source: trunk/debathena/third/schroot/po/de.po @ 24314

Revision 24314, 52.9 KB checked in by geofft, 15 years ago (diff)
In schroot: * Merge with Debian unstable; remaining changes: - Backport to Karmic, and adjust build-deps.
Line 
1# German translation of schroot.
2# Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
3# This file is distributed under the same license as the schroot package.
4# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2008, 2009.
5# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
6# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2009, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
12"POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:40+0000\n"
14"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
15"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#. TRANSLATORS: %1% = file
21#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
22#, boost-format
23msgid "Can't open file '%1%'"
24msgstr "Datei »%1%« konnte nicht geöffnet werden"
25
26#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
27#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
28#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
29#, boost-format
30msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
31msgstr "Zeile %1%: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
32
33#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
34#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
35#, boost-format
36msgid "Deprecated key '%4%' used"
37msgstr "Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
38
39#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
40#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
41#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
42#, boost-format
43msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
44msgstr "Zeile %1%: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
45
46#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
47#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
48#, boost-format
49msgid "Disallowed key '%4%' used"
50msgstr "Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
51
52#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
53#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
54#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
55#, boost-format
56msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
57msgstr "Zeile %1%: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"
58
59#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
60#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
61#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
62#, boost-format
63msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
64msgstr "Zeile: %1%: Ungültige Zeile: »%4%«"
65
66#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
67#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
68#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
69#, boost-format
70msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
71msgstr "Zeile %1%: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
72
73#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
74#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
75#, boost-format
76msgid "Required key '%4%' is missing"
77msgstr "Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
78
79#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
80#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
81#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
82#, boost-format
83msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
84msgstr "Zeile %1%: Kein Schlüsselwort angegeben: »%4%«"
85
86#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
87#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
88#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
89#, boost-format
90msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
91msgstr "Zeile %1%: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
92
93# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
94#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
95#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
96#, boost-format
97msgid "Obsolete key '%4%' used"
98msgstr "Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
99
100#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
101#. TRANSLATORS: %4% = additional details
102#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
103#, boost-format
104msgid "%2%: %4%"
105msgstr "%2%: %4%"
106
107#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
108#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
109#. TRANSLATORS: %4% = additional details
110#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
111#, boost-format
112msgid "line %1%: %3%: %4%"
113msgstr "Zeile %1%: %3%: %4%"
114
115#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
116#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
117msgid "This option will be removed in the future"
118msgstr "Diese Option wird später entfernt werden"
119
120#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
121#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
122#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
123msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
124msgstr "Diese Option wurde entfernt und hat keine Auswirkungen mehr"
125
126#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
127#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
128#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
129msgid "File is not a block device"
130msgstr "Datei ist kein Blockgerät"
131
132#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
133#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57
134#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
135#, boost-format
136msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
137msgstr ""
138"Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen (Sperre wird von PID %4% gehalten)"
139
140#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58
141#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
142msgid "Failed to release device lock"
143msgstr "Freigabe der Gerätesperre fehlgeschlagen"
144
145#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59
146#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
147msgid "Failed to stat device"
148msgstr "Gerät konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
149
150#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
151#. and '-' is an em-dash.
152#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74
153msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
154msgstr "[OPTION...] - erstelle Debian-Pakete aus dem Quellcode"
155
156#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
157msgid "Build options"
158msgstr "Bauoptionen"
159
160#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
161msgid "Package version options"
162msgstr "Paketversions-Optionen"
163
164#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
165msgid "Build environment options"
166msgstr "Bauumgebungs-Optionen"
167
168#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
169msgid "User options"
170msgstr "Benutzer-Optionen"
171
172#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
173msgid "Build dependency override options"
174msgstr "Bauabhängigkeits-Überschreibeoptionen"
175
176#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
177msgid "Special options"
178msgstr "Spezielle Optionen"
179
180#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97
181msgid "Build source packages (default)"
182msgstr "Baue Quellpakete (Standard)"
183
184#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100
185msgid "Don't log program output"
186msgstr "Programmausgaben nicht protokollieren"
187
188#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
189msgid "Run in batch mode"
190msgstr "Im Stapelmodus laufen"
191
192#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
193msgid "dpkg-buildpackage option"
194msgstr "dpkg-buildpackage-Option"
195
196#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
197msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
198msgstr "dpkg-buildpackage-Optionen (durch Leerzeichen getrennt)"
199
200#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
201msgid "Distribution to build for"
202msgstr "Distribution, für die gebaut werden soll"
203
204#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
205msgid "Archive to build for"
206msgstr "Archiv, für das gebaut werden soll"
207
208#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
209msgid "Build architecture"
210msgstr "Bauarchitektur"
211
212#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
213msgid "Build architecture \"all\" packages"
214msgstr "Pakete der Bauarchitektur »all«"
215
216#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117
217msgid "Build a source package"
218msgstr "Quellpaket bauen"
219
220#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119
221msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
222msgstr "Den Bau eines Quellpakets erzwingen, ungeachtet der Debian-Version"
223
224#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
225msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
226msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (Changelog-Eintrag)"
227
228#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
229msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
230msgstr "Einen binären Non-Maintainer-Upload durchführen (binNMU-Nummer)"
231
232#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
233msgid "Append version suffix"
234msgstr "Versionssuffix anhängen"
235
236#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
237msgid "Update chroot environment"
238msgstr "Chroot-Umgebung aktualisieren"
239
240#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
241msgid "Chroot environment to build in"
242msgstr "Chroot-Umgebung, in der gebaut wird"
243
244#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
245msgid "Purge build mode"
246msgstr "»Bau vollständig entfernen«-Modus"
247
248#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
249msgid "Purge dependencies mode"
250msgstr "»Abhängigkeiten vollständig entfernen«-Modus"
251
252#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
253msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
254msgstr "Einrichtungs-Hook-Skripte vor dem Bau im Chroot ausführen"
255
256#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
257msgid "GPG key identifier"
258msgstr "GPG-Schlüssel-Identifikator"
259
260#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144
261msgid "Package maintainer"
262msgstr "Paketbetreuer"
263
264#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146
265msgid "Package uploader"
266msgstr "Paket-Uploader"
267
268#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150
269msgid "Add a build dependency"
270msgstr "Eine Bauabhängigkeit hinzufügen"
271
272#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
273msgid "Add a build conflict"
274msgstr "Einen Baukonflikt hinzufügen"
275
276#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
277msgid "Add an architecture-independent build dependency"
278msgstr "Eine architekturunabhängige Bauabhängigkeit hinzufügen"
279
280#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
281msgid "Add an architecture-independent build conflict"
282msgstr "Einen architekturunabhängigen Baukonflikt hinzufügen"
283
284#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
285msgid "Specify algorithm for dependency checking"
286msgstr "Einen Algorithmus für die Abhängigkeitsüberprüfung spezifizieren"
287
288#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
289msgid "Build using the current GCC development snapshot"
290msgstr "Unter Verwendung des aktuellen GCC-Entwicklerschnappschusses bauen"
291
292#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
293msgid "Package to build"
294msgstr "Zu bauendes Paket"
295
296#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223
297msgid "--makebinNMU missing"
298msgstr "--makebinNMU fehlt"
299
300#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225
301msgid "--binNMU missing"
302msgstr "--binNMU fehlt"
303
304#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
305#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
306#, boost-format
307msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
308msgstr "Chroot %1% (dchroot-dsa-Kompatibilität)"
309
310#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
311#. is an em-dash.
312#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
313msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
314msgstr ""
315"[OPTION …] chroot [BEFEHL] - startet einen Befehl oder eine Shell in einem "
316"Chroot"
317
318#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
319msgid "Print paths to available chroots"
320msgstr "Pfade zu verfügbaren Chroots ausgeben"
321
322#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
323#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
324msgid "Select all chroots"
325msgstr "Alle Chroots auswählen"
326
327#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
328#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
329msgid "Directory to use"
330msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis"
331
332#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93
333msgid "Only one command may be specified"
334msgstr "Nur ein Befehl darf angegeben werden"
335
336#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97
337msgid "Command must have an absolute path"
338msgstr "Befehl benötigt einen absoluten Pfad"
339
340#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106
341msgid "No chroot specified"
342msgstr "Kein Chroot angegeben"
343
344#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
345#. TRANSLATORS: %2% = command
346#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:142
347#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:130
348#, boost-format
349msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
350msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%2%« gestartet"
351
352#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
353#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
354#, boost-format
355msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
356msgstr "Chroot %1% (dchroot-Kompatibilität)"
357
358#. TRANSLATORS: %1% = program name
359#. TRANSLATORS: %2% = program version
360#. TRANSLATORS: %3% = current date
361#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65
362#, boost-format
363msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
364msgstr "schroot-Konfiguration erzeugt von %1% %2% am %3%"
365
366#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
367#. these are keywords used in the configuration file.
368#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
369msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
370msgstr ""
371"Verwenden Sie das users- oder groups-Schlüsselwort, um Benutzern Zugriff auf "
372"den Chroot zu gewähren."
373
374#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
375#. "root-groups"; these are keywords used in the
376#. configuration file.
377#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
378msgid ""
379"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
380msgstr ""
381"Verwenden Sie das root-users- oder root-groups-Schlüsselwort, um root-Zugang "
382"ohne Passwort zu erlauben."
383
384#. TRANSLATORS: %1% = file
385#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
386#, boost-format
387msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
388msgstr "Entfernen Sie »%1%«, um die neue Konfiguration zu verwenden."
389
390#. TRANSLATORS: %1% = program name
391#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
392#, boost-format
393msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
394msgstr "Starten von schroot im %1%-Kompatibilitätsmodus"
395
396#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
397#. features"
398#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
399msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
400msgstr "Starten von »schroot« mit voller Funktionalität"
401
402#. TRANSLATORS: %1% = program name
403#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
404#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
405#, boost-format
406msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
407msgstr "Verwenden der %1%-Konfigurationsdatei: »%2%«"
408
409#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
410#, boost-format
411msgid "Run \"%1%\""
412msgstr "Führen Sie »%1%« aus,"
413
414#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
415msgid "to migrate to a schroot configuration."
416msgstr "um zu einer schroot-Konfiguration zu migrieren."
417
418#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
419#, boost-format
420msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
421msgstr ""
422"Editieren Sie »%1%«, um entsprechenden Benutzer- und/oder Gruppen-Zugriff "
423"hinzuzufügen."
424
425#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
426#. is an em-dash.
427#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48
428msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
429msgstr ""
430"[OPTION …] [BEFEHL] - startet einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot"
431
432#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
433msgid "Print path to selected chroot"
434msgstr "Pfad zum gewählten Chroot ausgeben"
435
436#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
437msgid "Preserve user environment"
438msgstr "Benutzerumgebungsvariablen beibehalten"
439
440# FIXME: This message is used multiple times (with different options)
441#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
442msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
443msgstr "--quiet und --verbose dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
444
445#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
446msgid "Using verbose output"
447msgstr "Verwende ausführliche Ausgabe"
448
449#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
450msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
451msgstr "--chroot und --all dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
452
453#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
454msgid "Using --chroots only"
455msgstr "Es wird nur --chroots verwendet"
456
457#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
458msgid "dchroot session restriction"
459msgstr "Sitzungseinschränkung für dchroot"
460
461#. TRANSLATORS: %1% = program name
462#. TRANSLATORS: %2% = program version
463#. TRANSLATORS: %3% = release date
464#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
465#, boost-format
466msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
467msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
468
469#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
470msgid "Written by Roger Leigh"
471msgstr "Geschrieben von Roger Leigh"
472
473#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
474#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
475msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh"
476msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh"
477
478# Übersetzung wurde von grep übernommen (grep --version)
479#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70
480msgid ""
481"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
482"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
483msgstr ""
484"Dies ist freie Software; die Lizenzbedingungen befinden sich im Quelltext.\n"
485"Es gibt KEINERLEI Gewährleistung; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
486"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
487
488#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
489msgid "Configured features:"
490msgstr "Eingebaute Funktionen:"
491
492#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
493msgid "Device locking"
494msgstr "Gerät sperren"
495
496#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
497msgid "Pluggable Authentication Modules"
498msgstr "Pluggable-Authentication-Module"
499
500#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
501msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
502msgstr "Linux-Kernel-Applikation Binär-Interface-Umschaltung"
503
504#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
505msgid "Support for filesystem unioning"
506msgstr "Unterstützung für Dateisystem-Verbindungen (filesystem union)"
507
508#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
509msgid "Usage:"
510msgstr "Aufruf:"
511
512#. TRANSLATORS: %1% = program name
513#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
514#, boost-format
515msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
516msgstr ""
517"Starten Sie »%1% --help« für eine Liste von Verwendungsbeispielen und alle "
518"verfügbaren Optionen"
519
520#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
521#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88
522#, boost-format
523msgid "%1%: invalid action"
524msgstr "%1%: ungültige Aktion"
525
526#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85
527msgid "Only one action may be specified"
528msgstr "Nur eine Aktion darf angegeben werden"
529
530#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
531msgid "Actions"
532msgstr "Aktionen"
533
534#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
535msgid "General options"
536msgstr "Allgemeine Optionen"
537
538#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
539msgid "Hidden options"
540msgstr "Versteckte Optionen"
541
542#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
543msgid "Show help options"
544msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
545
546#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
547msgid "Print version information"
548msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
549
550#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
551msgid "Show less output"
552msgstr "Weniger ausführliche Ausgabe zeigen"
553
554#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
555msgid "Show more output"
556msgstr "Ausführlichere Ausgabe anzeigen"
557
558#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
559msgid "Enable debugging messages"
560msgstr "Debugging-Meldungen aktivieren"
561
562#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158
563msgid "Invalid debug level"
564msgstr "Ungültiger Debug-Level"
565
566#. TRANSLATORS: %1% = file
567#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57
568#, boost-format
569msgid "Failed to find '%1%'"
570msgstr "»%1%« konnte nicht gefunden werden"
571
572# CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder
573# "[OPTION…]" heißen?
574#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
575#. and '-' is an em-dash.
576#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72
577msgid "[OPTION...] - list mount points"
578msgstr "[OPTION …] - Einbindungspunkte anzeigen"
579
580#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
581#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
582msgid "Mount"
583msgstr "Mount"
584
585#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
586#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
587msgid "Mountpoint to check (full path)"
588msgstr "Zu prüfender Einbindungspunkt (vollständiger Pfad)"
589
590#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89
591#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102
592msgid "No mount point specified"
593msgstr "Kein Einbindungspunkt angegeben"
594
595#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
596#: sbuild/sbuild-session.cc:70
597msgid "Failed to fork child"
598msgstr "Erzeugung von Kindprozess (fork) fehlgeschlagen"
599
600#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
601#: sbuild/sbuild-session.cc:73
602msgid "Wait for child failed"
603msgstr "Warten auf Kindprozess fehlgeschlagen"
604
605#. TRANSLATORS: %1% = command name
606#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
607#, boost-format
608msgid "Failed to execute '%1%'"
609msgstr "Ausführung von »%1%« fehlgeschlagen"
610
611# CHECKME: stimmt "[OPTION …]" oder sollte es "[OPTIONEN …]" oder
612# "[OPTION…]" heißen?
613#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
614#. and '-' is an em-dash.
615#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77
616msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
617msgstr "[OPTION …] - Dateisysteme einbinden"
618
619#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
620#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119
621#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232
622#: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335
623msgid "An unknown exception occurred"
624msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
625
626#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
627msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
628msgstr "Eine Simulation der durchzuführenden Aktionen starten"
629
630#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
631msgid "fstab file to read (full path)"
632msgstr "Einzulesende fstab-Datei (vollständiger Pfad)"
633
634#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
635#. and '-' is an em-dash.
636#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
637msgid "[OPTION...] - release a device lock"
638msgstr "[OPTION …] - Gerätesperre freigeben"
639
640#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
641msgid "No PID specified; forcing release of lock"
642msgstr "Keine PID angegeben; Freigabe der Sperre wird erzwungen"
643
644#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
645msgid "Lock"
646msgstr "Sperre"
647
648#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
649msgid "Device to unlock (full path)"
650msgstr "Zu entsperrendes Gerät (vollständiger Pfad)"
651
652#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
653msgid "Process ID owning the lock"
654msgstr "ID des Prozesses, der die Sperre besitzt"
655
656#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92
657msgid "No device specified"
658msgstr "Kein Gerät angegeben"
659
660#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
661#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:57
662#, boost-format
663msgid "%1%: Chroots not found"
664msgstr "Chroots %1% nicht gefunden"
665
666#. TRANSLATORS: %4% = file
667#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:59
668#, boost-format
669msgid "No chroots are defined in '%4%'"
670msgstr "In »%4%« sind keine Chroots definiert"
671
672# FIXME: s/or/and/!??
673#. TRANSLATORS: %4% = file
674#. TRANSLATORS: %5% = file
675#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62
676#, boost-format
677msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
678msgstr "In »%4%« oder »%5%« sind keine Chroots definiert"
679
680#. TRANSLATORS: %1% = file
681#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:64
682#, boost-format
683msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
684msgstr "Die angegebenen Chroots sind nicht in »%1%« definiert"
685
686#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
687#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:66
688#, boost-format
689msgid "%1%: Chroot not found"
690msgstr "Chroot %1% nicht gefunden"
691
692#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101
693msgid "Available chroot types:"
694msgstr "Verfügbare Chroot-Typen:"
695
696#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
697msgid "Support for 'block-device' chroots"
698msgstr "Unterstützung für »block-device«-Chroots"
699
700#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
701msgid "Support for 'directory' chroots"
702msgstr "Unterstützung für »directory«-Chroots"
703
704#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106
705msgid "Support for 'file' chroots"
706msgstr "Unterstützung für »file«-Chroots"
707
708#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
709msgid "Support for 'loopback' chroots"
710msgstr "Unterstützung für »loopback«-Chroots"
711
712#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
713msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
714msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots"
715
716#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
717msgid "Support for 'plain' chroots"
718msgstr "Unterstützung für »plain«-Chroots"
719
720#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
721msgid "Chroot selection"
722msgstr "Chroot-Auswahl"
723
724#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
725msgid "Chroot environment"
726msgstr "Chroot-Umgebung"
727
728#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
729msgid "Session actions"
730msgstr "Sitzungsaktionen"
731
732#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
733msgid "Session options"
734msgstr "Sitzungsoptionen"
735
736#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
737msgid "List available chroots"
738msgstr "Verfügbare Chroots anzeigen"
739
740#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
741msgid "Show information about selected chroots"
742msgstr "Informationen über gewählte Chroots anzeigen"
743
744#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
745msgid "Dump configuration of selected chroots"
746msgstr "Konfiguration der gewählten Chroots ausgeben"
747
748#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
749msgid "Use specified chroot"
750msgstr "Angegebenen Chroot verwenden"
751
752#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
753msgid "Command to run"
754msgstr "Auszuführender Befehl"
755
756#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:204
757msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
758msgstr ""
759"Genau ein Chroot muss angegeben werden, wenn eine Sitzung begonnen wird"
760
761#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217
762msgid ""
763"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
764"use --chroot?"
765msgstr ""
766"--session-name ist für die angegebene Aktion nicht erlaubt. Möchten Sie --"
767"chroot verwenden?"
768
769#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237
770msgid "--chroot may not be used with --list"
771msgstr "--chroot darf nicht mit --list verwendet werden"
772
773#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:262
774msgid "Unknown action specified"
775msgstr "Unbekannte Aktion angegeben"
776
777#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
778msgid "Print location of selected chroots"
779msgstr "Ort der gewählten Chroots ausgeben"
780
781#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
782msgid "Select all chroots and active sessions"
783msgstr "Alle Chroots und aktiven Sitzungen auswählen"
784
785#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
786msgid "Select all active sessions"
787msgstr "Alle aktiven Sitzungen auswählen"
788
789#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
790msgid "Username (default current user)"
791msgstr "Benutzername (standardmäßig der aktuelle Benutzer)"
792
793#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
794msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
795msgstr "Eine Sitzung automatisch beginnen, ausführen und beenden (Standard)"
796
797#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
798msgid "Begin a session; returns a session ID"
799msgstr "Beginn einer Sitzung; gibt die Sitzungs-ID zurück"
800
801#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
802msgid "Recover an existing session"
803msgstr "Wiederherstellen einer existierenden Sitzung"
804
805#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
806msgid "Run an existing session"
807msgstr "Eine existierende Sitzung starten"
808
809#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
810msgid "End an existing session"
811msgstr "Eine existierende Sitzung beenden"
812
813#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
814msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
815msgstr "Sitzungsname (standardmäßig ein automatich erzeugter Name)"
816
817#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
818msgid "Force operation, even if it fails"
819msgstr "Operation erzwingen, selbst wenn sie fehlschlägt"
820
821#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
822#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305
823#, boost-format
824msgid "You do not have permission to access the %1% service."
825msgstr "Sie haben kein Recht, um auf den Dienst %1% zuzugreifen."
826
827#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307
828msgid "This failure will be reported."
829msgstr "Dieser Fehlschlag wird berichtet."
830
831#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48
832msgid "No controlling terminal"
833msgstr "Kein steuerndes Terminal"
834
835#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49
836msgid "Timed out"
837msgstr "Zeit abgelaufen"
838
839# oder "wird knapp"?
840#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
841#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51
842msgid "Time is running out..."
843msgstr "Die Zeit läuft ab …"
844
845#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52
846msgid "Failed to get terminal settings"
847msgstr "Abfrage der Terminal-Einstellungen fehlgeschlagen"
848
849#. TRANSLATORS: %1% = integer
850#: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54
851#, boost-format
852msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
853msgstr "Nicht unterstützter Konversationstyp »%1%«"
854
855#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78
856msgid "Password: "
857msgstr "Passwort: "
858
859#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
860msgid "Password:"
861msgstr "Passwort:"
862
863#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86
864#, boost-format
865msgid "[schroot] password for %1%: "
866msgstr "[schroot] Passwort für %1%: "
867
868#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233
869msgid "Set RUSER"
870msgstr "Setzen von RUSER"
871
872# TODO: One message with %1% would be sufficient!??
873#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:251
874msgid "Set RHOST"
875msgstr "Setzen von RHOST"
876
877#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:270
878msgid "Set TTY"
879msgstr "Setzen von TTY"
880
881#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:282
882msgid "Set USER"
883msgstr "Setzen von USER"
884
885#: sbuild/sbuild-auth.cc:51
886msgid "Failed to get hostname"
887msgstr "Bestimmung des Rechnernamens fehlgeschlagen"
888
889#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
890#: sbuild/sbuild-auth.cc:53
891#, boost-format
892msgid "User '%1%' not found"
893msgstr "Benutzer »%1%« nicht gefunden"
894
895#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
896#. TRANSLATORS: %1% = group name
897#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99
898#, boost-format
899msgid "Group '%1%' not found"
900msgstr "Gruppe »%1%« nicht gefunden"
901
902#: sbuild/sbuild-auth.cc:56
903msgid "Authentication failed"
904msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
905
906#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
907msgid "Access not authorised"
908msgstr "Zugang nicht autorisiert"
909
910#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
911msgid "PAM is already initialised"
912msgstr "PAM ist bereits initialisiert"
913
914#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100
915msgid "PAM error"
916msgstr "PAM-Fehler"
917
918#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
919msgid "This option may be present in a newer version"
920msgstr "Diese Option könnte in einer neueren Version vorhanden sein"
921
922#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
923msgid ""
924"This option will be removed in the future; please update your configuration"
925msgstr ""
926"Diese Option wird in Zukunft entfernt werden; bitte aktualisieren Sie Ihre "
927"Konfiguration"
928
929#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130
930msgid "Device"
931msgstr "Gerät"
932
933#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
934#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
935#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58
936#, boost-format
937msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
938msgstr "Der Alias »%1%« ist bereits dem Chroot »%4%« zugeordnet"
939
940#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59
941msgid "No such chroot"
942msgstr "Chroot nicht gefunden"
943
944#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
945#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61
946#, boost-format
947msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
948msgstr "Ein Chroot oder Alias »%1%« existiert bereits mit diesem Namen"
949
950#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79
951msgid "File is not a regular file"
952msgstr "Datei ist keine reguläre Datei"
953
954#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63
955msgid "Failed to open file"
956msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
957
958#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80
959msgid "File is not owned by user root"
960msgstr "Datei gehört nicht root"
961
962# CHECKME: oder "andere"?
963#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81
964msgid "File has write permissions for others"
965msgstr "Datei hat Schreibrechte für Andere"
966
967#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236
968msgid "Duplicate names are not allowed"
969msgstr "Gleichlautende Namen sind nicht erlaubt"
970
971#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:315
972msgid "Available chroots: "
973msgstr "Verfügbare Chroots: "
974
975#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73
976msgid "Directory"
977msgstr "Verzeichnis"
978
979#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
980msgid "Mount Device"
981msgstr "Einzubindendes Gerät"
982
983#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125
984msgid "Mount Options"
985msgstr "Einbindungsoptionen"
986
987#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127
988msgid "Location"
989msgstr "Ort"
990
991#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
992#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
993#: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:95
994msgid "Personality"
995msgstr "Persönlichkeit"
996
997#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
998msgid "Session ID"
999msgstr "Sitzungs-ID"
1000
1001#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69
1002msgid "(source chroot)"
1003msgstr "(Quell-Chroot)"
1004
1005# CHECKME
1006#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:156
1007msgid "Source Users"
1008msgstr "Quellbenutzer"
1009
1010#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:157
1011msgid "Source Groups"
1012msgstr "Quellgruppen"
1013
1014#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:158
1015msgid "Source Root Users"
1016msgstr "Quell-Root-Benutzer"
1017
1018#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:159
1019msgid "Source Root Groups"
1020msgstr "Quell-Root-Gruppen"
1021
1022#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
1023#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
1024#, boost-format
1025msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
1026msgstr "Unbekannter Dateisystem-Verbindungstyp (union type) »%1%«"
1027
1028#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
1029msgid "Union overlay must have an absolute path"
1030msgstr ""
1031"Dateisystem-Verbindungsoberschicht (union overlay) benötigt einen absoluten "
1032"Pfad"
1033
1034#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
1035msgid "Union underlay must have an absolute path"
1036msgstr ""
1037"Dateisystem-Verbindungsunterschicht (union underlay) benötigt einen "
1038"absoluten Pfad"
1039
1040#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
1041msgid "Filesystem union type"
1042msgstr "Dateisystem-Verbindungstyp (union type)"
1043
1044#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
1045msgid "Filesystem union mount options"
1046msgstr "Einbindungsoptionen für Dateisystem-Verbindung (union)"
1047
1048#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
1049msgid "Filesystem union overlay directory"
1050msgstr "Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsoberschicht"
1051
1052#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
1053msgid "Filesystem union underlay directory"
1054msgstr "Verzeichnis für Dateisystem-Verbindungsunterschicht"
1055
1056#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200
1057msgid "File"
1058msgstr "Datei"
1059
1060#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:194
1061msgid "File Repack"
1062msgstr "Datei neupacken"
1063
1064#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233
1065msgid "LVM Snapshot Device"
1066msgstr "LVM-Schnappschuss-Gerät"
1067
1068#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235
1069msgid "LVM Snapshot Options"
1070msgstr "LVM-Schnappschuss-Optionen"
1071
1072#: sbuild/sbuild-chroot.cc:66
1073msgid "Chroot creation failed"
1074msgstr "Chroot-Erzeugung fehlgeschlagen"
1075
1076#: sbuild/sbuild-chroot.cc:67
1077msgid "Device name not set"
1078msgstr "Gerätename nicht gesetzt"
1079
1080#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
1081#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
1082#, boost-format
1083msgid "Unknown chroot type '%1%'"
1084msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«"
1085
1086#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70
1087msgid "Device must have an absolute path"
1088msgstr "Das Gerät benötigt einen absoluten Pfad"
1089
1090#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59
1091msgid "Failed to lock device"
1092msgstr "Sperren des Gerätes fehlgeschlagen"
1093
1094#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64
1095msgid "Failed to unlock device"
1096msgstr "Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen"
1097
1098#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74
1099msgid "Directory must have an absolute path"
1100msgstr "Das Verzeichnis benötigt einen absoluten Pfad"
1101
1102#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
1103msgid "Attempt to add object which is not a facet"
1104msgstr "Es wurde versucht, ein Objekt hinzuzufügen, das kein Aspekt ist"
1105
1106#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76
1107msgid "Attempt to add facet which is already in use"
1108msgstr "Es wurde versucht, einen bereits benutzten Aspekt hinzuzufügen"
1109
1110#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
1111msgid "File must have an absolute path"
1112msgstr "Die Datei benötigt einen absoluten Pfad"
1113
1114# CHECKME
1115#: sbuild/sbuild-chroot.cc:78
1116msgid "Failed to acquire file lock"
1117msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen"
1118
1119#: sbuild/sbuild-chroot.cc:82
1120msgid "Failed to discard file lock"
1121msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen"
1122
1123#: sbuild/sbuild-chroot.cc:83
1124msgid "Location must have an absolute path"
1125msgstr "Für den Ort wird ein absoluter Pfad benötigt"
1126
1127#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
1128#: sbuild/sbuild-chroot.cc:85
1129msgid "Failed to unlink session file"
1130msgstr "Entfernen der Sitzungsdatei fehlgeschlagen"
1131
1132#: sbuild/sbuild-chroot.cc:86
1133msgid "Failed to write session file"
1134msgstr "Schreiben der Sitzungsdatei fehlgeschlagen"
1135
1136#: sbuild/sbuild-chroot.cc:525
1137msgid "Name"
1138msgstr "Name"
1139
1140#: sbuild/sbuild-chroot.cc:528
1141msgid "Description"
1142msgstr "Beschreibung"
1143
1144#: sbuild/sbuild-chroot.cc:529
1145msgid "Type"
1146msgstr "Typ"
1147
1148#: sbuild/sbuild-chroot.cc:530
1149msgid "Priority"
1150msgstr "Priorität"
1151
1152#: sbuild/sbuild-chroot.cc:531
1153msgid "Users"
1154msgstr "Benutzer"
1155
1156#: sbuild/sbuild-chroot.cc:532
1157msgid "Groups"
1158msgstr "Gruppen"
1159
1160#: sbuild/sbuild-chroot.cc:533
1161msgid "Root Users"
1162msgstr "Root-Benutzer"
1163
1164#: sbuild/sbuild-chroot.cc:534
1165msgid "Root Groups"
1166msgstr "Root-Gruppen"
1167
1168#: sbuild/sbuild-chroot.cc:535
1169msgid "Aliases"
1170msgstr "Aliase"
1171
1172#: sbuild/sbuild-chroot.cc:536
1173msgid "Environment Filter"
1174msgstr "Umgebungsfilter"
1175
1176#: sbuild/sbuild-chroot.cc:537
1177msgid "Run Setup Scripts"
1178msgstr "Einrichtungsskripte ausführen"
1179
1180#: sbuild/sbuild-chroot.cc:538
1181msgid "Script Configuration"
1182msgstr "Skript-Konfiguration"
1183
1184#: sbuild/sbuild-chroot.cc:539
1185msgid "Session Managed"
1186msgstr "Verwaltete Sitzung"
1187
1188#: sbuild/sbuild-chroot.cc:541
1189msgid "Session Cloned"
1190msgstr "Sitzung wurde geklont"
1191
1192#: sbuild/sbuild-chroot.cc:543
1193msgid "Session Purged"
1194msgstr "Sitzung wurde restlos entfernt"
1195
1196#: sbuild/sbuild-chroot.cc:547
1197msgid "Command Prefix"
1198msgstr "Befehlspräfix"
1199
1200#: sbuild/sbuild-chroot.cc:551
1201msgid "Mount Location"
1202msgstr "Einbindungsort"
1203
1204#: sbuild/sbuild-chroot.cc:553
1205msgid "Path"
1206msgstr "Pfad"
1207
1208#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1209msgid "Session"
1210msgstr "Sitzung"
1211
1212#: sbuild/sbuild-chroot.cc:559
1213msgid "Chroot"
1214msgstr "Chroot"
1215
1216#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
1217msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
1218msgstr ""
1219"Die Markierung Schließen-bei-Ausführung (close-on-execute flag) des "
1220"steuernden Terminals konnte nicht gesetzt werden"
1221
1222#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
1223msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
1224msgstr ""
1225"Der Dateideskriptor des steuernden Terminals konnte nicht dupliziert werden"
1226
1227#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
1228msgid "true"
1229msgstr "wahr"
1230
1231#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
1232msgid "false"
1233msgstr "falsch"
1234
1235#. TRANSLATORS: %1% = title of section
1236#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
1237#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
1238#, boost-format
1239msgid "--- %1% ---"
1240msgstr "─── %1% ───"
1241
1242#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
1243#, boost-format
1244msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
1245msgstr "Zeile %1% [%2%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1246
1247#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
1248#, boost-format
1249msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
1250msgstr "[%1%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1251
1252#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
1253#, boost-format
1254msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
1255msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1256
1257#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
1258#, boost-format
1259msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
1260msgstr "[%1%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1261
1262#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
1263#, boost-format
1264msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
1265msgstr "Zeile %1%: Gleichlautende Gruppe »%4%«"
1266
1267#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
1268#, boost-format
1269msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
1270msgstr "Zeile %1% [%2%]: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"
1271
1272#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
1273#, boost-format
1274msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
1275msgstr "Zeile %1%: Ungültige Gruppe: »%4%«"
1276
1277#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
1278#, boost-format
1279msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
1280msgstr "Zeile %1% [%2%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
1281
1282#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
1283#, boost-format
1284msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
1285msgstr "[%1%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
1286
1287#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
1288#, boost-format
1289msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
1290msgstr "Zeile %1%: Keine Gruppe angegeben: »%4%«"
1291
1292#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
1293#, boost-format
1294msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
1295msgstr "Zeile %1% [%2%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1296
1297# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
1298#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
1299#, boost-format
1300msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
1301msgstr "[%1%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1302
1303#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
1304#, boost-format
1305msgid "[%1%]: %4%"
1306msgstr "[%1%]: %4%"
1307
1308#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
1309#, boost-format
1310msgid "[%1%] %2%: %4%"
1311msgstr "[%1%] %2%: %4%"
1312
1313#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
1314#, boost-format
1315msgid "line %1% [%2%]: %4%"
1316msgstr "Zeile %1% [%2%]: %4%"
1317
1318#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
1319#, boost-format
1320msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
1321msgstr "Zeile %1% [%2%] %3%: %4%"
1322
1323#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
1324#, boost-format
1325msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
1326msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unbekanntes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
1327
1328#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
1329msgid "Failed to set timeout handler"
1330msgstr ""
1331"Setzen des Timeout-Handlers (Baustein zur Handhabung von "
1332"Zeitüberschreitungen) fehlgeschlagen"
1333
1334#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
1335msgid "Failed to set timeout"
1336msgstr "Setzen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen"
1337
1338#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
1339msgid "Failed to cancel timeout"
1340msgstr "Abbrechen der Zeitüberschreitung fehlgeschlagen"
1341
1342#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
1343msgid "Failed to lock file"
1344msgstr "Sperren der Datei fehlgeschlagen"
1345
1346#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
1347msgid "Failed to unlock file"
1348msgstr "Entsperren der Datei fehlgeschlagen"
1349
1350#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1351#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
1352#, boost-format
1353msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
1354msgstr ""
1355"Sperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)"
1356
1357#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1358#: sbuild/sbuild-lock.cc:58
1359#, boost-format
1360msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
1361msgstr ""
1362"Entsperren der Datei fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden)"
1363
1364#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1365#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1366#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
1367#, boost-format
1368msgid ""
1369"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1370msgstr ""
1371"Sperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; "
1372"Sperre wird von PID %5% gehalten)"
1373
1374#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
1375msgid "Failed to test device lock"
1376msgstr "Sperrung des Gerätes konnte nicht getestet werden"
1377
1378#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
1379#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
1380#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
1381#, boost-format
1382msgid ""
1383"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
1384msgstr ""
1385"Entsperren des Gerätes fehlgeschlagen (Zeitüberschreitung nach %4% Sekunden; "
1386"Sperre wird von PID %5% gehalten)"
1387
1388#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
1389#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
1390msgid "I: "
1391msgstr "I: "
1392
1393#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
1394#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
1395msgid "W: "
1396msgstr "W: "
1397
1398#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
1399#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
1400msgid "E: "
1401msgstr "F: "
1402
1403#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
1404#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
1405#: sbuild/sbuild-log.cc:115
1406#, boost-format
1407msgid "D(%1%): "
1408msgstr "D(%1%): "
1409
1410#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1411#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
1412#, boost-format
1413msgid "Failed to open mount file '%1%'"
1414msgstr "Öffnen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"
1415
1416#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
1417#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
1418#, boost-format
1419msgid "Failed to read mount file '%1%'"
1420msgstr "Lesen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"
1421
1422#: sbuild/sbuild-null.cc:29
1423msgid "unknown"
1424msgstr "unbekannt"
1425
1426#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
1427#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
1428#, boost-format
1429msgid "Could not parse value '%1%'"
1430msgstr "Wert »%1%« konnte nicht verarbeitet werden"
1431
1432#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
1433#: sbuild/sbuild-personality.cc:49
1434#, boost-format
1435msgid "Personality '%1%' is unknown"
1436msgstr "Persönlichkeit »%1%« unbekannt"
1437
1438#. TRANSLATORS: %1% = personality name
1439#: sbuild/sbuild-personality.cc:51
1440#, boost-format
1441msgid "Failed to set personality '%1%'"
1442msgstr "Persönlichkeit »%1%« konnte nicht gesetzt werden"
1443
1444#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
1445#: sbuild/sbuild-personality.cc:178
1446#, boost-format
1447msgid "Valid personalities: %1%\n"
1448msgstr "Gültige Persönlichkeiten: %1%\n"
1449
1450#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
1451msgid "Failed to create pipe"
1452msgstr "Erzeugen der Pipe (Weiterleitung) fehlgeschlagen"
1453
1454#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
1455msgid "Failed to duplicate file descriptor"
1456msgstr "Duplizieren des Dateideskriptors fehlgeschlagen"
1457
1458#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
1459msgid "Failed to poll file descriptor"
1460msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »poll« abgefragt werden"
1461
1462#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
1463msgid "Failed to read file descriptor"
1464msgstr "Lesen des Dateideskriptors fehlgeschlagen"
1465
1466#. TRANSLATORS: %1% = command
1467#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202
1468#, boost-format
1469msgid "Executing '%1%'"
1470msgstr "»%1%« wird gestartet"
1471
1472#. TRANSLATORS: %1% = directory
1473#: sbuild/sbuild-session.cc:65
1474#, boost-format
1475msgid "Failed to change to directory '%1%'"
1476msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%1%« fehlgeschlagen"
1477
1478#. TRANSLATORS: %4% = directory
1479#: sbuild/sbuild-session.cc:67
1480#, boost-format
1481msgid "Falling back to directory '%4%'"
1482msgstr "Stattdessen wird das Verzeichnis »%4%« verwendet"
1483
1484#: sbuild/sbuild-session.cc:68
1485msgid "Child dumped core"
1486msgstr "Kindprozess hat einen Core-Dump erzeugt"
1487
1488#: sbuild/sbuild-session.cc:69
1489msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
1490msgstr ""
1491"Kindprozess anormal beendet (Grund unbekannt, kein Signal oder Core-Dump)"
1492
1493#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1494#: sbuild/sbuild-session.cc:72
1495#, boost-format
1496msgid "Child terminated by signal '%4%'"
1497msgstr "Kindprozess durch Signal »%4%« beendet"
1498
1499#. TRANSLATORS: %1% = directory
1500#: sbuild/sbuild-session.cc:75
1501#, boost-format
1502msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
1503msgstr "Abändern des Root-Verzeichnisses auf »%1%« fehlgeschlagen"
1504
1505#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1506#: sbuild/sbuild-session.cc:77
1507#, boost-format
1508msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
1509msgstr "Kein auf »%1%« passender Name oder Alias für ein Chroot gefunden"
1510
1511#: sbuild/sbuild-session.cc:78
1512msgid "Failed to lock chroot"
1513msgstr "Sperren des Chroots fehlgeschlagen"
1514
1515#: sbuild/sbuild-session.cc:79
1516msgid "Chroot setup failed"
1517msgstr "Einrichten des Chroots fehlgeschlagen"
1518
1519#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1520#: sbuild/sbuild-session.cc:81
1521#, boost-format
1522msgid "Failed to find chroot '%1%'"
1523msgstr "Chroot »%1%« konnte nicht gefunden werden"
1524
1525#: sbuild/sbuild-session.cc:82
1526msgid "Failed to unlock chroot"
1527msgstr "Entsperren des Chroots fehlgeschlagen"
1528
1529#. TRANSLATORS: %1% = command
1530#: sbuild/sbuild-session.cc:84
1531#, boost-format
1532msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
1533msgstr "Befehl »%1%« benötigt einen absoluten Pfad"
1534
1535#
1536#. TRANSLATORS: %1% = command
1537#: sbuild/sbuild-session.cc:86
1538#, boost-format
1539msgid "Failed to execute \"%1%\""
1540msgstr "Ausführen von »%1%« fehlgeschlagen"
1541
1542# CHECKME
1543#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1544#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1545#. group.
1546#: sbuild/sbuild-session.cc:90
1547msgid "Failed to get supplementary groups"
1548msgstr "Zusätzliche Gruppen nicht bekommen"
1549
1550#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
1551#. system groups a user belongs to, in addition to their default
1552#. group.
1553#: sbuild/sbuild-session.cc:94
1554msgid "Failed to get supplementary group count"
1555msgstr "Anzahl zusätzlicher Gruppen nicht bekommen"
1556
1557#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
1558#: sbuild/sbuild-session.cc:96
1559#, boost-format
1560msgid "Failed to set group '%1%'"
1561msgstr "Setzen von Gruppe »%1%« fehlgeschlagen"
1562
1563#: sbuild/sbuild-session.cc:97
1564msgid "Failed to set supplementary groups"
1565msgstr "Setzen zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"
1566
1567#: sbuild/sbuild-session.cc:101
1568msgid "Failed to drop root permissions"
1569msgstr "Abgeben der root-Rechte fehlgeschlagen"
1570
1571#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1572#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
1573#: sbuild/sbuild-session.cc:104
1574#, boost-format
1575msgid ""
1576"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
1577msgstr ""
1578"%1%: Chroot erlaubt nicht das Setzen einer Sitzungs-ID; Sitzungs-ID »%4%«wird "
1579"ignoriert"
1580
1581#. TRANSLATORS: %1% = command
1582#: sbuild/sbuild-session.cc:106
1583#, boost-format
1584msgid "Shell '%1%' not available"
1585msgstr "Shell »%1%« nicht verfügbar"
1586
1587#. TRANSLATORS: %4% = command
1588#: sbuild/sbuild-session.cc:108
1589#, boost-format
1590msgid "Falling back to shell '%4%'"
1591msgstr "Stattdessen wird die Shell »%4%« verwendet"
1592
1593#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1594#: sbuild/sbuild-session.cc:110
1595#, boost-format
1596msgid "Caught signal '%4%'"
1597msgstr "Signal »%4%« aufgefangen"
1598
1599#. TRANSLATORS: %4% = signal name
1600#: sbuild/sbuild-session.cc:112
1601#, boost-format
1602msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
1603msgstr "Setzen des Signal-Handlers »%4%« fehlgeschlagen"
1604
1605#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
1606#: sbuild/sbuild-session.cc:114
1607#, boost-format
1608msgid "Failed to set user '%1%'"
1609msgstr "Setzen des Benutzers »%1%« fehlgeschlagen"
1610
1611#. TRANSLATORS: %1% = user name
1612#. TRANSLATORS: %2% = user name
1613#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1614#: sbuild/sbuild-session.cc:118
1615#, boost-format
1616msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
1617msgstr "(%1%→%2%): Wechseln des Benutzers ist nicht erlaubt"
1618
1619#: sbuild/sbuild-session.cc:330
1620msgid "Error saving terminal settings"
1621msgstr "Fehler beim Speichern der Terminal-Einstellungen"
1622
1623#: sbuild/sbuild-session.cc:351
1624msgid "Error restoring terminal settings"
1625msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Terminal-Einstellungen"
1626
1627#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1628#. TRANSLATORS: %4% = command
1629#: sbuild/sbuild-session.cc:838
1630#, boost-format
1631msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
1632msgstr "[Chroot %1%] Login-Shell »%4%« gestartet"
1633
1634#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1635#. TRANSLATORS: %4% = command
1636#: sbuild/sbuild-session.cc:842
1637#, boost-format
1638msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
1639msgstr "[Chroot %1%] Shell »%4%« gestartet"
1640
1641#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1642#. TRANSLATORS: %2% = user name
1643#. TRANSLATORS: %3% = user name
1644#. TRANSLATORS: %4% = command
1645#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1646#: sbuild/sbuild-session.cc:853
1647#, boost-format
1648msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
1649msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Login-Shell »%4%« gestartet"
1650
1651#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1652#. TRANSLATORS: %2% = user name
1653#. TRANSLATORS: %3% = user name
1654#. TRANSLATORS: %4% = command
1655#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1656#: sbuild/sbuild-session.cc:860
1657#, boost-format
1658msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
1659msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Shell »%4%« gestartet"
1660
1661#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1662#. TRANSLATORS: %4% = command
1663#: sbuild/sbuild-session.cc:898
1664#, boost-format
1665msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
1666msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%4%« gestartet"
1667
1668#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
1669#. TRANSLATORS: %2% = user name
1670#. TRANSLATORS: %3% = user name
1671#. TRANSLATORS: %4% = command
1672#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
1673#: sbuild/sbuild-session.cc:905
1674#, boost-format
1675msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
1676msgstr "[Chroot %1%] (%2%→%3%) Befehl »%4%« gestartet"
1677
1678#: sbuild/sbuild-session.cc:1093
1679#, boost-format
1680msgid "stage=%1%"
1681msgstr "Schritt=%1%"
1682
1683#: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266
1684msgid "terminating immediately"
1685msgstr "Unverzüglicher Abbruch"
1686
1687#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
1688#. %d = day (number, e.g. 14)
1689#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
1690#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
1691#. If required, any of the standard strftime(3)
1692#. format specifiers may be used instead, as long as
1693#. the day, month and year are clearly displayed in
1694#. the equivalent standard method for your locale.
1695#: sbuild/sbuild-types.cc:37
1696msgid "%d %b %Y"
1697msgstr "%d. %B %Y"
1698
1699#: sbuild/sbuild-util.cc:81
1700msgid "Failed to stat file"
1701msgstr "Datei konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1702
1703#: sbuild/sbuild-util.cc:82
1704msgid "Failed to stat file descriptor"
1705msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
1706
1707#~ msgid "Failed to open directory '%1%'"
1708#~ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses »%1%« fehlgeschlagen"
1709
1710#~ msgid "Failed to read directory '%1%'"
1711#~ msgstr "Lesen des Verzeichnisses »%1%« fehlgeschlagen"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.