[24167] | 1 | # German translation of schroot. |
---|
| 2 | # Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org> |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the schroot package. |
---|
[24314] | 4 | # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2008, 2009. |
---|
| 5 | # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009. |
---|
| 6 | # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2009, 2010. |
---|
[24167] | 7 | # |
---|
| 8 | msgid "" |
---|
| 9 | msgstr "" |
---|
[24314] | 10 | "Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n" |
---|
[24167] | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" |
---|
[24314] | 12 | "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" |
---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:40+0000\n" |
---|
| 14 | "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" |
---|
[24167] | 15 | "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 19 | |
---|
| 20 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 21 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 |
---|
| 22 | #, boost-format |
---|
| 23 | msgid "Can't open file '%1%'" |
---|
[24314] | 24 | msgstr "Datei »%1%« konnte nicht geöffnet werden" |
---|
[24167] | 25 | |
---|
| 26 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 27 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 28 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 |
---|
| 29 | #, boost-format |
---|
| 30 | msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 31 | msgstr "Zeile %1%: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 32 | |
---|
| 33 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 34 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 |
---|
| 35 | #, boost-format |
---|
| 36 | msgid "Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 37 | msgstr "Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 38 | |
---|
| 39 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 40 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 41 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 |
---|
| 42 | #, boost-format |
---|
| 43 | msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" |
---|
[24314] | 44 | msgstr "Zeile %1%: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
[24167] | 45 | |
---|
| 46 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 47 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 |
---|
| 48 | #, boost-format |
---|
| 49 | msgid "Disallowed key '%4%' used" |
---|
[24314] | 50 | msgstr "Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
[24167] | 51 | |
---|
| 52 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 53 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 54 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 |
---|
| 55 | #, boost-format |
---|
| 56 | msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 57 | msgstr "Zeile %1%: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«" |
---|
| 58 | |
---|
| 59 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 60 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 61 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 |
---|
| 62 | #, boost-format |
---|
| 63 | msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" |
---|
| 64 | msgstr "Zeile: %1%: Ungültige Zeile: »%4%«" |
---|
| 65 | |
---|
| 66 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 67 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 68 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 |
---|
| 69 | #, boost-format |
---|
| 70 | msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 71 | msgstr "Zeile %1%: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt" |
---|
| 72 | |
---|
| 73 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 74 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 |
---|
| 75 | #, boost-format |
---|
| 76 | msgid "Required key '%4%' is missing" |
---|
| 77 | msgstr "Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt" |
---|
| 78 | |
---|
| 79 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 80 | #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file |
---|
| 81 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 |
---|
| 82 | #, boost-format |
---|
| 83 | msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" |
---|
| 84 | msgstr "Zeile %1%: Kein Schlüsselwort angegeben: »%4%«" |
---|
| 85 | |
---|
| 86 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 87 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 88 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 |
---|
| 89 | #, boost-format |
---|
| 90 | msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 91 | msgstr "Zeile %1%: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 92 | |
---|
| 93 | # FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen? |
---|
| 94 | #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 95 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 |
---|
| 96 | #, boost-format |
---|
| 97 | msgid "Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 98 | msgstr "Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 101 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 102 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 |
---|
| 103 | #, boost-format |
---|
| 104 | msgid "%2%: %4%" |
---|
| 105 | msgstr "%2%: %4%" |
---|
| 106 | |
---|
| 107 | #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file |
---|
| 108 | #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) |
---|
| 109 | #. TRANSLATORS: %4% = additional details |
---|
| 110 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 |
---|
| 111 | #, boost-format |
---|
| 112 | msgid "line %1%: %3%: %4%" |
---|
| 113 | msgstr "Zeile %1%: %3%: %4%" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 |
---|
| 116 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 |
---|
| 117 | msgid "This option will be removed in the future" |
---|
| 118 | msgstr "Diese Option wird später entfernt werden" |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 |
---|
| 121 | #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 |
---|
| 122 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 |
---|
| 123 | msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" |
---|
| 124 | msgstr "Diese Option wurde entfernt und hat keine Auswirkungen mehr" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 |
---|
| 127 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 |
---|
| 128 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 |
---|
| 129 | msgid "File is not a block device" |
---|
| 130 | msgstr "Datei ist kein Blockgerät" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID |
---|
| 133 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 |
---|
| 134 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 |
---|
| 135 | #, boost-format |
---|
| 136 | msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" |
---|
| 137 | msgstr "" |
---|
[24314] | 138 | "Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen (Sperre wird von PID %4% gehalten)" |
---|
[24167] | 139 | |
---|
| 140 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 |
---|
| 141 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 |
---|
| 142 | msgid "Failed to release device lock" |
---|
[24314] | 143 | msgstr "Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 144 | |
---|
| 145 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 |
---|
| 146 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 |
---|
| 147 | msgid "Failed to stat device" |
---|
| 148 | msgstr "Gerät konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" |
---|
| 149 | |
---|
| 150 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 151 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 152 | #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 |
---|
| 153 | msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" |
---|
| 154 | msgstr "[OPTION...] - erstelle Debian-Pakete aus dem Quellcode" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 |
---|
| 157 | msgid "Build options" |
---|
| 158 | msgstr "Bauoptionen" |
---|
| 159 | |
---|
| 160 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 |
---|
| 161 | msgid "Package version options" |
---|
[24314] | 162 | msgstr "Paketversions-Optionen" |
---|
[24167] | 163 | |
---|
| 164 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 |
---|
| 165 | msgid "Build environment options" |
---|
[24314] | 166 | msgstr "Bauumgebungs-Optionen" |
---|
[24167] | 167 | |
---|
| 168 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 |
---|
| 169 | msgid "User options" |
---|
[24314] | 170 | msgstr "Benutzer-Optionen" |
---|
[24167] | 171 | |
---|
| 172 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 |
---|
| 173 | msgid "Build dependency override options" |
---|
[24314] | 174 | msgstr "Bauabhängigkeits-Überschreibeoptionen" |
---|
[24167] | 175 | |
---|
| 176 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 |
---|
| 177 | msgid "Special options" |
---|
| 178 | msgstr "Spezielle Optionen" |
---|
| 179 | |
---|
| 180 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 |
---|
| 181 | msgid "Build source packages (default)" |
---|
| 182 | msgstr "Baue Quellpakete (Standard)" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 |
---|
| 185 | msgid "Don't log program output" |
---|
| 186 | msgstr "Programmausgaben nicht protokollieren" |
---|
| 187 | |
---|
| 188 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 |
---|
| 189 | msgid "Run in batch mode" |
---|
[24314] | 190 | msgstr "Im Stapelmodus laufen" |
---|
[24167] | 191 | |
---|
| 192 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 |
---|
| 193 | msgid "dpkg-buildpackage option" |
---|
[24314] | 194 | msgstr "dpkg-buildpackage-Option" |
---|
[24167] | 195 | |
---|
| 196 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 |
---|
| 197 | msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" |
---|
[24314] | 198 | msgstr "dpkg-buildpackage-Optionen (durch Leerzeichen getrennt)" |
---|
[24167] | 199 | |
---|
| 200 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 |
---|
| 201 | msgid "Distribution to build for" |
---|
[24314] | 202 | msgstr "Distribution, für die gebaut werden soll" |
---|
[24167] | 203 | |
---|
| 204 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 |
---|
| 205 | msgid "Archive to build for" |
---|
[24314] | 206 | msgstr "Archiv, für das gebaut werden soll" |
---|
[24167] | 207 | |
---|
| 208 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 |
---|
| 209 | msgid "Build architecture" |
---|
[24314] | 210 | msgstr "Bauarchitektur" |
---|
[24167] | 211 | |
---|
| 212 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 |
---|
| 213 | msgid "Build architecture \"all\" packages" |
---|
[24314] | 214 | msgstr "Pakete der Bauarchitektur »all«" |
---|
[24167] | 215 | |
---|
| 216 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 |
---|
| 217 | msgid "Build a source package" |
---|
[24314] | 218 | msgstr "Quellpaket bauen" |
---|
[24167] | 219 | |
---|
| 220 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 |
---|
| 221 | msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" |
---|
[24314] | 222 | msgstr "Den Bau eines Quellpakets erzwingen, ungeachtet der Debian-Version" |
---|
[24167] | 223 | |
---|
| 224 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 |
---|
| 225 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" |
---|
[24314] | 226 | msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (Changelog-Eintrag)" |
---|
[24167] | 227 | |
---|
| 228 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 |
---|
| 229 | msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" |
---|
[24314] | 230 | msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (binNMU-Nummer)" |
---|
[24167] | 231 | |
---|
| 232 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 |
---|
| 233 | msgid "Append version suffix" |
---|
[24314] | 234 | msgstr "Versionssuffix anhängen" |
---|
[24167] | 235 | |
---|
| 236 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 |
---|
| 237 | msgid "Update chroot environment" |
---|
[24314] | 238 | msgstr "Chroot-Umgebung aktualisieren" |
---|
[24167] | 239 | |
---|
| 240 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 |
---|
| 241 | msgid "Chroot environment to build in" |
---|
[24314] | 242 | msgstr "Chroot-Umgebung, in der gebaut wird" |
---|
[24167] | 243 | |
---|
| 244 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 |
---|
| 245 | msgid "Purge build mode" |
---|
[24314] | 246 | msgstr "»Bau vollständig entfernen«-Modus" |
---|
[24167] | 247 | |
---|
| 248 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 |
---|
| 249 | msgid "Purge dependencies mode" |
---|
[24314] | 250 | msgstr "»Abhängigkeiten vollständig entfernen«-Modus" |
---|
[24167] | 251 | |
---|
| 252 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 |
---|
| 253 | msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" |
---|
[24314] | 254 | msgstr "Einrichtungs-Hook-Skripte vor dem Bau im Chroot ausführen" |
---|
[24167] | 255 | |
---|
| 256 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 |
---|
| 257 | msgid "GPG key identifier" |
---|
| 258 | msgstr "GPG-Schlüssel-Identifikator" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 |
---|
| 261 | msgid "Package maintainer" |
---|
| 262 | msgstr "Paketbetreuer" |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 |
---|
| 265 | msgid "Package uploader" |
---|
| 266 | msgstr "Paket-Uploader" |
---|
| 267 | |
---|
| 268 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 |
---|
| 269 | msgid "Add a build dependency" |
---|
| 270 | msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen" |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 |
---|
| 273 | msgid "Add a build conflict" |
---|
[24314] | 274 | msgstr "Einen Baukonflikt hinzufügen" |
---|
[24167] | 275 | |
---|
| 276 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 |
---|
| 277 | msgid "Add an architecture-independent build dependency" |
---|
[24314] | 278 | msgstr "Eine architekturunabhängige Bauabhängigkeit hinzufügen" |
---|
[24167] | 279 | |
---|
| 280 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 |
---|
| 281 | msgid "Add an architecture-independent build conflict" |
---|
[24314] | 282 | msgstr "Einen architekturunabhängigen Baukonflikt hinzufügen" |
---|
[24167] | 283 | |
---|
| 284 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 |
---|
| 285 | msgid "Specify algorithm for dependency checking" |
---|
[24314] | 286 | msgstr "Einen Algorithmus für die Abhängigkeitsüberprüfung spezifizieren" |
---|
[24167] | 287 | |
---|
| 288 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 |
---|
| 289 | msgid "Build using the current GCC development snapshot" |
---|
[24314] | 290 | msgstr "Unter Verwendung des aktuellen GCC-Entwicklerschnappschusses bauen" |
---|
[24167] | 291 | |
---|
| 292 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 |
---|
| 293 | msgid "Package to build" |
---|
[24314] | 294 | msgstr "Zu bauendes Paket" |
---|
[24167] | 295 | |
---|
| 296 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 |
---|
| 297 | msgid "--makebinNMU missing" |
---|
[24314] | 298 | msgstr "--makebinNMU fehlt" |
---|
[24167] | 299 | |
---|
| 300 | #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 |
---|
| 301 | msgid "--binNMU missing" |
---|
[24314] | 302 | msgstr "--binNMU fehlt" |
---|
[24167] | 303 | |
---|
| 304 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 305 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 |
---|
| 306 | #, boost-format |
---|
| 307 | msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" |
---|
[24314] | 308 | msgstr "Chroot %1% (dchroot-dsa-Kompatibilität)" |
---|
[24167] | 309 | |
---|
| 310 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 311 | #. is an em-dash. |
---|
| 312 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 |
---|
| 313 | msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 314 | msgstr "" |
---|
[24314] | 315 | "[OPTION …] chroot [BEFEHL] - startet einen Befehl oder eine Shell in einem " |
---|
[24167] | 316 | "Chroot" |
---|
| 317 | |
---|
| 318 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 |
---|
| 319 | msgid "Print paths to available chroots" |
---|
[24314] | 320 | msgstr "Pfade zu verfügbaren Chroots ausgeben" |
---|
[24167] | 321 | |
---|
| 322 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 |
---|
| 323 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 |
---|
| 324 | msgid "Select all chroots" |
---|
| 325 | msgstr "Alle Chroots auswählen" |
---|
| 326 | |
---|
| 327 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 |
---|
| 328 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 |
---|
| 329 | msgid "Directory to use" |
---|
| 330 | msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis" |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93 |
---|
| 333 | msgid "Only one command may be specified" |
---|
[24314] | 334 | msgstr "Nur ein Befehl darf angegeben werden" |
---|
[24167] | 335 | |
---|
| 336 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97 |
---|
| 337 | msgid "Command must have an absolute path" |
---|
[24314] | 338 | msgstr "Befehl benötigt einen absoluten Pfad" |
---|
[24167] | 339 | |
---|
| 340 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106 |
---|
| 341 | msgid "No chroot specified" |
---|
| 342 | msgstr "Kein Chroot angegeben" |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 345 | #. TRANSLATORS: %2% = command |
---|
| 346 | #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142 |
---|
| 347 | #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130 |
---|
| 348 | #, boost-format |
---|
| 349 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" |
---|
[24314] | 350 | msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%2%« gestartet" |
---|
[24167] | 351 | |
---|
| 352 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 353 | #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 |
---|
| 354 | #, boost-format |
---|
| 355 | msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" |
---|
| 356 | msgstr "Chroot %1% (dchroot-Kompatibilität)" |
---|
| 357 | |
---|
| 358 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 359 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 360 | #. TRANSLATORS: %3% = current date |
---|
| 361 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 |
---|
| 362 | #, boost-format |
---|
| 363 | msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" |
---|
| 364 | msgstr "schroot-Konfiguration erzeugt von %1% %2% am %3%" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; |
---|
| 367 | #. these are keywords used in the configuration file. |
---|
| 368 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 |
---|
| 369 | msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." |
---|
| 370 | msgstr "" |
---|
| 371 | "Verwenden Sie das users- oder groups-Schlüsselwort, um Benutzern Zugriff auf " |
---|
[24314] | 372 | "den Chroot zu gewähren." |
---|
[24167] | 373 | |
---|
| 374 | #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and |
---|
| 375 | #. "root-groups"; these are keywords used in the |
---|
| 376 | #. configuration file. |
---|
| 377 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 |
---|
| 378 | msgid "" |
---|
| 379 | "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." |
---|
| 380 | msgstr "" |
---|
| 381 | "Verwenden Sie das root-users- oder root-groups-Schlüsselwort, um root-Zugang " |
---|
| 382 | "ohne Passwort zu erlauben." |
---|
| 383 | |
---|
| 384 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 385 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 |
---|
| 386 | #, boost-format |
---|
| 387 | msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." |
---|
| 388 | msgstr "Entfernen Sie »%1%«, um die neue Konfiguration zu verwenden." |
---|
| 389 | |
---|
| 390 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 391 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 |
---|
| 392 | #, boost-format |
---|
| 393 | msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" |
---|
[24314] | 394 | msgstr "Starten von schroot im %1%-Kompatibilitätsmodus" |
---|
[24167] | 395 | |
---|
| 396 | #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all |
---|
| 397 | #. features" |
---|
| 398 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 |
---|
| 399 | msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" |
---|
[24314] | 400 | msgstr "Starten von »schroot« mit voller Funktionalität" |
---|
[24167] | 401 | |
---|
| 402 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 403 | #. TRANSLATORS: %2% = configuration file |
---|
| 404 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 |
---|
| 405 | #, boost-format |
---|
| 406 | msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" |
---|
[24314] | 407 | msgstr "Verwenden der %1%-Konfigurationsdatei: »%2%«" |
---|
[24167] | 408 | |
---|
| 409 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 |
---|
| 410 | #, boost-format |
---|
| 411 | msgid "Run \"%1%\"" |
---|
| 412 | msgstr "Führen Sie »%1%« aus," |
---|
| 413 | |
---|
| 414 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 |
---|
| 415 | msgid "to migrate to a schroot configuration." |
---|
| 416 | msgstr "um zu einer schroot-Konfiguration zu migrieren." |
---|
| 417 | |
---|
| 418 | #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 |
---|
| 419 | #, boost-format |
---|
| 420 | msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." |
---|
| 421 | msgstr "" |
---|
| 422 | "Editieren Sie »%1%«, um entsprechenden Benutzer- und/oder Gruppen-Zugriff " |
---|
| 423 | "hinzuzufügen." |
---|
| 424 | |
---|
| 425 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' |
---|
| 426 | #. is an em-dash. |
---|
| 427 | #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 |
---|
| 428 | msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" |
---|
| 429 | msgstr "" |
---|
[24314] | 430 | "[OPTION …] [BEFEHL] - startet einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot" |
---|
[24167] | 431 | |
---|
| 432 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 |
---|
| 433 | msgid "Print path to selected chroot" |
---|
| 434 | msgstr "Pfad zum gewählten Chroot ausgeben" |
---|
| 435 | |
---|
| 436 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 |
---|
| 437 | msgid "Preserve user environment" |
---|
| 438 | msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten" |
---|
| 439 | |
---|
| 440 | # FIXME: This message is used multiple times (with different options) |
---|
| 441 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 |
---|
| 442 | msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" |
---|
| 443 | msgstr "--quiet und --verbose dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden" |
---|
| 444 | |
---|
| 445 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 |
---|
| 446 | msgid "Using verbose output" |
---|
| 447 | msgstr "Verwende ausführliche Ausgabe" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 |
---|
| 450 | msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" |
---|
| 451 | msgstr "--chroot und --all dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden" |
---|
| 452 | |
---|
| 453 | #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 |
---|
| 454 | msgid "Using --chroots only" |
---|
[24314] | 455 | msgstr "Es wird nur --chroots verwendet" |
---|
[24167] | 456 | |
---|
| 457 | #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 |
---|
| 458 | msgid "dchroot session restriction" |
---|
| 459 | msgstr "Sitzungseinschränkung für dchroot" |
---|
| 460 | |
---|
| 461 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 462 | #. TRANSLATORS: %2% = program version |
---|
| 463 | #. TRANSLATORS: %3% = release date |
---|
| 464 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 |
---|
| 465 | #, boost-format |
---|
| 466 | msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 467 | msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" |
---|
| 468 | |
---|
| 469 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 |
---|
| 470 | msgid "Written by Roger Leigh" |
---|
| 471 | msgstr "Geschrieben von Roger Leigh" |
---|
| 472 | |
---|
| 473 | #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. |
---|
| 474 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 |
---|
[24314] | 475 | msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" |
---|
| 476 | msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" |
---|
[24167] | 477 | |
---|
| 478 | # Übersetzung wurde von grep übernommen (grep --version) |
---|
| 479 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 |
---|
| 480 | msgid "" |
---|
| 481 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
---|
| 482 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
---|
| 483 | msgstr "" |
---|
[24314] | 484 | "Dies ist freie Software; die Lizenzbedingungen befinden sich im Quelltext.\n" |
---|
| 485 | "Es gibt KEINERLEI Gewährleistung; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" |
---|
[24167] | 486 | "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" |
---|
| 487 | |
---|
| 488 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 |
---|
| 489 | msgid "Configured features:" |
---|
[24314] | 490 | msgstr "Eingebaute Funktionen:" |
---|
[24167] | 491 | |
---|
| 492 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 |
---|
| 493 | msgid "Device locking" |
---|
[24314] | 494 | msgstr "Gerät sperren" |
---|
[24167] | 495 | |
---|
| 496 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 |
---|
| 497 | msgid "Pluggable Authentication Modules" |
---|
[24314] | 498 | msgstr "Pluggable-Authentication-Module" |
---|
[24167] | 499 | |
---|
| 500 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 |
---|
| 501 | msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" |
---|
[24314] | 502 | msgstr "Linux-Kernel-Applikation Binär-Interface-Umschaltung" |
---|
[24167] | 503 | |
---|
| 504 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 |
---|
| 505 | msgid "Support for filesystem unioning" |
---|
[24314] | 506 | msgstr "Unterstützung für Dateisystem-Verbindungen (filesystem union)" |
---|
[24167] | 507 | |
---|
| 508 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 |
---|
| 509 | msgid "Usage:" |
---|
| 510 | msgstr "Aufruf:" |
---|
| 511 | |
---|
| 512 | #. TRANSLATORS: %1% = program name |
---|
| 513 | #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 |
---|
| 514 | #, boost-format |
---|
| 515 | msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" |
---|
| 516 | msgstr "" |
---|
| 517 | "Starten Sie »%1% --help« für eine Liste von Verwendungsbeispielen und alle " |
---|
| 518 | "verfügbaren Optionen" |
---|
| 519 | |
---|
| 520 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 |
---|
| 521 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 |
---|
| 522 | #, boost-format |
---|
| 523 | msgid "%1%: invalid action" |
---|
| 524 | msgstr "%1%: ungültige Aktion" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85 |
---|
| 527 | msgid "Only one action may be specified" |
---|
| 528 | msgstr "Nur eine Aktion darf angegeben werden" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 |
---|
| 531 | msgid "Actions" |
---|
| 532 | msgstr "Aktionen" |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 |
---|
| 535 | msgid "General options" |
---|
| 536 | msgstr "Allgemeine Optionen" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 |
---|
| 539 | msgid "Hidden options" |
---|
| 540 | msgstr "Versteckte Optionen" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 |
---|
| 543 | msgid "Show help options" |
---|
| 544 | msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" |
---|
| 545 | |
---|
| 546 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 |
---|
| 547 | msgid "Print version information" |
---|
| 548 | msgstr "Versionsinformationen anzeigen" |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 |
---|
| 551 | msgid "Show less output" |
---|
[24314] | 552 | msgstr "Weniger ausführliche Ausgabe zeigen" |
---|
[24167] | 553 | |
---|
| 554 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 |
---|
| 555 | msgid "Show more output" |
---|
[24314] | 556 | msgstr "Ausführlichere Ausgabe anzeigen" |
---|
[24167] | 557 | |
---|
| 558 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 |
---|
| 559 | msgid "Enable debugging messages" |
---|
| 560 | msgstr "Debugging-Meldungen aktivieren" |
---|
| 561 | |
---|
| 562 | #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158 |
---|
| 563 | msgid "Invalid debug level" |
---|
| 564 | msgstr "Ungültiger Debug-Level" |
---|
| 565 | |
---|
| 566 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 567 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 |
---|
| 568 | #, boost-format |
---|
| 569 | msgid "Failed to find '%1%'" |
---|
[24314] | 570 | msgstr "»%1%« konnte nicht gefunden werden" |
---|
[24167] | 571 | |
---|
| 572 | # CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder |
---|
| 573 | # "[OPTION…]" heißen? |
---|
| 574 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 575 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 576 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 |
---|
| 577 | msgid "[OPTION...] - list mount points" |
---|
[24314] | 578 | msgstr "[OPTION …] - Einbindungspunkte anzeigen" |
---|
[24167] | 579 | |
---|
| 580 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 |
---|
| 581 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 |
---|
| 582 | msgid "Mount" |
---|
| 583 | msgstr "Mount" |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 |
---|
| 586 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 |
---|
| 587 | msgid "Mountpoint to check (full path)" |
---|
[24314] | 588 | msgstr "Zu prüfender Einbindungspunkt (vollständiger Pfad)" |
---|
[24167] | 589 | |
---|
| 590 | #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89 |
---|
| 591 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102 |
---|
| 592 | msgid "No mount point specified" |
---|
[24314] | 593 | msgstr "Kein Einbindungspunkt angegeben" |
---|
[24167] | 594 | |
---|
| 595 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 |
---|
| 596 | #: sbuild/sbuild-session.cc:70 |
---|
| 597 | msgid "Failed to fork child" |
---|
[24314] | 598 | msgstr "Erzeugung von Kindprozess (fork) fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 599 | |
---|
| 600 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 |
---|
| 601 | #: sbuild/sbuild-session.cc:73 |
---|
| 602 | msgid "Wait for child failed" |
---|
[24314] | 603 | msgstr "Warten auf Kindprozess fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 604 | |
---|
| 605 | #. TRANSLATORS: %1% = command name |
---|
| 606 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 |
---|
| 607 | #, boost-format |
---|
| 608 | msgid "Failed to execute '%1%'" |
---|
[24314] | 609 | msgstr "Ausführung von »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 610 | |
---|
| 611 | # CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder |
---|
| 612 | # "[OPTION…]" heißen? |
---|
| 613 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 614 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 615 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 |
---|
| 616 | msgid "[OPTION...] - mount filesystems" |
---|
[24314] | 617 | msgstr "[OPTION …] - Dateisysteme einbinden" |
---|
[24167] | 618 | |
---|
| 619 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 |
---|
| 620 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 |
---|
[24314] | 621 | #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 |
---|
| 622 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 |
---|
[24167] | 623 | msgid "An unknown exception occurred" |
---|
| 624 | msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten" |
---|
| 625 | |
---|
| 626 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 |
---|
| 627 | msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" |
---|
| 628 | msgstr "Eine Simulation der durchzuführenden Aktionen starten" |
---|
| 629 | |
---|
| 630 | #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 |
---|
| 631 | msgid "fstab file to read (full path)" |
---|
[24314] | 632 | msgstr "Einzulesende fstab-Datei (vollständiger Pfad)" |
---|
[24167] | 633 | |
---|
| 634 | #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, |
---|
| 635 | #. and '-' is an em-dash. |
---|
| 636 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 |
---|
| 637 | msgid "[OPTION...] - release a device lock" |
---|
[24314] | 638 | msgstr "[OPTION …] - Gerätesperre freigeben" |
---|
[24167] | 639 | |
---|
| 640 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 |
---|
| 641 | msgid "No PID specified; forcing release of lock" |
---|
[24314] | 642 | msgstr "Keine PID angegeben; Freigabe der Sperre wird erzwungen" |
---|
[24167] | 643 | |
---|
| 644 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 |
---|
| 645 | msgid "Lock" |
---|
| 646 | msgstr "Sperre" |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 |
---|
| 649 | msgid "Device to unlock (full path)" |
---|
[24314] | 650 | msgstr "Zu entsperrendes Gerät (vollständiger Pfad)" |
---|
[24167] | 651 | |
---|
| 652 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 |
---|
| 653 | msgid "Process ID owning the lock" |
---|
| 654 | msgstr "ID des Prozesses, der die Sperre besitzt" |
---|
| 655 | |
---|
| 656 | #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92 |
---|
| 657 | msgid "No device specified" |
---|
| 658 | msgstr "Kein Gerät angegeben" |
---|
| 659 | |
---|
| 660 | #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names |
---|
| 661 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57 |
---|
| 662 | #, boost-format |
---|
| 663 | msgid "%1%: Chroots not found" |
---|
| 664 | msgstr "Chroots %1% nicht gefunden" |
---|
| 665 | |
---|
| 666 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 667 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59 |
---|
| 668 | #, boost-format |
---|
| 669 | msgid "No chroots are defined in '%4%'" |
---|
| 670 | msgstr "In »%4%« sind keine Chroots definiert" |
---|
| 671 | |
---|
| 672 | # FIXME: s/or/and/!?? |
---|
| 673 | #. TRANSLATORS: %4% = file |
---|
| 674 | #. TRANSLATORS: %5% = file |
---|
| 675 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62 |
---|
| 676 | #, boost-format |
---|
| 677 | msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" |
---|
| 678 | msgstr "In »%4%« oder »%5%« sind keine Chroots definiert" |
---|
| 679 | |
---|
| 680 | #. TRANSLATORS: %1% = file |
---|
| 681 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64 |
---|
| 682 | #, boost-format |
---|
| 683 | msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" |
---|
[24314] | 684 | msgstr "Die angegebenen Chroots sind nicht in »%1%« definiert" |
---|
[24167] | 685 | |
---|
| 686 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 687 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66 |
---|
| 688 | #, boost-format |
---|
| 689 | msgid "%1%: Chroot not found" |
---|
| 690 | msgstr "Chroot %1% nicht gefunden" |
---|
| 691 | |
---|
| 692 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 |
---|
| 693 | msgid "Available chroot types:" |
---|
[24314] | 694 | msgstr "Verfügbare Chroot-Typen:" |
---|
[24167] | 695 | |
---|
| 696 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 |
---|
| 697 | msgid "Support for 'block-device' chroots" |
---|
[24314] | 698 | msgstr "Unterstützung für »block-device«-Chroots" |
---|
[24167] | 699 | |
---|
| 700 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 |
---|
| 701 | msgid "Support for 'directory' chroots" |
---|
[24314] | 702 | msgstr "Unterstützung für »directory«-Chroots" |
---|
[24167] | 703 | |
---|
| 704 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 |
---|
| 705 | msgid "Support for 'file' chroots" |
---|
[24314] | 706 | msgstr "Unterstützung für »file«-Chroots" |
---|
[24167] | 707 | |
---|
| 708 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 |
---|
| 709 | msgid "Support for 'loopback' chroots" |
---|
[24314] | 710 | msgstr "Unterstützung für »loopback«-Chroots" |
---|
[24167] | 711 | |
---|
| 712 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 |
---|
| 713 | msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" |
---|
[24314] | 714 | msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots" |
---|
[24167] | 715 | |
---|
| 716 | #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 |
---|
| 717 | msgid "Support for 'plain' chroots" |
---|
[24314] | 718 | msgstr "Unterstützung für »plain«-Chroots" |
---|
[24167] | 719 | |
---|
| 720 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 |
---|
| 721 | msgid "Chroot selection" |
---|
| 722 | msgstr "Chroot-Auswahl" |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 |
---|
| 725 | msgid "Chroot environment" |
---|
| 726 | msgstr "Chroot-Umgebung" |
---|
| 727 | |
---|
| 728 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 |
---|
| 729 | msgid "Session actions" |
---|
| 730 | msgstr "Sitzungsaktionen" |
---|
| 731 | |
---|
| 732 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 |
---|
| 733 | msgid "Session options" |
---|
| 734 | msgstr "Sitzungsoptionen" |
---|
| 735 | |
---|
| 736 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 |
---|
| 737 | msgid "List available chroots" |
---|
| 738 | msgstr "Verfügbare Chroots anzeigen" |
---|
| 739 | |
---|
| 740 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 |
---|
| 741 | msgid "Show information about selected chroots" |
---|
| 742 | msgstr "Informationen über gewählte Chroots anzeigen" |
---|
| 743 | |
---|
| 744 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 |
---|
| 745 | msgid "Dump configuration of selected chroots" |
---|
| 746 | msgstr "Konfiguration der gewählten Chroots ausgeben" |
---|
| 747 | |
---|
| 748 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 |
---|
| 749 | msgid "Use specified chroot" |
---|
| 750 | msgstr "Angegebenen Chroot verwenden" |
---|
| 751 | |
---|
| 752 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 |
---|
| 753 | msgid "Command to run" |
---|
[24314] | 754 | msgstr "Auszuführender Befehl" |
---|
[24167] | 755 | |
---|
| 756 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204 |
---|
| 757 | msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" |
---|
| 758 | msgstr "" |
---|
| 759 | "Genau ein Chroot muss angegeben werden, wenn eine Sitzung begonnen wird" |
---|
| 760 | |
---|
| 761 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 |
---|
| 762 | msgid "" |
---|
| 763 | "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " |
---|
| 764 | "use --chroot?" |
---|
| 765 | msgstr "" |
---|
[24314] | 766 | "--session-name ist für die angegebene Aktion nicht erlaubt. Möchten Sie --" |
---|
| 767 | "chroot verwenden?" |
---|
[24167] | 768 | |
---|
| 769 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 |
---|
| 770 | msgid "--chroot may not be used with --list" |
---|
| 771 | msgstr "--chroot darf nicht mit --list verwendet werden" |
---|
| 772 | |
---|
| 773 | #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262 |
---|
| 774 | msgid "Unknown action specified" |
---|
| 775 | msgstr "Unbekannte Aktion angegeben" |
---|
| 776 | |
---|
| 777 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 |
---|
| 778 | msgid "Print location of selected chroots" |
---|
| 779 | msgstr "Ort der gewählten Chroots ausgeben" |
---|
| 780 | |
---|
| 781 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 |
---|
| 782 | msgid "Select all chroots and active sessions" |
---|
| 783 | msgstr "Alle Chroots und aktiven Sitzungen auswählen" |
---|
| 784 | |
---|
| 785 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 |
---|
| 786 | msgid "Select all active sessions" |
---|
| 787 | msgstr "Alle aktiven Sitzungen auswählen" |
---|
| 788 | |
---|
| 789 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 |
---|
| 790 | msgid "Username (default current user)" |
---|
| 791 | msgstr "Benutzername (standardmäßig der aktuelle Benutzer)" |
---|
| 792 | |
---|
| 793 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 |
---|
| 794 | msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" |
---|
[24314] | 795 | msgstr "Eine Sitzung automatisch beginnen, ausführen und beenden (Standard)" |
---|
[24167] | 796 | |
---|
| 797 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 |
---|
| 798 | msgid "Begin a session; returns a session ID" |
---|
[24314] | 799 | msgstr "Beginn einer Sitzung; gibt die Sitzungs-ID zurück" |
---|
[24167] | 800 | |
---|
| 801 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 |
---|
| 802 | msgid "Recover an existing session" |
---|
| 803 | msgstr "Wiederherstellen einer existierenden Sitzung" |
---|
| 804 | |
---|
| 805 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 |
---|
| 806 | msgid "Run an existing session" |
---|
| 807 | msgstr "Eine existierende Sitzung starten" |
---|
| 808 | |
---|
| 809 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 |
---|
| 810 | msgid "End an existing session" |
---|
| 811 | msgstr "Eine existierende Sitzung beenden" |
---|
| 812 | |
---|
| 813 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 |
---|
| 814 | msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" |
---|
| 815 | msgstr "Sitzungsname (standardmäßig ein automatich erzeugter Name)" |
---|
| 816 | |
---|
| 817 | #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 |
---|
| 818 | msgid "Force operation, even if it fails" |
---|
| 819 | msgstr "Operation erzwingen, selbst wenn sie fehlschlägt" |
---|
| 820 | |
---|
| 821 | #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) |
---|
| 822 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 |
---|
| 823 | #, boost-format |
---|
| 824 | msgid "You do not have permission to access the %1% service." |
---|
| 825 | msgstr "Sie haben kein Recht, um auf den Dienst %1% zuzugreifen." |
---|
| 826 | |
---|
| 827 | #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 |
---|
| 828 | msgid "This failure will be reported." |
---|
| 829 | msgstr "Dieser Fehlschlag wird berichtet." |
---|
| 830 | |
---|
| 831 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 |
---|
| 832 | msgid "No controlling terminal" |
---|
| 833 | msgstr "Kein steuerndes Terminal" |
---|
| 834 | |
---|
| 835 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 |
---|
| 836 | msgid "Timed out" |
---|
[24314] | 837 | msgstr "Zeit abgelaufen" |
---|
[24167] | 838 | |
---|
| 839 | # oder "wird knapp"? |
---|
| 840 | #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 |
---|
| 841 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 |
---|
| 842 | msgid "Time is running out..." |
---|
| 843 | msgstr "Die Zeit läuft ab …" |
---|
| 844 | |
---|
| 845 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 |
---|
| 846 | msgid "Failed to get terminal settings" |
---|
[24314] | 847 | msgstr "Abfrage der Terminal-Einstellungen fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 848 | |
---|
| 849 | #. TRANSLATORS: %1% = integer |
---|
| 850 | #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 |
---|
| 851 | #, boost-format |
---|
| 852 | msgid "Unsupported conversation type '%1%'" |
---|
| 853 | msgstr "Nicht unterstützter Konversationstyp »%1%«" |
---|
| 854 | |
---|
| 855 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 |
---|
| 856 | msgid "Password: " |
---|
[24314] | 857 | msgstr "Passwort: " |
---|
[24167] | 858 | |
---|
| 859 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 |
---|
| 860 | msgid "Password:" |
---|
[24314] | 861 | msgstr "Passwort:" |
---|
[24167] | 862 | |
---|
| 863 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 |
---|
| 864 | #, boost-format |
---|
| 865 | msgid "[schroot] password for %1%: " |
---|
[24314] | 866 | msgstr "[schroot] Passwort für %1%: " |
---|
[24167] | 867 | |
---|
| 868 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 |
---|
| 869 | msgid "Set RUSER" |
---|
[24314] | 870 | msgstr "Setzen von RUSER" |
---|
[24167] | 871 | |
---|
| 872 | # TODO: One message with %1% would be sufficient!?? |
---|
| 873 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251 |
---|
| 874 | msgid "Set RHOST" |
---|
[24314] | 875 | msgstr "Setzen von RHOST" |
---|
[24167] | 876 | |
---|
| 877 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270 |
---|
| 878 | msgid "Set TTY" |
---|
[24314] | 879 | msgstr "Setzen von TTY" |
---|
[24167] | 880 | |
---|
| 881 | #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282 |
---|
| 882 | msgid "Set USER" |
---|
[24314] | 883 | msgstr "Setzen von USER" |
---|
[24167] | 884 | |
---|
| 885 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:51 |
---|
| 886 | msgid "Failed to get hostname" |
---|
[24314] | 887 | msgstr "Bestimmung des Rechnernamens fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 888 | |
---|
| 889 | #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID |
---|
| 890 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:53 |
---|
| 891 | #, boost-format |
---|
| 892 | msgid "User '%1%' not found" |
---|
[24314] | 893 | msgstr "Benutzer »%1%« nicht gefunden" |
---|
[24167] | 894 | |
---|
| 895 | #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID |
---|
| 896 | #. TRANSLATORS: %1% = group name |
---|
| 897 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 |
---|
| 898 | #, boost-format |
---|
| 899 | msgid "Group '%1%' not found" |
---|
| 900 | msgstr "Gruppe »%1%« nicht gefunden" |
---|
| 901 | |
---|
| 902 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 |
---|
| 903 | msgid "Authentication failed" |
---|
| 904 | msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" |
---|
| 905 | |
---|
| 906 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 |
---|
| 907 | msgid "Access not authorised" |
---|
[24314] | 908 | msgstr "Zugang nicht autorisiert" |
---|
[24167] | 909 | |
---|
| 910 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 |
---|
| 911 | msgid "PAM is already initialised" |
---|
| 912 | msgstr "PAM ist bereits initialisiert" |
---|
| 913 | |
---|
| 914 | #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 |
---|
| 915 | msgid "PAM error" |
---|
| 916 | msgstr "PAM-Fehler" |
---|
| 917 | |
---|
| 918 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 |
---|
| 919 | msgid "This option may be present in a newer version" |
---|
[24314] | 920 | msgstr "Diese Option könnte in einer neueren Version vorhanden sein" |
---|
[24167] | 921 | |
---|
| 922 | #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 |
---|
| 923 | msgid "" |
---|
| 924 | "This option will be removed in the future; please update your configuration" |
---|
[24314] | 925 | msgstr "" |
---|
| 926 | "Diese Option wird in Zukunft entfernt werden; bitte aktualisieren Sie Ihre " |
---|
| 927 | "Konfiguration" |
---|
[24167] | 928 | |
---|
[24314] | 929 | #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 |
---|
[24167] | 930 | msgid "Device" |
---|
| 931 | msgstr "Gerät" |
---|
| 932 | |
---|
| 933 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name |
---|
| 934 | #. TRANSLATORS: %4% = chroot name |
---|
[24314] | 935 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58 |
---|
[24167] | 936 | #, boost-format |
---|
| 937 | msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" |
---|
| 938 | msgstr "Der Alias »%1%« ist bereits dem Chroot »%4%« zugeordnet" |
---|
| 939 | |
---|
[24314] | 940 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 |
---|
[24167] | 941 | msgid "No such chroot" |
---|
| 942 | msgstr "Chroot nicht gefunden" |
---|
| 943 | |
---|
| 944 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
[24314] | 945 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61 |
---|
[24167] | 946 | #, boost-format |
---|
| 947 | msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" |
---|
| 948 | msgstr "Ein Chroot oder Alias »%1%« existiert bereits mit diesem Namen" |
---|
| 949 | |
---|
[24314] | 950 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 |
---|
[24167] | 951 | msgid "File is not a regular file" |
---|
[24314] | 952 | msgstr "Datei ist keine reguläre Datei" |
---|
[24167] | 953 | |
---|
[24314] | 954 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 |
---|
[24167] | 955 | msgid "Failed to open file" |
---|
[24314] | 956 | msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 957 | |
---|
[24314] | 958 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 |
---|
[24167] | 959 | msgid "File is not owned by user root" |
---|
[24314] | 960 | msgstr "Datei gehört nicht root" |
---|
[24167] | 961 | |
---|
| 962 | # CHECKME: oder "andere"? |
---|
[24314] | 963 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 |
---|
[24167] | 964 | msgid "File has write permissions for others" |
---|
[24314] | 965 | msgstr "Datei hat Schreibrechte für Andere" |
---|
[24167] | 966 | |
---|
[24314] | 967 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 |
---|
[24167] | 968 | msgid "Duplicate names are not allowed" |
---|
| 969 | msgstr "Gleichlautende Namen sind nicht erlaubt" |
---|
| 970 | |
---|
[24314] | 971 | #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315 |
---|
[24167] | 972 | msgid "Available chroots: " |
---|
| 973 | msgstr "Verfügbare Chroots: " |
---|
| 974 | |
---|
| 975 | #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 |
---|
| 976 | msgid "Directory" |
---|
[24314] | 977 | msgstr "Verzeichnis" |
---|
[24167] | 978 | |
---|
| 979 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 |
---|
| 980 | msgid "Mount Device" |
---|
| 981 | msgstr "Einzubindendes Gerät" |
---|
| 982 | |
---|
| 983 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 |
---|
| 984 | msgid "Mount Options" |
---|
[24314] | 985 | msgstr "Einbindungsoptionen" |
---|
[24167] | 986 | |
---|
| 987 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 |
---|
| 988 | msgid "Location" |
---|
| 989 | msgstr "Ort" |
---|
| 990 | |
---|
| 991 | #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality |
---|
| 992 | #. (process execution domain). See schroot.conf(5). |
---|
| 993 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95 |
---|
| 994 | msgid "Personality" |
---|
| 995 | msgstr "Persönlichkeit" |
---|
| 996 | |
---|
| 997 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 |
---|
| 998 | msgid "Session ID" |
---|
[24314] | 999 | msgstr "Sitzungs-ID" |
---|
[24167] | 1000 | |
---|
| 1001 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 |
---|
| 1002 | msgid "(source chroot)" |
---|
| 1003 | msgstr "(Quell-Chroot)" |
---|
| 1004 | |
---|
| 1005 | # CHECKME |
---|
| 1006 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156 |
---|
| 1007 | msgid "Source Users" |
---|
| 1008 | msgstr "Quellbenutzer" |
---|
| 1009 | |
---|
| 1010 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157 |
---|
| 1011 | msgid "Source Groups" |
---|
| 1012 | msgstr "Quellgruppen" |
---|
| 1013 | |
---|
| 1014 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158 |
---|
| 1015 | msgid "Source Root Users" |
---|
| 1016 | msgstr "Quell-Root-Benutzer" |
---|
| 1017 | |
---|
| 1018 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159 |
---|
| 1019 | msgid "Source Root Groups" |
---|
| 1020 | msgstr "Quell-Root-Gruppen" |
---|
| 1021 | |
---|
| 1022 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type |
---|
| 1023 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 |
---|
[24314] | 1024 | #, boost-format |
---|
[24167] | 1025 | msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" |
---|
[24314] | 1026 | msgstr "Unbekannter Dateisystem-Verbindungstyp (union type) »%1%«" |
---|
[24167] | 1027 | |
---|
| 1028 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 |
---|
| 1029 | msgid "Union overlay must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1030 | msgstr "" |
---|
| 1031 | "Dateisystem-Verbindungsoberschicht (union overlay) benötigt einen absoluten " |
---|
| 1032 | "Pfad" |
---|
[24167] | 1033 | |
---|
| 1034 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 |
---|
| 1035 | msgid "Union underlay must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1036 | msgstr "" |
---|
| 1037 | "Dateisystem-Verbindungsunterschicht (union underlay) benötigt einen " |
---|
| 1038 | "absoluten Pfad" |
---|
[24167] | 1039 | |
---|
| 1040 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 |
---|
| 1041 | msgid "Filesystem union type" |
---|
[24314] | 1042 | msgstr "Dateisystem-Verbindungstyp (union type)" |
---|
[24167] | 1043 | |
---|
| 1044 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 |
---|
| 1045 | msgid "Filesystem union mount options" |
---|
[24314] | 1046 | msgstr "Einbindungsoptionen für Dateisystem-Verbindung (union)" |
---|
[24167] | 1047 | |
---|
| 1048 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 |
---|
| 1049 | msgid "Filesystem union overlay directory" |
---|
[24314] | 1050 | msgstr "Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsoberschicht" |
---|
[24167] | 1051 | |
---|
| 1052 | #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 |
---|
| 1053 | msgid "Filesystem union underlay directory" |
---|
[24314] | 1054 | msgstr "Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsunterschicht" |
---|
[24167] | 1055 | |
---|
| 1056 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 |
---|
| 1057 | msgid "File" |
---|
| 1058 | msgstr "Datei" |
---|
| 1059 | |
---|
| 1060 | #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194 |
---|
| 1061 | msgid "File Repack" |
---|
| 1062 | msgstr "Datei neupacken" |
---|
| 1063 | |
---|
[24314] | 1064 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 |
---|
[24167] | 1065 | msgid "LVM Snapshot Device" |
---|
| 1066 | msgstr "LVM-Schnappschuss-Gerät" |
---|
| 1067 | |
---|
[24314] | 1068 | #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 |
---|
[24167] | 1069 | msgid "LVM Snapshot Options" |
---|
| 1070 | msgstr "LVM-Schnappschuss-Optionen" |
---|
| 1071 | |
---|
| 1072 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 |
---|
| 1073 | msgid "Chroot creation failed" |
---|
[24314] | 1074 | msgstr "Chroot-Erzeugung fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1075 | |
---|
| 1076 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 |
---|
| 1077 | msgid "Device name not set" |
---|
[24314] | 1078 | msgstr "Gerätename nicht gesetzt" |
---|
[24167] | 1079 | |
---|
| 1080 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name |
---|
| 1081 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 |
---|
| 1082 | #, boost-format |
---|
| 1083 | msgid "Unknown chroot type '%1%'" |
---|
| 1084 | msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«" |
---|
| 1085 | |
---|
| 1086 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 |
---|
| 1087 | msgid "Device must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1088 | msgstr "Das Gerät benötigt einen absoluten Pfad" |
---|
[24167] | 1089 | |
---|
| 1090 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 |
---|
| 1091 | msgid "Failed to lock device" |
---|
[24314] | 1092 | msgstr "Sperren des Gerätes fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1093 | |
---|
| 1094 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 |
---|
| 1095 | msgid "Failed to unlock device" |
---|
[24314] | 1096 | msgstr "Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1097 | |
---|
| 1098 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 |
---|
| 1099 | msgid "Directory must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1100 | msgstr "Das Verzeichnis benötigt einen absoluten Pfad" |
---|
[24167] | 1101 | |
---|
| 1102 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 |
---|
| 1103 | msgid "Attempt to add object which is not a facet" |
---|
[24314] | 1104 | msgstr "Es wurde versucht, ein Objekt hinzuzufügen, das kein Aspekt ist" |
---|
[24167] | 1105 | |
---|
| 1106 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 |
---|
| 1107 | msgid "Attempt to add facet which is already in use" |
---|
[24314] | 1108 | msgstr "Es wurde versucht, einen bereits benutzten Aspekt hinzuzufügen" |
---|
[24167] | 1109 | |
---|
| 1110 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 |
---|
| 1111 | msgid "File must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1112 | msgstr "Die Datei benötigt einen absoluten Pfad" |
---|
[24167] | 1113 | |
---|
| 1114 | # CHECKME |
---|
| 1115 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 |
---|
| 1116 | msgid "Failed to acquire file lock" |
---|
[24314] | 1117 | msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1118 | |
---|
| 1119 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:82 |
---|
| 1120 | msgid "Failed to discard file lock" |
---|
[24314] | 1121 | msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1122 | |
---|
| 1123 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:83 |
---|
| 1124 | msgid "Location must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1125 | msgstr "Für den Ort wird ein absoluter Pfad benötigt" |
---|
[24167] | 1126 | |
---|
| 1127 | #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file |
---|
| 1128 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 |
---|
| 1129 | msgid "Failed to unlink session file" |
---|
[24314] | 1130 | msgstr "Entfernen der Sitzungsdatei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1131 | |
---|
| 1132 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 |
---|
| 1133 | msgid "Failed to write session file" |
---|
[24314] | 1134 | msgstr "Schreiben der Sitzungsdatei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1135 | |
---|
| 1136 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:525 |
---|
| 1137 | msgid "Name" |
---|
| 1138 | msgstr "Name" |
---|
| 1139 | |
---|
| 1140 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:528 |
---|
| 1141 | msgid "Description" |
---|
| 1142 | msgstr "Beschreibung" |
---|
| 1143 | |
---|
| 1144 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:529 |
---|
| 1145 | msgid "Type" |
---|
| 1146 | msgstr "Typ" |
---|
| 1147 | |
---|
| 1148 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:530 |
---|
| 1149 | msgid "Priority" |
---|
| 1150 | msgstr "Priorität" |
---|
| 1151 | |
---|
| 1152 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:531 |
---|
| 1153 | msgid "Users" |
---|
| 1154 | msgstr "Benutzer" |
---|
| 1155 | |
---|
| 1156 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:532 |
---|
| 1157 | msgid "Groups" |
---|
| 1158 | msgstr "Gruppen" |
---|
| 1159 | |
---|
| 1160 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:533 |
---|
| 1161 | msgid "Root Users" |
---|
| 1162 | msgstr "Root-Benutzer" |
---|
| 1163 | |
---|
| 1164 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:534 |
---|
| 1165 | msgid "Root Groups" |
---|
| 1166 | msgstr "Root-Gruppen" |
---|
| 1167 | |
---|
| 1168 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:535 |
---|
| 1169 | msgid "Aliases" |
---|
| 1170 | msgstr "Aliase" |
---|
| 1171 | |
---|
| 1172 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:536 |
---|
| 1173 | msgid "Environment Filter" |
---|
| 1174 | msgstr "Umgebungsfilter" |
---|
| 1175 | |
---|
| 1176 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:537 |
---|
| 1177 | msgid "Run Setup Scripts" |
---|
| 1178 | msgstr "Einrichtungsskripte ausführen" |
---|
| 1179 | |
---|
| 1180 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:538 |
---|
| 1181 | msgid "Script Configuration" |
---|
| 1182 | msgstr "Skript-Konfiguration" |
---|
| 1183 | |
---|
| 1184 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:539 |
---|
| 1185 | msgid "Session Managed" |
---|
| 1186 | msgstr "Verwaltete Sitzung" |
---|
| 1187 | |
---|
| 1188 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:541 |
---|
| 1189 | msgid "Session Cloned" |
---|
| 1190 | msgstr "Sitzung wurde geklont" |
---|
| 1191 | |
---|
| 1192 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:543 |
---|
| 1193 | msgid "Session Purged" |
---|
| 1194 | msgstr "Sitzung wurde restlos entfernt" |
---|
| 1195 | |
---|
| 1196 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:547 |
---|
| 1197 | msgid "Command Prefix" |
---|
[24314] | 1198 | msgstr "Befehlspräfix" |
---|
[24167] | 1199 | |
---|
| 1200 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:551 |
---|
| 1201 | msgid "Mount Location" |
---|
[24314] | 1202 | msgstr "Einbindungsort" |
---|
[24167] | 1203 | |
---|
| 1204 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:553 |
---|
| 1205 | msgid "Path" |
---|
| 1206 | msgstr "Pfad" |
---|
| 1207 | |
---|
| 1208 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1209 | msgid "Session" |
---|
| 1210 | msgstr "Sitzung" |
---|
| 1211 | |
---|
| 1212 | #: sbuild/sbuild-chroot.cc:559 |
---|
| 1213 | msgid "Chroot" |
---|
| 1214 | msgstr "Chroot" |
---|
| 1215 | |
---|
| 1216 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 |
---|
| 1217 | msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" |
---|
| 1218 | msgstr "" |
---|
[24314] | 1219 | "Die Markierung Schließen-bei-Ausführung (close-on-execute flag) des " |
---|
| 1220 | "steuernden Terminals konnte nicht gesetzt werden" |
---|
[24167] | 1221 | |
---|
| 1222 | #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 |
---|
| 1223 | msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" |
---|
[24314] | 1224 | msgstr "" |
---|
| 1225 | "Der Dateideskriptor des steuernden Terminals konnte nicht dupliziert werden" |
---|
[24167] | 1226 | |
---|
| 1227 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 |
---|
| 1228 | msgid "true" |
---|
| 1229 | msgstr "wahr" |
---|
| 1230 | |
---|
| 1231 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 |
---|
| 1232 | msgid "false" |
---|
| 1233 | msgstr "falsch" |
---|
| 1234 | |
---|
| 1235 | #. TRANSLATORS: %1% = title of section |
---|
| 1236 | #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 |
---|
| 1237 | #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 |
---|
| 1238 | #, boost-format |
---|
| 1239 | msgid "--- %1% ---" |
---|
| 1240 | msgstr "─── %1% ───" |
---|
| 1241 | |
---|
| 1242 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 |
---|
| 1243 | #, boost-format |
---|
| 1244 | msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1245 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 1246 | |
---|
| 1247 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 |
---|
| 1248 | #, boost-format |
---|
| 1249 | msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" |
---|
| 1250 | msgstr "[%1%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 1251 | |
---|
| 1252 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 |
---|
| 1253 | #, boost-format |
---|
| 1254 | msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
[24314] | 1255 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
[24167] | 1256 | |
---|
| 1257 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 |
---|
| 1258 | #, boost-format |
---|
| 1259 | msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" |
---|
[24314] | 1260 | msgstr "[%1%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
[24167] | 1261 | |
---|
| 1262 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 |
---|
| 1263 | #, boost-format |
---|
| 1264 | msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" |
---|
| 1265 | msgstr "Zeile %1%: Gleichlautende Gruppe »%4%«" |
---|
| 1266 | |
---|
| 1267 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 |
---|
| 1268 | #, boost-format |
---|
| 1269 | msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" |
---|
| 1270 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«" |
---|
| 1271 | |
---|
| 1272 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 |
---|
| 1273 | #, boost-format |
---|
| 1274 | msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" |
---|
| 1275 | msgstr "Zeile %1%: Ungültige Gruppe: »%4%«" |
---|
| 1276 | |
---|
| 1277 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 |
---|
| 1278 | #, boost-format |
---|
| 1279 | msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1280 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt" |
---|
| 1281 | |
---|
| 1282 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 |
---|
| 1283 | #, boost-format |
---|
| 1284 | msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" |
---|
| 1285 | msgstr "[%1%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt" |
---|
| 1286 | |
---|
| 1287 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 |
---|
| 1288 | #, boost-format |
---|
| 1289 | msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" |
---|
| 1290 | msgstr "Zeile %1%: Keine Gruppe angegeben: »%4%«" |
---|
| 1291 | |
---|
| 1292 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 |
---|
| 1293 | #, boost-format |
---|
| 1294 | msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1295 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 1296 | |
---|
| 1297 | # FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen? |
---|
| 1298 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 |
---|
| 1299 | #, boost-format |
---|
| 1300 | msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" |
---|
| 1301 | msgstr "[%1%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 1302 | |
---|
| 1303 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 |
---|
| 1304 | #, boost-format |
---|
| 1305 | msgid "[%1%]: %4%" |
---|
| 1306 | msgstr "[%1%]: %4%" |
---|
| 1307 | |
---|
| 1308 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 |
---|
| 1309 | #, boost-format |
---|
| 1310 | msgid "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1311 | msgstr "[%1%] %2%: %4%" |
---|
| 1312 | |
---|
| 1313 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 |
---|
| 1314 | #, boost-format |
---|
| 1315 | msgid "line %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1316 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: %4%" |
---|
| 1317 | |
---|
| 1318 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 |
---|
| 1319 | #, boost-format |
---|
| 1320 | msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1321 | msgstr "Zeile %1% [%2%] %3%: %4%" |
---|
| 1322 | |
---|
| 1323 | #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 |
---|
| 1324 | #, boost-format |
---|
| 1325 | msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" |
---|
| 1326 | msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unbekanntes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet" |
---|
| 1327 | |
---|
| 1328 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 |
---|
| 1329 | msgid "Failed to set timeout handler" |
---|
[24314] | 1330 | msgstr "" |
---|
| 1331 | "Setzen des Timeout-Handlers (Baustein zur Handhabung von " |
---|
| 1332 | "Zeitüberschreitungen) fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1333 | |
---|
| 1334 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 |
---|
| 1335 | msgid "Failed to set timeout" |
---|
[24314] | 1336 | msgstr "Setzen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1337 | |
---|
| 1338 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 |
---|
| 1339 | msgid "Failed to cancel timeout" |
---|
[24314] | 1340 | msgstr "Abbrechen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1341 | |
---|
| 1342 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 |
---|
| 1343 | msgid "Failed to lock file" |
---|
[24314] | 1344 | msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1345 | |
---|
| 1346 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 |
---|
| 1347 | msgid "Failed to unlock file" |
---|
[24314] | 1348 | msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1349 | |
---|
| 1350 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1351 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 |
---|
| 1352 | #, boost-format |
---|
| 1353 | msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
[24314] | 1354 | msgstr "" |
---|
| 1355 | "Sperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)" |
---|
[24167] | 1356 | |
---|
| 1357 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1358 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 |
---|
| 1359 | #, boost-format |
---|
| 1360 | msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" |
---|
[24314] | 1361 | msgstr "" |
---|
| 1362 | "Entsperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)" |
---|
[24167] | 1363 | |
---|
| 1364 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1365 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1366 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 |
---|
| 1367 | #, boost-format |
---|
| 1368 | msgid "" |
---|
| 1369 | "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1370 | msgstr "" |
---|
[24314] | 1371 | "Sperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; " |
---|
| 1372 | "Sperre wird von PID %5% gehalten)" |
---|
[24167] | 1373 | |
---|
| 1374 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 |
---|
| 1375 | msgid "Failed to test device lock" |
---|
[24314] | 1376 | msgstr "Sperrung des Gerätes konnte nicht getestet werden" |
---|
[24167] | 1377 | |
---|
| 1378 | #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds |
---|
| 1379 | #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID |
---|
| 1380 | #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 |
---|
| 1381 | #, boost-format |
---|
| 1382 | msgid "" |
---|
| 1383 | "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" |
---|
| 1384 | msgstr "" |
---|
[24314] | 1385 | "Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; " |
---|
| 1386 | "Sperre wird von PID %5% gehalten)" |
---|
[24167] | 1387 | |
---|
| 1388 | #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" |
---|
| 1389 | #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 |
---|
| 1390 | msgid "I: " |
---|
| 1391 | msgstr "I: " |
---|
| 1392 | |
---|
| 1393 | #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" |
---|
| 1394 | #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 |
---|
| 1395 | msgid "W: " |
---|
| 1396 | msgstr "W: " |
---|
| 1397 | |
---|
| 1398 | #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" |
---|
| 1399 | #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 |
---|
| 1400 | msgid "E: " |
---|
| 1401 | msgstr "F: " |
---|
| 1402 | |
---|
| 1403 | #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level |
---|
| 1404 | #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" |
---|
| 1405 | #: sbuild/sbuild-log.cc:115 |
---|
| 1406 | #, boost-format |
---|
| 1407 | msgid "D(%1%): " |
---|
| 1408 | msgstr "D(%1%): " |
---|
| 1409 | |
---|
| 1410 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1411 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 |
---|
| 1412 | #, boost-format |
---|
| 1413 | msgid "Failed to open mount file '%1%'" |
---|
[24314] | 1414 | msgstr "Öffnen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1415 | |
---|
| 1416 | #. TRANSLATORS: %1% = mount file name |
---|
| 1417 | #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 |
---|
| 1418 | #, boost-format |
---|
| 1419 | msgid "Failed to read mount file '%1%'" |
---|
[24314] | 1420 | msgstr "Lesen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1421 | |
---|
| 1422 | #: sbuild/sbuild-null.cc:29 |
---|
| 1423 | msgid "unknown" |
---|
| 1424 | msgstr "unbekannt" |
---|
| 1425 | |
---|
| 1426 | #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) |
---|
| 1427 | #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 |
---|
| 1428 | #, boost-format |
---|
| 1429 | msgid "Could not parse value '%1%'" |
---|
[24314] | 1430 | msgstr "Wert »%1%« konnte nicht verarbeitet werden" |
---|
[24167] | 1431 | |
---|
| 1432 | #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID |
---|
| 1433 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 |
---|
| 1434 | #, boost-format |
---|
| 1435 | msgid "Personality '%1%' is unknown" |
---|
[24314] | 1436 | msgstr "Persönlichkeit »%1%« unbekannt" |
---|
[24167] | 1437 | |
---|
| 1438 | #. TRANSLATORS: %1% = personality name |
---|
| 1439 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 |
---|
| 1440 | #, boost-format |
---|
| 1441 | msgid "Failed to set personality '%1%'" |
---|
[24314] | 1442 | msgstr "Persönlichkeit »%1%« konnte nicht gesetzt werden" |
---|
[24167] | 1443 | |
---|
| 1444 | #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names |
---|
| 1445 | #: sbuild/sbuild-personality.cc:178 |
---|
| 1446 | #, boost-format |
---|
| 1447 | msgid "Valid personalities: %1%\n" |
---|
| 1448 | msgstr "Gültige Persönlichkeiten: %1%\n" |
---|
| 1449 | |
---|
| 1450 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 |
---|
| 1451 | msgid "Failed to create pipe" |
---|
[24314] | 1452 | msgstr "Erzeugen der Pipe (Weiterleitung) fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1453 | |
---|
| 1454 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 |
---|
| 1455 | msgid "Failed to duplicate file descriptor" |
---|
[24314] | 1456 | msgstr "Duplizieren des Dateideskriptors fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1457 | |
---|
| 1458 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 |
---|
| 1459 | msgid "Failed to poll file descriptor" |
---|
[24314] | 1460 | msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »poll« abgefragt werden" |
---|
[24167] | 1461 | |
---|
| 1462 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 |
---|
| 1463 | msgid "Failed to read file descriptor" |
---|
[24314] | 1464 | msgstr "Lesen des Dateideskriptors fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1465 | |
---|
| 1466 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
[24314] | 1467 | #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 |
---|
[24167] | 1468 | #, boost-format |
---|
| 1469 | msgid "Executing '%1%'" |
---|
[24314] | 1470 | msgstr "»%1%« wird gestartet" |
---|
[24167] | 1471 | |
---|
| 1472 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1473 | #: sbuild/sbuild-session.cc:65 |
---|
| 1474 | #, boost-format |
---|
| 1475 | msgid "Failed to change to directory '%1%'" |
---|
[24314] | 1476 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1477 | |
---|
| 1478 | #. TRANSLATORS: %4% = directory |
---|
| 1479 | #: sbuild/sbuild-session.cc:67 |
---|
| 1480 | #, boost-format |
---|
| 1481 | msgid "Falling back to directory '%4%'" |
---|
[24314] | 1482 | msgstr "Stattdessen wird das Verzeichnis »%4%« verwendet" |
---|
[24167] | 1483 | |
---|
| 1484 | #: sbuild/sbuild-session.cc:68 |
---|
| 1485 | msgid "Child dumped core" |
---|
| 1486 | msgstr "Kindprozess hat einen Core-Dump erzeugt" |
---|
| 1487 | |
---|
| 1488 | #: sbuild/sbuild-session.cc:69 |
---|
| 1489 | msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" |
---|
| 1490 | msgstr "" |
---|
[24314] | 1491 | "Kindprozess anormal beendet (Grund unbekannt, kein Signal oder Core-Dump)" |
---|
[24167] | 1492 | |
---|
| 1493 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1494 | #: sbuild/sbuild-session.cc:72 |
---|
| 1495 | #, boost-format |
---|
| 1496 | msgid "Child terminated by signal '%4%'" |
---|
[24314] | 1497 | msgstr "Kindprozess durch Signal »%4%« beendet" |
---|
[24167] | 1498 | |
---|
| 1499 | #. TRANSLATORS: %1% = directory |
---|
| 1500 | #: sbuild/sbuild-session.cc:75 |
---|
| 1501 | #, boost-format |
---|
| 1502 | msgid "Failed to change root to directory '%1%'" |
---|
[24314] | 1503 | msgstr "Abändern des Root-Verzeichnisses auf »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1504 | |
---|
| 1505 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1506 | #: sbuild/sbuild-session.cc:77 |
---|
| 1507 | #, boost-format |
---|
| 1508 | msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" |
---|
| 1509 | msgstr "Kein auf »%1%« passender Name oder Alias für ein Chroot gefunden" |
---|
| 1510 | |
---|
| 1511 | #: sbuild/sbuild-session.cc:78 |
---|
| 1512 | msgid "Failed to lock chroot" |
---|
[24314] | 1513 | msgstr "Sperren des Chroots fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1514 | |
---|
| 1515 | #: sbuild/sbuild-session.cc:79 |
---|
| 1516 | msgid "Chroot setup failed" |
---|
[24314] | 1517 | msgstr "Einrichten des Chroots fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1518 | |
---|
| 1519 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1520 | #: sbuild/sbuild-session.cc:81 |
---|
| 1521 | #, boost-format |
---|
| 1522 | msgid "Failed to find chroot '%1%'" |
---|
[24314] | 1523 | msgstr "Chroot »%1%« konnte nicht gefunden werden" |
---|
[24167] | 1524 | |
---|
| 1525 | #: sbuild/sbuild-session.cc:82 |
---|
| 1526 | msgid "Failed to unlock chroot" |
---|
[24314] | 1527 | msgstr "Entsperren des Chroots fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1528 | |
---|
| 1529 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1530 | #: sbuild/sbuild-session.cc:84 |
---|
| 1531 | #, boost-format |
---|
| 1532 | msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" |
---|
[24314] | 1533 | msgstr "Befehl »%1%« benötigt einen absoluten Pfad" |
---|
[24167] | 1534 | |
---|
[24314] | 1535 | # |
---|
[24167] | 1536 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1537 | #: sbuild/sbuild-session.cc:86 |
---|
| 1538 | #, boost-format |
---|
| 1539 | msgid "Failed to execute \"%1%\"" |
---|
[24314] | 1540 | msgstr "Ausführen von »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1541 | |
---|
| 1542 | # CHECKME |
---|
| 1543 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1544 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1545 | #. group. |
---|
| 1546 | #: sbuild/sbuild-session.cc:90 |
---|
| 1547 | msgid "Failed to get supplementary groups" |
---|
[24314] | 1548 | msgstr "Zusätzliche Gruppen nicht bekommen" |
---|
[24167] | 1549 | |
---|
| 1550 | #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional |
---|
| 1551 | #. system groups a user belongs to, in addition to their default |
---|
| 1552 | #. group. |
---|
| 1553 | #: sbuild/sbuild-session.cc:94 |
---|
| 1554 | msgid "Failed to get supplementary group count" |
---|
[24314] | 1555 | msgstr "Anzahl zusätzlicher Gruppen nicht bekommen" |
---|
[24167] | 1556 | |
---|
| 1557 | #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID |
---|
| 1558 | #: sbuild/sbuild-session.cc:96 |
---|
| 1559 | #, boost-format |
---|
| 1560 | msgid "Failed to set group '%1%'" |
---|
[24314] | 1561 | msgstr "Setzen von Gruppe »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1562 | |
---|
| 1563 | #: sbuild/sbuild-session.cc:97 |
---|
| 1564 | msgid "Failed to set supplementary groups" |
---|
[24314] | 1565 | msgstr "Setzen zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1566 | |
---|
| 1567 | #: sbuild/sbuild-session.cc:101 |
---|
| 1568 | msgid "Failed to drop root permissions" |
---|
[24314] | 1569 | msgstr "Abgeben der root-Rechte fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1570 | |
---|
| 1571 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1572 | #. TRANSLATORS: %4% = session identifier |
---|
| 1573 | #: sbuild/sbuild-session.cc:104 |
---|
| 1574 | #, boost-format |
---|
| 1575 | msgid "" |
---|
| 1576 | "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" |
---|
| 1577 | msgstr "" |
---|
[24314] | 1578 | "%1%: Chroot erlaubt nicht das Setzen einer Sitzungs-ID; Sitzungs-ID »%4%«wird " |
---|
| 1579 | "ignoriert" |
---|
[24167] | 1580 | |
---|
| 1581 | #. TRANSLATORS: %1% = command |
---|
| 1582 | #: sbuild/sbuild-session.cc:106 |
---|
| 1583 | #, boost-format |
---|
| 1584 | msgid "Shell '%1%' not available" |
---|
[24314] | 1585 | msgstr "Shell »%1%« nicht verfügbar" |
---|
[24167] | 1586 | |
---|
| 1587 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1588 | #: sbuild/sbuild-session.cc:108 |
---|
| 1589 | #, boost-format |
---|
| 1590 | msgid "Falling back to shell '%4%'" |
---|
[24314] | 1591 | msgstr "Stattdessen wird die Shell »%4%« verwendet" |
---|
[24167] | 1592 | |
---|
| 1593 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1594 | #: sbuild/sbuild-session.cc:110 |
---|
| 1595 | #, boost-format |
---|
| 1596 | msgid "Caught signal '%4%'" |
---|
| 1597 | msgstr "Signal »%4%« aufgefangen" |
---|
| 1598 | |
---|
| 1599 | #. TRANSLATORS: %4% = signal name |
---|
| 1600 | #: sbuild/sbuild-session.cc:112 |
---|
| 1601 | #, boost-format |
---|
| 1602 | msgid "Failed to set signal handler '%4%'" |
---|
[24314] | 1603 | msgstr "Setzen des Signal-Handlers »%4%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1604 | |
---|
| 1605 | #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID |
---|
| 1606 | #: sbuild/sbuild-session.cc:114 |
---|
| 1607 | #, boost-format |
---|
| 1608 | msgid "Failed to set user '%1%'" |
---|
[24314] | 1609 | msgstr "Setzen des Benutzers »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1610 | |
---|
| 1611 | #. TRANSLATORS: %1% = user name |
---|
| 1612 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1613 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
| 1614 | #: sbuild/sbuild-session.cc:118 |
---|
| 1615 | #, boost-format |
---|
| 1616 | msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" |
---|
| 1617 | msgstr "(%1%→%2%): Wechseln des Benutzers ist nicht erlaubt" |
---|
| 1618 | |
---|
| 1619 | #: sbuild/sbuild-session.cc:330 |
---|
| 1620 | msgid "Error saving terminal settings" |
---|
| 1621 | msgstr "Fehler beim Speichern der Terminal-Einstellungen" |
---|
| 1622 | |
---|
| 1623 | #: sbuild/sbuild-session.cc:351 |
---|
| 1624 | msgid "Error restoring terminal settings" |
---|
| 1625 | msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Terminal-Einstellungen" |
---|
| 1626 | |
---|
| 1627 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1628 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1629 | #: sbuild/sbuild-session.cc:838 |
---|
[24167] | 1630 | #, boost-format |
---|
| 1631 | msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" |
---|
[24314] | 1632 | msgstr "[Chroot %1%] Login-Shell »%4%« gestartet" |
---|
[24167] | 1633 | |
---|
| 1634 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1635 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1636 | #: sbuild/sbuild-session.cc:842 |
---|
[24167] | 1637 | #, boost-format |
---|
| 1638 | msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" |
---|
[24314] | 1639 | msgstr "[Chroot %1%] Shell »%4%« gestartet" |
---|
[24167] | 1640 | |
---|
| 1641 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1642 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1643 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1644 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1645 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1646 | #: sbuild/sbuild-session.cc:853 |
---|
[24167] | 1647 | #, boost-format |
---|
| 1648 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" |
---|
[24314] | 1649 | msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Login-Shell »%4%« gestartet" |
---|
[24167] | 1650 | |
---|
| 1651 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1652 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1653 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1654 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1655 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1656 | #: sbuild/sbuild-session.cc:860 |
---|
[24167] | 1657 | #, boost-format |
---|
| 1658 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" |
---|
[24314] | 1659 | msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Shell »%4%« gestartet" |
---|
[24167] | 1660 | |
---|
| 1661 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1662 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
[24314] | 1663 | #: sbuild/sbuild-session.cc:898 |
---|
[24167] | 1664 | #, boost-format |
---|
| 1665 | msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" |
---|
[24314] | 1666 | msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%4%« gestartet" |
---|
[24167] | 1667 | |
---|
| 1668 | #. TRANSLATORS: %1% = chroot name |
---|
| 1669 | #. TRANSLATORS: %2% = user name |
---|
| 1670 | #. TRANSLATORS: %3% = user name |
---|
| 1671 | #. TRANSLATORS: %4% = command |
---|
| 1672 | #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 |
---|
[24314] | 1673 | #: sbuild/sbuild-session.cc:905 |
---|
[24167] | 1674 | #, boost-format |
---|
| 1675 | msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" |
---|
[24314] | 1676 | msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Befehl »%4%« gestartet" |
---|
[24167] | 1677 | |
---|
[24314] | 1678 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1093 |
---|
[24167] | 1679 | #, boost-format |
---|
| 1680 | msgid "stage=%1%" |
---|
| 1681 | msgstr "Schritt=%1%" |
---|
| 1682 | |
---|
[24314] | 1683 | #: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 |
---|
[24167] | 1684 | msgid "terminating immediately" |
---|
[24314] | 1685 | msgstr "Unverzüglicher Abbruch" |
---|
[24167] | 1686 | |
---|
| 1687 | #. TRANSLATORS: Format string for date representation: |
---|
| 1688 | #. %d = day (number, e.g. 14) |
---|
| 1689 | #. %b = month (three letters, e.g. Jul) |
---|
| 1690 | #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) |
---|
| 1691 | #. If required, any of the standard strftime(3) |
---|
| 1692 | #. format specifiers may be used instead, as long as |
---|
| 1693 | #. the day, month and year are clearly displayed in |
---|
| 1694 | #. the equivalent standard method for your locale. |
---|
| 1695 | #: sbuild/sbuild-types.cc:37 |
---|
| 1696 | msgid "%d %b %Y" |
---|
| 1697 | msgstr "%d. %B %Y" |
---|
| 1698 | |
---|
[24314] | 1699 | #: sbuild/sbuild-util.cc:81 |
---|
[24167] | 1700 | msgid "Failed to stat file" |
---|
| 1701 | msgstr "Datei konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" |
---|
| 1702 | |
---|
[24314] | 1703 | #: sbuild/sbuild-util.cc:82 |
---|
[24167] | 1704 | msgid "Failed to stat file descriptor" |
---|
| 1705 | msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" |
---|
| 1706 | |
---|
[24314] | 1707 | #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" |
---|
| 1708 | #~ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses »%1%« fehlgeschlagen" |
---|
[24167] | 1709 | |
---|
[24314] | 1710 | #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" |
---|
| 1711 | #~ msgstr "Lesen des Verzeichnisses »%1%« fehlgeschlagen" |
---|