construct a string out of it
178#: audio-view/audio-view.c:323
179msgid "Artist: "
180msgstr "藝人:"
181
182#: audio-view/audio-view.c:324
183msgid "Title: "
184msgstr "標題:"
185
186#: audio-view/audio-view.c:394
187msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
188msgstr "<span size=\"larger\">不詳</span>"
189
190#: audio-view/audio-view.c:436
191msgid "ERROR: no information yet"
192msgstr "錯誤:仍未有任何資訊"
193
194#. FIXME: handleme
195#: audio-view/audio-view.c:478
196#, c-format
197msgid "ERROR: %s"
198msgstr "錯誤:%s"
199
200#. status update
201#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
202#, c-format
203msgid "Playing %s"
204msgstr "正在播放 %s"
205
206#: audio-view/audio-view.c:625
207msgid "Make a selection first !"
208msgstr "請先選取歌曲!"
209
210#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
211msgid "Stopped."
212msgstr "己停止。"
213
214#: audio-view/audio-view.c:906
215#, c-format
216msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
217msgstr "抱歉,讀取 %s 時發生錯誤。"
218
219#: audio-view/audio-view.c:907
220msgid "Can't read folder"
221msgstr "無法讀取資料夾"
222
223#: audio-view/audio-view.c:976
224msgid "File"
225msgstr "檔案"
226
227#: audio-view/audio-view.c:988
228msgid "Type"
229msgstr "類型"
230
231#: audio-view/audio-view.c:1000
232msgid "Length"
233msgstr "長度"
234
235#: audio-view/audio-view.c:1012
236msgid "Bitrate"
237msgstr "Bitrate"
238
239#. The metadata column
240#: audio-view/audio-view.c:1022
241msgid "Metadata"
242msgstr "備註"
243
244#. get a status area
245#: audio-view/audio-view.c:1157
246msgid "Not playing"
247msgstr "準備就緒"
248
249#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
250msgid "Sample"
251msgstr "樣本"
252
253#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
254msgid "This is a sample merged menu item"
255msgstr "這是選單項目樣本"
256
257#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
258msgid "This is a sample merged toolbar button"
259msgstr "這是工具列按鈕樣本"
260
261#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
262#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
263msgid "_File"
264msgstr "檔案(_F)"
265
266#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
267msgid "_Sample"
268msgstr "樣本(_S)"
269
270#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
271msgid "Nautilus Test view"
272msgstr "Nautilus 測試顯示模式"
273
274#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
275msgid "Nautilus Test view factory"
276msgstr "Nautilus 測試顯示模式工廠"
277
278#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
279#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
280msgid "Test"
281msgstr "測試"
282
283#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
284msgid "Test Viewer"
285msgstr "測試顯示模式"
286
287#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
288msgid "Test view component"
289msgstr "測試顯示模式元件"
290
291#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
292msgid "Test view component's factory"
293msgstr "測試顯示模式元件的工廠"
294
295#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
296msgid "View as Test"
297msgstr "以測試模式顯示"
298
299#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
300msgid "This is a test merged menu item"
301msgstr "這是測試用的選單項目"
302
303#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
304msgid "This is a test merged toolbar button"
305msgstr "這是測試用的工具列按鈕"
306
307#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
308msgid "_Test"
309msgstr "測試(_T)"
310
311#: test-view/nautilus-test-view.c:80
312#, c-format
313msgid ""
314"%s\n"
315"\n"
316"This is a test Nautilus content view component."
317msgstr ""
318"%s\n"
319"\n"
320"這是測試用的 Nautilus 內容顯示模式元件。"
321
322#: test-view/nautilus-test-view.c:146
323#, c-format
324msgid ""
325"%s\n"
326"\n"
327"You selected the Test menu item."
328msgstr ""
329"%s\n"
330"\n"
331"閣下選取了測試選單項目。"
332
333#: test-view/nautilus-test-view.c:150
334#, c-format
335msgid ""
336"%s\n"
337"\n"
338"You clicked the Test toolbar button."
339msgstr ""
340"%s\n"
341"\n"
342"閣下按下了測試工具列按鈕。"
343
344#: test-view/nautilus-test-view.c:206
345msgid "(none)"
346msgstr "(無)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.