1 | # Danish translation of GGV strings. |
---|
2 | # Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999. |
---|
4 | # Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999. |
---|
5 | # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001. |
---|
6 | # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02. |
---|
7 | # |
---|
8 | # Konventioner: |
---|
9 | # |
---|
10 | # selected pages -> afkrydsede sider (fordi det er en afkrydsning, ikke en markering) |
---|
11 | # PostScript -> Postscript |
---|
12 | # |
---|
13 | msgid "" |
---|
14 | msgstr "" |
---|
15 | "Project-Id-Version: ggv\n" |
---|
16 | "POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n" |
---|
17 | "PO-Revision-Date: 2002-12-01 18:23+0100\n" |
---|
18 | "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" |
---|
19 | "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
---|
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
23 | |
---|
24 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1 |
---|
25 | msgid "GGV PostScript Document Control" |
---|
26 | msgstr "GGV Postscript-dokument" |
---|
27 | |
---|
28 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2 |
---|
29 | msgid "GGV PostScript View" |
---|
30 | msgstr "GGV Ghostscript-fremvisning" |
---|
31 | |
---|
32 | #: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3 |
---|
33 | msgid "GGV PostScript viewer factory" |
---|
34 | msgstr "GGV Ghostscript-fremviserfabrik" |
---|
35 | |
---|
36 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2 |
---|
37 | #, no-c-format |
---|
38 | msgid "15_0%" |
---|
39 | msgstr "15_0%" |
---|
40 | |
---|
41 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3 |
---|
42 | msgid "1:1" |
---|
43 | msgstr "1:1" |
---|
44 | |
---|
45 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5 |
---|
46 | #, no-c-format |
---|
47 | msgid "25%" |
---|
48 | msgstr "25%" |
---|
49 | |
---|
50 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6 |
---|
51 | msgid "Change zoom factor to default" |
---|
52 | msgstr "Skift zoomfaktor til standardværdi" |
---|
53 | |
---|
54 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7 |
---|
55 | msgid "Decrease zoom factor" |
---|
56 | msgstr "Formindsk zoomfaktor" |
---|
57 | |
---|
58 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8 |
---|
59 | msgid "Fit" |
---|
60 | msgstr "Tilpas" |
---|
61 | |
---|
62 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9 |
---|
63 | msgid "Fit Width" |
---|
64 | msgstr "Tilpas til bredde" |
---|
65 | |
---|
66 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10 |
---|
67 | msgid "Fit _Width" |
---|
68 | msgstr "Tilpas til _bredde" |
---|
69 | |
---|
70 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11 |
---|
71 | msgid "Fit to Page _Size" |
---|
72 | msgstr "Tilpas til _sidestørrelse" |
---|
73 | |
---|
74 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12 |
---|
75 | msgid "Fit to Page _Width" |
---|
76 | msgstr "Tilpas til side_bredde" |
---|
77 | |
---|
78 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13 |
---|
79 | msgid "In" |
---|
80 | msgstr "Ind" |
---|
81 | |
---|
82 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14 |
---|
83 | msgid "Increase zoom factor" |
---|
84 | msgstr "Forøg zoomfaktor" |
---|
85 | |
---|
86 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15 |
---|
87 | msgid "Other" |
---|
88 | msgstr "Andre" |
---|
89 | |
---|
90 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16 |
---|
91 | msgid "Out" |
---|
92 | msgstr "Ud" |
---|
93 | |
---|
94 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17 |
---|
95 | msgid "Zoom _In" |
---|
96 | msgstr "Zoom _ind" |
---|
97 | |
---|
98 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18 |
---|
99 | msgid "Zoom _Out" |
---|
100 | msgstr "Zoom _ud" |
---|
101 | |
---|
102 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19 |
---|
103 | msgid "Zoom the page to be as wide as the window" |
---|
104 | msgstr "Zoom siden så den er lige så bred som vinduet" |
---|
105 | |
---|
106 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20 |
---|
107 | msgid "Zoom the page to fit in the window" |
---|
108 | msgstr "Zoom siden så den passer i vinduet" |
---|
109 | |
---|
110 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22 |
---|
111 | #, no-c-format |
---|
112 | msgid "_100%" |
---|
113 | msgstr "_100%" |
---|
114 | |
---|
115 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24 |
---|
116 | #, no-c-format |
---|
117 | msgid "_200%" |
---|
118 | msgstr "_200%" |
---|
119 | |
---|
120 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26 |
---|
121 | #, no-c-format |
---|
122 | msgid "_400%" |
---|
123 | msgstr "_400%" |
---|
124 | |
---|
125 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28 |
---|
126 | #, no-c-format |
---|
127 | msgid "_50%" |
---|
128 | msgstr "_50%" |
---|
129 | |
---|
130 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30 |
---|
131 | #, no-c-format |
---|
132 | msgid "_75%" |
---|
133 | msgstr "_75%" |
---|
134 | |
---|
135 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31 |
---|
136 | msgid "_Auto-fit" |
---|
137 | msgstr "_Autotilpas" |
---|
138 | |
---|
139 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32 |
---|
140 | msgid "_Default Zoom" |
---|
141 | msgstr "_Standardzoom" |
---|
142 | |
---|
143 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33 |
---|
144 | msgid "_Fit Window" |
---|
145 | msgstr "_Tilpas til vindue" |
---|
146 | |
---|
147 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34 |
---|
148 | msgid "_No Auto-fit" |
---|
149 | msgstr "Autotilpas _ikke" |
---|
150 | |
---|
151 | #: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35 |
---|
152 | msgid "_Zoom" |
---|
153 | msgstr "_Zoom" |
---|
154 | |
---|
155 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1 |
---|
156 | msgid "10x14" |
---|
157 | msgstr "10x14" |
---|
158 | |
---|
159 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2 |
---|
160 | msgid "A0" |
---|
161 | msgstr "A0" |
---|
162 | |
---|
163 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3 |
---|
164 | msgid "A1" |
---|
165 | msgstr "A1" |
---|
166 | |
---|
167 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4 |
---|
168 | msgid "A2" |
---|
169 | msgstr "A2" |
---|
170 | |
---|
171 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5 |
---|
172 | msgid "A3" |
---|
173 | msgstr "A3" |
---|
174 | |
---|
175 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6 |
---|
176 | msgid "A4" |
---|
177 | msgstr "A4" |
---|
178 | |
---|
179 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7 |
---|
180 | msgid "A5" |
---|
181 | msgstr "A5" |
---|
182 | |
---|
183 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8 |
---|
184 | msgid "B4" |
---|
185 | msgstr "B4" |
---|
186 | |
---|
187 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9 |
---|
188 | msgid "B5" |
---|
189 | msgstr "B5" |
---|
190 | |
---|
191 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10 |
---|
192 | msgid "BBox" |
---|
193 | msgstr "BBox" |
---|
194 | |
---|
195 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11 |
---|
196 | msgid "Executive" |
---|
197 | msgstr "Executive" |
---|
198 | |
---|
199 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12 |
---|
200 | msgid "First" |
---|
201 | msgstr "Første" |
---|
202 | |
---|
203 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13 |
---|
204 | msgid "Folio" |
---|
205 | msgstr "Folio" |
---|
206 | |
---|
207 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14 |
---|
208 | msgid "GGV _Preferences" |
---|
209 | msgstr "_Indstillinger" |
---|
210 | |
---|
211 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15 |
---|
212 | msgid "Go to first page" |
---|
213 | msgstr "Gå til første side" |
---|
214 | |
---|
215 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16 |
---|
216 | msgid "Go to last page" |
---|
217 | msgstr "Gå til sidste side" |
---|
218 | |
---|
219 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17 |
---|
220 | msgid "Go to next page" |
---|
221 | msgstr "Gå til næste side" |
---|
222 | |
---|
223 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18 |
---|
224 | msgid "Go to previous page" |
---|
225 | msgstr "Gå til forrige side" |
---|
226 | |
---|
227 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19 |
---|
228 | msgid "Last" |
---|
229 | msgstr "Sidste" |
---|
230 | |
---|
231 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20 |
---|
232 | msgid "Ledger" |
---|
233 | msgstr "Ledger" |
---|
234 | |
---|
235 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21 |
---|
236 | msgid "Legal" |
---|
237 | msgstr "Legal" |
---|
238 | |
---|
239 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22 |
---|
240 | msgid "Letter" |
---|
241 | msgstr "Letter" |
---|
242 | |
---|
243 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23 |
---|
244 | msgid "Next" |
---|
245 | msgstr "Næste" |
---|
246 | |
---|
247 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24 |
---|
248 | msgid "Open the preferences dialog" |
---|
249 | msgstr "Åbn indstillingerne" |
---|
250 | |
---|
251 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25 |
---|
252 | msgid "Prev" |
---|
253 | msgstr "Foregående" |
---|
254 | |
---|
255 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26 |
---|
256 | msgid "Print marked pages" |
---|
257 | msgstr "Udskriv afkrydsede sider" |
---|
258 | |
---|
259 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27 |
---|
260 | msgid "Print the whole document" |
---|
261 | msgstr "Udskriv hele dokumentet" |
---|
262 | |
---|
263 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28 |
---|
264 | msgid "Quarto" |
---|
265 | msgstr "Quarto" |
---|
266 | |
---|
267 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29 |
---|
268 | msgid "Save marked pages to a file" |
---|
269 | msgstr "Gem afkrydsede sider i en fil" |
---|
270 | |
---|
271 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30 |
---|
272 | msgid "Statement" |
---|
273 | msgstr "Statement" |
---|
274 | |
---|
275 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31 |
---|
276 | msgid "Tabloid" |
---|
277 | msgstr "Tabloid" |
---|
278 | |
---|
279 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32 |
---|
280 | msgid "_Document Orientation" |
---|
281 | msgstr "_Dokumentorientering" |
---|
282 | |
---|
283 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33 |
---|
284 | msgid "_Document Size" |
---|
285 | msgstr "_Dokumentstørrelse" |
---|
286 | |
---|
287 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34 |
---|
288 | msgid "_First page" |
---|
289 | msgstr "_Første side" |
---|
290 | |
---|
291 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35 |
---|
292 | msgid "_Landscape" |
---|
293 | msgstr "_Landskab" |
---|
294 | |
---|
295 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36 |
---|
296 | msgid "_Last page" |
---|
297 | msgstr "_Sidste side" |
---|
298 | |
---|
299 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37 |
---|
300 | msgid "_Next page" |
---|
301 | msgstr "_Næste side" |
---|
302 | |
---|
303 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38 |
---|
304 | msgid "_Orientation" |
---|
305 | msgstr "_Orientering" |
---|
306 | |
---|
307 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39 |
---|
308 | msgid "_Portrait" |
---|
309 | msgstr "_Portræt" |
---|
310 | |
---|
311 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40 |
---|
312 | msgid "_Previous page" |
---|
313 | msgstr "_Forrige side" |
---|
314 | |
---|
315 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41 |
---|
316 | msgid "_Print document" |
---|
317 | msgstr "_Udskriv dokumentet" |
---|
318 | |
---|
319 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42 |
---|
320 | msgid "_Print marked pages" |
---|
321 | msgstr "_Udskriv afkrydsede sider" |
---|
322 | |
---|
323 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43 |
---|
324 | msgid "_Save marked pages" |
---|
325 | msgstr "Gem _afkrydsede sider..." |
---|
326 | |
---|
327 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44 |
---|
328 | msgid "_Seascape" |
---|
329 | msgstr "Pa_norama" |
---|
330 | |
---|
331 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45 |
---|
332 | msgid "_Size" |
---|
333 | msgstr "_Størrelse" |
---|
334 | |
---|
335 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46 |
---|
336 | msgid "_Upside down" |
---|
337 | msgstr "På _hovedet" |
---|
338 | |
---|
339 | #: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36 |
---|
340 | msgid "_View" |
---|
341 | msgstr "_Vis" |
---|
342 | |
---|
343 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:746 |
---|
344 | #, c-format |
---|
345 | msgid "" |
---|
346 | "Unable to execute print command:\n" |
---|
347 | "%s" |
---|
348 | msgstr "" |
---|
349 | "Kunne ikke udføre udskrivningskommandoen:\n" |
---|
350 | "%s" |
---|
351 | |
---|
352 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:800 |
---|
353 | msgid "" |
---|
354 | "No pages have been marked.\n" |
---|
355 | "Do you want to save the whole document?" |
---|
356 | msgstr "" |
---|
357 | "Ingen sider er afkrydset.\n" |
---|
358 | "Vil du gemme hele dokumentet?" |
---|
359 | |
---|
360 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:820 |
---|
361 | msgid "Select a file to save pages as" |
---|
362 | msgstr "Vælg en fil som sider skal gemmes som" |
---|
363 | |
---|
364 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:832 |
---|
365 | msgid "" |
---|
366 | "A file with this name already exists.\n" |
---|
367 | "Do you want to overwrite it?" |
---|
368 | msgstr "" |
---|
369 | "En fil med dette navn eksisterer allerede.\n" |
---|
370 | "Ønsker du at overskrive den?" |
---|
371 | |
---|
372 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:871 |
---|
373 | msgid "" |
---|
374 | "No pages have been marked.\n" |
---|
375 | "Do you want to print the whole document?" |
---|
376 | msgstr "" |
---|
377 | "Ingen sider er afkrydset.\n" |
---|
378 | "Vil du udskrive hele dokumentet?" |
---|
379 | |
---|
380 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754 |
---|
381 | msgid "Display" |
---|
382 | msgstr "Fremvisning" |
---|
383 | |
---|
384 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951 |
---|
385 | msgid "GhostScript output" |
---|
386 | msgstr "Ghostscript-uddata" |
---|
387 | |
---|
388 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985 |
---|
389 | msgid "Document title" |
---|
390 | msgstr "Dokumenttitel" |
---|
391 | |
---|
392 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989 |
---|
393 | msgid "GGV control status" |
---|
394 | msgstr "GGV-kontrolstatus" |
---|
395 | |
---|
396 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993 |
---|
397 | msgid "Number of pages" |
---|
398 | msgstr "Antal sider" |
---|
399 | |
---|
400 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997 |
---|
401 | msgid "Page names" |
---|
402 | msgstr "Sidenavne" |
---|
403 | |
---|
404 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001 |
---|
405 | msgid "Current page number" |
---|
406 | msgstr "Aktuelt sidetal" |
---|
407 | |
---|
408 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005 |
---|
409 | msgid "Document width" |
---|
410 | msgstr "Dokumentbredde" |
---|
411 | |
---|
412 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009 |
---|
413 | msgid "Document height" |
---|
414 | msgstr "Dokumenthøjde" |
---|
415 | |
---|
416 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013 |
---|
417 | msgid "Document orientation" |
---|
418 | msgstr "Dokumentorientering" |
---|
419 | |
---|
420 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017 |
---|
421 | msgid "Default orientation" |
---|
422 | msgstr "Forvalgt orientering" |
---|
423 | |
---|
424 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021 |
---|
425 | msgid "Default size" |
---|
426 | msgstr "Forvalgt størrelse" |
---|
427 | |
---|
428 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025 |
---|
429 | msgid "Override document orientation" |
---|
430 | msgstr "Ignorér dokumentets orientering" |
---|
431 | |
---|
432 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029 |
---|
433 | msgid "Override document size" |
---|
434 | msgstr "Ignorér dokumentets størrelse" |
---|
435 | |
---|
436 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033 |
---|
437 | msgid "Respect EOF comment" |
---|
438 | msgstr "Respektér filslutningskommentar" |
---|
439 | |
---|
440 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037 |
---|
441 | msgid "Watch displayed file for changes" |
---|
442 | msgstr "Holder øje med den viste fil efter ændringer" |
---|
443 | |
---|
444 | #: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041 |
---|
445 | msgid "Antialiasing" |
---|
446 | msgstr "Udjævning" |
---|
447 | |
---|
448 | # afkryds og ikke som man kunne tro, slå til/fra |
---|
449 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:309 |
---|
450 | msgid "Toggle marked state of all pages" |
---|
451 | msgstr "Skift afkrydsning for alle sider" |
---|
452 | |
---|
453 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:310 |
---|
454 | msgid "" |
---|
455 | "Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked " |
---|
456 | "and unmarked ones will become marked." |
---|
457 | msgstr "" |
---|
458 | "Skift afkrydsning for alle sider: for afkrydsede sider fjernes " |
---|
459 | "afkrydsningen, og ikke-afkrydsede sider afkrydses" |
---|
460 | |
---|
461 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:322 |
---|
462 | msgid "Toggle marked state of odd pages" |
---|
463 | msgstr "Skift afkrydsning af ulige sider" |
---|
464 | |
---|
465 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:323 |
---|
466 | msgid "" |
---|
467 | "Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be " |
---|
468 | "unmarked and unmarked ones will become marked." |
---|
469 | msgstr "" |
---|
470 | "Skift afkrydsning for ulige sider: for afkrydsede sider fjernes " |
---|
471 | "afkrydsningen, og ikke-afkrydsede sider afkrydses" |
---|
472 | |
---|
473 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:336 |
---|
474 | msgid "Toggle marked state of even pages" |
---|
475 | msgstr "Skift afkrydsning af lige sider" |
---|
476 | |
---|
477 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:337 |
---|
478 | msgid "" |
---|
479 | "Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be " |
---|
480 | "unmarked and unmarked ones will become marked." |
---|
481 | msgstr "" |
---|
482 | "Skift afkrydsning for lige sider: for afkrydsede sider fjernes " |
---|
483 | "afkrydsningen, og ikke-afkrydsede sider afkrydses" |
---|
484 | |
---|
485 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:350 |
---|
486 | msgid "Clear marked state of all pages" |
---|
487 | msgstr "Fjern afkrydsning fra alle sider" |
---|
488 | |
---|
489 | #: bonobo/ggv-sidebar.c:351 |
---|
490 | msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked." |
---|
491 | msgstr "Fjern afkrydsning fra alle sider: alle sider mister deres afkrydsning." |
---|
492 | |
---|
493 | #: ggv.desktop.in.h:1 |
---|
494 | msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files" |
---|
495 | msgstr "Ghostscript-grænseflade til at fremvise Postscript-filer" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ggv.desktop.in.h:2 |
---|
498 | msgid "GGV PostScript Viewer" |
---|
499 | msgstr "Postscript-fremviser" |
---|
500 | |
---|
501 | #: src/ggv-prefs-ui.c:311 |
---|
502 | #, fuzzy |
---|
503 | msgid "_Use GNOME defaults" |
---|
504 | msgstr "Benyt Gnome-forvalg" |
---|
505 | |
---|
506 | #: src/ggv-prefs-ui.c:312 |
---|
507 | #, fuzzy |
---|
508 | msgid "Show _both icons and text" |
---|
509 | msgstr "Vis både ikoner og tekst" |
---|
510 | |
---|
511 | #: src/ggv-prefs-ui.c:313 |
---|
512 | #, fuzzy |
---|
513 | msgid "Show only _icons" |
---|
514 | msgstr "Vis kun ikoner" |
---|
515 | |
---|
516 | #: src/ggv-prefs-ui.c:314 |
---|
517 | #, fuzzy |
---|
518 | msgid "Show only t_ext" |
---|
519 | msgstr "Vis kun tekst" |
---|
520 | |
---|
521 | #: src/ggv-prefs-ui.c:378 |
---|
522 | msgid "GGV Preferences" |
---|
523 | msgstr "Indstillinger" |
---|
524 | |
---|
525 | #. zoom choice menu |
---|
526 | #: src/ggv-prefs-ui.c:389 |
---|
527 | #, fuzzy |
---|
528 | msgid "_Default Zoom:" |
---|
529 | msgstr "Forvalgt zoom:" |
---|
530 | |
---|
531 | #. auto-fit choice menu |
---|
532 | #: src/ggv-prefs-ui.c:424 |
---|
533 | #, fuzzy |
---|
534 | msgid "A_uto-fit mode:" |
---|
535 | msgstr "Autotilpas:" |
---|
536 | |
---|
537 | #. units choice menu |
---|
538 | #: src/ggv-prefs-ui.c:456 |
---|
539 | #, fuzzy |
---|
540 | msgid "_Coordinate units:" |
---|
541 | msgstr "Koordinatenheder:" |
---|
542 | |
---|
543 | #. size choice menu |
---|
544 | #: src/ggv-prefs-ui.c:488 |
---|
545 | #, fuzzy |
---|
546 | msgid "_Fallback page size:" |
---|
547 | msgstr "Sidestørrelse at falde tilbage på:" |
---|
548 | |
---|
549 | #. override media size |
---|
550 | #: src/ggv-prefs-ui.c:519 |
---|
551 | #, fuzzy |
---|
552 | msgid "Override _document size" |
---|
553 | msgstr "Ignorér dokumentets størrelse" |
---|
554 | |
---|
555 | #. orientation choice menu |
---|
556 | #: src/ggv-prefs-ui.c:530 |
---|
557 | #, fuzzy |
---|
558 | msgid "Fallback _media orientation:" |
---|
559 | msgstr "Mediumorientering at falde tilbage på:" |
---|
560 | |
---|
561 | #. override orientation media |
---|
562 | #: src/ggv-prefs-ui.c:560 |
---|
563 | #, fuzzy |
---|
564 | msgid "O_verride document orientation" |
---|
565 | msgstr "Ignorér dokumentets orientering" |
---|
566 | |
---|
567 | #. antialiasing |
---|
568 | #: src/ggv-prefs-ui.c:571 |
---|
569 | #, fuzzy |
---|
570 | msgid "A_ntialiasing" |
---|
571 | msgstr "Udjævning" |
---|
572 | |
---|
573 | #. respect EOF |
---|
574 | #: src/ggv-prefs-ui.c:582 |
---|
575 | #, fuzzy |
---|
576 | msgid "_Respect EOF comments" |
---|
577 | msgstr "Respektér filslutningskommentarer" |
---|
578 | |
---|
579 | #. watch file |
---|
580 | #: src/ggv-prefs-ui.c:593 |
---|
581 | #, fuzzy |
---|
582 | msgid "_Watch file" |
---|
583 | msgstr "Overvåg fil" |
---|
584 | |
---|
585 | #: src/ggv-prefs-ui.c:603 |
---|
586 | msgid "Document" |
---|
587 | msgstr "Dokument" |
---|
588 | |
---|
589 | #. show side panel |
---|
590 | #: src/ggv-prefs-ui.c:612 |
---|
591 | #, fuzzy |
---|
592 | msgid "_Show side panel" |
---|
593 | msgstr "Vis sidepanel" |
---|
594 | |
---|
595 | #: src/ggv-prefs-ui.c:622 |
---|
596 | #, fuzzy |
---|
597 | msgid "_Put side panel on the right-hand side" |
---|
598 | msgstr "Anbring sidepanelet til højre" |
---|
599 | |
---|
600 | #. show menubar |
---|
601 | #: src/ggv-prefs-ui.c:633 |
---|
602 | #, fuzzy |
---|
603 | msgid "Show _menubar" |
---|
604 | msgstr "Vis menulinje" |
---|
605 | |
---|
606 | #. show toolbar |
---|
607 | #: src/ggv-prefs-ui.c:643 |
---|
608 | #, fuzzy |
---|
609 | msgid "Show _toolbar" |
---|
610 | msgstr "Vis værktøjslinje" |
---|
611 | |
---|
612 | #. toolbar style |
---|
613 | #: src/ggv-prefs-ui.c:654 |
---|
614 | msgid "Toolbar style" |
---|
615 | msgstr "Værktøjslinjetype" |
---|
616 | |
---|
617 | #. show statusbar |
---|
618 | #: src/ggv-prefs-ui.c:676 |
---|
619 | #, fuzzy |
---|
620 | msgid "Show s_tatusbar" |
---|
621 | msgstr "Vis statuslinje" |
---|
622 | |
---|
623 | #. save geometry |
---|
624 | #: src/ggv-prefs-ui.c:687 |
---|
625 | #, fuzzy |
---|
626 | msgid "Save _geometry" |
---|
627 | msgstr "Gem dimensioner" |
---|
628 | |
---|
629 | #: src/ggv-prefs-ui.c:697 |
---|
630 | msgid "Layout" |
---|
631 | msgstr "Udseende" |
---|
632 | |
---|
633 | #. auto jump to beginning of page |
---|
634 | #: src/ggv-prefs-ui.c:707 |
---|
635 | #, fuzzy |
---|
636 | msgid "_Jump to beginning of page" |
---|
637 | msgstr "Spring til begyndelsen af siden" |
---|
638 | |
---|
639 | #. automatically flip pages |
---|
640 | #: src/ggv-prefs-ui.c:717 |
---|
641 | #, fuzzy |
---|
642 | msgid "Automatically _flip pages" |
---|
643 | msgstr "Skift automatisk side" |
---|
644 | |
---|
645 | #. show previously visible part |
---|
646 | #: src/ggv-prefs-ui.c:728 |
---|
647 | #, fuzzy |
---|
648 | msgid "Outline _last visible part when scrolling" |
---|
649 | msgstr "Vis et omrids af sidste synlig del ved rulning" |
---|
650 | |
---|
651 | #: src/ggv-prefs-ui.c:742 |
---|
652 | #, fuzzy |
---|
653 | msgid "Amount of _visible area to scroll" |
---|
654 | msgstr "Andel af det synlige areal der skal rulles forbi" |
---|
655 | |
---|
656 | #: src/ggv-prefs-ui.c:759 |
---|
657 | msgid "Navigation" |
---|
658 | msgstr "Navigering" |
---|
659 | |
---|
660 | #. interpreter |
---|
661 | #: src/ggv-prefs-ui.c:768 |
---|
662 | #, fuzzy |
---|
663 | msgid "_Interpreter:" |
---|
664 | msgstr "Oversætter:" |
---|
665 | |
---|
666 | #. antialiasing |
---|
667 | #: src/ggv-prefs-ui.c:790 |
---|
668 | #, fuzzy |
---|
669 | msgid "A_ntialiasing:" |
---|
670 | msgstr "Udjævning:" |
---|
671 | |
---|
672 | #. scan PDF command |
---|
673 | #: src/ggv-prefs-ui.c:812 |
---|
674 | #, fuzzy |
---|
675 | msgid "Convert _PDF to PS:" |
---|
676 | msgstr "Konvertér PDF til PS:" |
---|
677 | |
---|
678 | #. unzip command: gzip |
---|
679 | #: src/ggv-prefs-ui.c:834 |
---|
680 | #, fuzzy |
---|
681 | msgid "_Gzip:" |
---|
682 | msgstr "Gzip:" |
---|
683 | |
---|
684 | #. unzip command: bzip2 |
---|
685 | #: src/ggv-prefs-ui.c:856 |
---|
686 | #, fuzzy |
---|
687 | msgid "_Bzip2:" |
---|
688 | msgstr "Bzip2:" |
---|
689 | |
---|
690 | #: src/ggv-prefs-ui.c:877 |
---|
691 | msgid "Ghostscript" |
---|
692 | msgstr "Ghostscript" |
---|
693 | |
---|
694 | #. print command |
---|
695 | #: src/ggv-prefs-ui.c:886 |
---|
696 | #, fuzzy |
---|
697 | msgid "_Print command:" |
---|
698 | msgstr "Udskriftskommando:" |
---|
699 | |
---|
700 | #: src/ggv-prefs-ui.c:906 |
---|
701 | msgid "Printing" |
---|
702 | msgstr "Udskrivning" |
---|
703 | |
---|
704 | #: src/ggv-ui.xml.h:1 |
---|
705 | msgid "About this application" |
---|
706 | msgstr "Om dette program" |
---|
707 | |
---|
708 | #: src/ggv-ui.xml.h:2 |
---|
709 | msgid "Cancel" |
---|
710 | msgstr "Annullér" |
---|
711 | |
---|
712 | #: src/ggv-ui.xml.h:3 |
---|
713 | msgid "Close" |
---|
714 | msgstr "Luk" |
---|
715 | |
---|
716 | #: src/ggv-ui.xml.h:4 |
---|
717 | msgid "Close this window" |
---|
718 | msgstr "Luk dette vindue" |
---|
719 | |
---|
720 | #: src/ggv-ui.xml.h:5 |
---|
721 | msgid "E_xit" |
---|
722 | msgstr "_Afslut" |
---|
723 | |
---|
724 | #: src/ggv-ui.xml.h:6 |
---|
725 | msgid "Exit the program" |
---|
726 | msgstr "Afslut programmet" |
---|
727 | |
---|
728 | #: src/ggv-ui.xml.h:7 |
---|
729 | msgid "Fullscreen mode" |
---|
730 | msgstr "Fuldskærmstilstand" |
---|
731 | |
---|
732 | #: src/ggv-ui.xml.h:8 |
---|
733 | msgid "Help for this application" |
---|
734 | msgstr "Hjælp til dette program" |
---|
735 | |
---|
736 | #: src/ggv-ui.xml.h:9 |
---|
737 | msgid "New _window" |
---|
738 | msgstr "Nyt _vindue" |
---|
739 | |
---|
740 | #: src/ggv-ui.xml.h:10 |
---|
741 | msgid "New window" |
---|
742 | msgstr "Nyt vindue" |
---|
743 | |
---|
744 | #: src/ggv-ui.xml.h:11 |
---|
745 | msgid "Open" |
---|
746 | msgstr "Åbn" |
---|
747 | |
---|
748 | #: src/ggv-ui.xml.h:12 |
---|
749 | msgid "Open a new PostScript document" |
---|
750 | msgstr "Åbn et Postscript-dokument" |
---|
751 | |
---|
752 | #: src/ggv-ui.xml.h:13 |
---|
753 | msgid "Open a new window" |
---|
754 | msgstr "Åbn et nyt vindue" |
---|
755 | |
---|
756 | #: src/ggv-ui.xml.h:14 |
---|
757 | msgid "Open in new window" |
---|
758 | msgstr "Åbn i nyt vindue" |
---|
759 | |
---|
760 | #: src/ggv-ui.xml.h:15 |
---|
761 | msgid "Open in this window" |
---|
762 | msgstr "Åbn i dette vindue" |
---|
763 | |
---|
764 | #: src/ggv-ui.xml.h:16 |
---|
765 | msgid "Reload" |
---|
766 | msgstr "Genindlæs" |
---|
767 | |
---|
768 | #: src/ggv-ui.xml.h:17 |
---|
769 | msgid "Reload current document" |
---|
770 | msgstr "Genindlæs aktuelt dokument" |
---|
771 | |
---|
772 | #: src/ggv-ui.xml.h:18 |
---|
773 | msgid "Show Side_bar" |
---|
774 | msgstr "Vis side_panel" |
---|
775 | |
---|
776 | #: src/ggv-ui.xml.h:19 |
---|
777 | msgid "Show _Menus" |
---|
778 | msgstr "Vis _menuer" |
---|
779 | |
---|
780 | #: src/ggv-ui.xml.h:20 |
---|
781 | msgid "Show _Statusbar" |
---|
782 | msgstr "Vis _statuslinje" |
---|
783 | |
---|
784 | #: src/ggv-ui.xml.h:21 |
---|
785 | msgid "Show _Toolbar" |
---|
786 | msgstr "Vis værk_tøjslinje" |
---|
787 | |
---|
788 | #: src/ggv-ui.xml.h:22 |
---|
789 | msgid "Show/hide the menus" |
---|
790 | msgstr "Vis/skjul _menuerne" |
---|
791 | |
---|
792 | #: src/ggv-ui.xml.h:23 |
---|
793 | msgid "Show/hide the sidebar" |
---|
794 | msgstr "Vis/skjul sidepanelet" |
---|
795 | |
---|
796 | #: src/ggv-ui.xml.h:24 |
---|
797 | msgid "Show/hide the statusbar" |
---|
798 | msgstr "Vis/skjul stat_uslinjen" |
---|
799 | |
---|
800 | #: src/ggv-ui.xml.h:25 |
---|
801 | msgid "Show/hide the toolbar" |
---|
802 | msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen" |
---|
803 | |
---|
804 | #: src/ggv-ui.xml.h:26 |
---|
805 | msgid "Toggle fullscreen mode" |
---|
806 | msgstr "Skift mellem fuldskærmstilstand" |
---|
807 | |
---|
808 | #: src/ggv-ui.xml.h:27 |
---|
809 | msgid "_About..." |
---|
810 | msgstr "_Om..." |
---|
811 | |
---|
812 | #: src/ggv-ui.xml.h:28 |
---|
813 | msgid "_Close" |
---|
814 | msgstr "_Luk" |
---|
815 | |
---|
816 | #: src/ggv-ui.xml.h:29 |
---|
817 | msgid "_Contents" |
---|
818 | msgstr "_Indhold" |
---|
819 | |
---|
820 | #: src/ggv-ui.xml.h:30 |
---|
821 | msgid "_Edit" |
---|
822 | msgstr "_Redigér" |
---|
823 | |
---|
824 | #: src/ggv-ui.xml.h:31 |
---|
825 | msgid "_File" |
---|
826 | msgstr "_Fil" |
---|
827 | |
---|
828 | #: src/ggv-ui.xml.h:32 |
---|
829 | msgid "_Help" |
---|
830 | msgstr "_Hjælp" |
---|
831 | |
---|
832 | #: src/ggv-ui.xml.h:33 |
---|
833 | msgid "_Layout" |
---|
834 | msgstr "_Udseende" |
---|
835 | |
---|
836 | #: src/ggv-ui.xml.h:34 |
---|
837 | msgid "_Open" |
---|
838 | msgstr "_Åbn" |
---|
839 | |
---|
840 | #: src/ggv-ui.xml.h:35 |
---|
841 | msgid "_Reload" |
---|
842 | msgstr "_Genindlæs" |
---|
843 | |
---|
844 | #: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877 |
---|
845 | msgid "GGV: no document loaded" |
---|
846 | msgstr "Intet dokument indlæst" |
---|
847 | |
---|
848 | #: src/ggv-window.c:373 |
---|
849 | msgid "Select a PostScript document" |
---|
850 | msgstr "Vælg et Postscript-dokument" |
---|
851 | |
---|
852 | #: src/ggv-window.c:382 |
---|
853 | #, c-format |
---|
854 | msgid "" |
---|
855 | "Unable to load file:\n" |
---|
856 | "%s" |
---|
857 | msgstr "" |
---|
858 | "Kunne ikke indlæse fil:\n" |
---|
859 | "%s" |
---|
860 | |
---|
861 | #. Translator Credits |
---|
862 | #: src/ggv-window.c:568 |
---|
863 | msgid "translator_credits" |
---|
864 | msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>" |
---|
865 | |
---|
866 | #: src/ggv-window.c:578 |
---|
867 | msgid "Gnome Ghostview" |
---|
868 | msgstr "Gnome Ghostview" |
---|
869 | |
---|
870 | #: src/ggv-window.c:581 |
---|
871 | msgid "The GNOME PostScript document previewer" |
---|
872 | msgstr "Postscript-dokumentfremviser til Gnome" |
---|
873 | |
---|
874 | #: src/ggv-window.c:1046 |
---|
875 | msgid "GGV: " |
---|
876 | msgstr "GGV: " |
---|
877 | |
---|
878 | #: src/ggvutils.c:42 |
---|
879 | msgid "Portrait" |
---|
880 | msgstr "Portræt" |
---|
881 | |
---|
882 | #: src/ggvutils.c:43 |
---|
883 | msgid "Landscape" |
---|
884 | msgstr "Landskab" |
---|
885 | |
---|
886 | #: src/ggvutils.c:44 |
---|
887 | msgid "Upside Down" |
---|
888 | msgstr "På hovedet" |
---|
889 | |
---|
890 | #: src/ggvutils.c:45 |
---|
891 | msgid "Seascape" |
---|
892 | msgstr "Panorama" |
---|
893 | |
---|
894 | #: src/ggvutils.c:53 |
---|
895 | msgid "inch" |
---|
896 | msgstr "tm" |
---|
897 | |
---|
898 | #: src/ggvutils.c:54 |
---|
899 | msgid "mm" |
---|
900 | msgstr "mm" |
---|
901 | |
---|
902 | #: src/ggvutils.c:55 |
---|
903 | msgid "cm" |
---|
904 | msgstr "cm" |
---|
905 | |
---|
906 | #: src/ggvutils.c:56 |
---|
907 | msgid "point" |
---|
908 | msgstr "pkt" |
---|
909 | |
---|
910 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
911 | msgid "None" |
---|
912 | msgstr "Ingen" |
---|
913 | |
---|
914 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
915 | msgid "Fit to page width" |
---|
916 | msgstr "Tilpas til sidebredde" |
---|
917 | |
---|
918 | #: src/ggvutils.c:79 |
---|
919 | msgid "Fit to page size" |
---|
920 | msgstr "Tilpas til sidestørrelse" |
---|
921 | |
---|
922 | #: src/gtkgs.c:358 |
---|
923 | msgid "No document loaded." |
---|
924 | msgstr "Intet dokument indlæst." |
---|
925 | |
---|
926 | #: src/gtkgs.c:491 |
---|
927 | msgid "File is not a valid PostScript document." |
---|
928 | msgstr "Filen er ikke et gyldigt Postscript-dokument" |
---|
929 | |
---|
930 | #: src/gtkgs.c:1060 |
---|
931 | msgid "Broken pipe." |
---|
932 | msgstr "Ødelagt ledning." |
---|
933 | |
---|
934 | #: src/gtkgs.c:1249 |
---|
935 | msgid "Interpreter failed." |
---|
936 | msgstr "Oversætter mislykkedes." |
---|
937 | |
---|
938 | #. report error |
---|
939 | #: src/gtkgs.c:1352 |
---|
940 | #, c-format |
---|
941 | msgid "Error while decompressing file %s:\n" |
---|
942 | msgstr "Fejl under udpakning af fil %s:\n" |
---|
943 | |
---|
944 | #: src/gtkgs.c:1424 |
---|
945 | #, c-format |
---|
946 | msgid "Error while converting pdf file %s:\n" |
---|
947 | msgstr "Fejl under konvertering af PDF-filen %s:\n" |
---|
948 | |
---|
949 | #: src/gtkgs.c:1754 |
---|
950 | #, c-format |
---|
951 | msgid "Cannot open file %s.\n" |
---|
952 | msgstr "Kan ikke åbne filen %s.\n" |
---|
953 | |
---|
954 | #: src/gtkgs.c:1756 |
---|
955 | msgid "File is not readable." |
---|
956 | msgstr "Filen kan ikke læses." |
---|
957 | |
---|
958 | #: src/gtkgs.c:1777 |
---|
959 | #, c-format |
---|
960 | msgid "Error while scanning file %s\n" |
---|
961 | msgstr "Fejl under skanning af fil %s:\n" |
---|
962 | |
---|
963 | #: src/gtkgs.c:1780 |
---|
964 | msgid "The file is not a PostScript document." |
---|
965 | msgstr "Filen er ikke et Postscript-dokument." |
---|
966 | |
---|
967 | #: src/gtkgs.c:1820 |
---|
968 | msgid "Document loaded." |
---|
969 | msgstr "Dokument indlæst." |
---|
970 | |
---|
971 | #: src/main.c:57 |
---|
972 | #, c-format |
---|
973 | msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" |
---|
974 | msgstr "Ugyldig geometristreng \"%s\"\n" |
---|
975 | |
---|
976 | #: src/main.c:175 |
---|
977 | msgid "Specify the number of empty windows to open." |
---|
978 | msgstr "Angiver antallet af tomme vinduer der skal åbnes" |
---|
979 | |
---|
980 | #: src/main.c:176 |
---|
981 | msgid "Number of empty windows" |
---|
982 | msgstr "Antal tomme vinduer" |
---|
983 | |
---|
984 | #: src/main.c:178 |
---|
985 | msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)." |
---|
986 | msgstr "X-geometrispecifikation (se \"X\" manualsiden)." |
---|
987 | |
---|
988 | #: src/main.c:179 |
---|
989 | msgid "GEOMETRY" |
---|
990 | msgstr "GEOMETRI" |
---|
991 | |
---|
992 | #: src/main.c:225 |
---|
993 | msgid "Could not initialize Bonobo!\n" |
---|
994 | msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo!\n" |
---|
995 | |
---|
996 | #~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation" |
---|
997 | #~ msgstr "Copyright © 1998-2002 The Free Software Foundation" |
---|
998 | |
---|
999 | #~ msgid "Show side panel by default" |
---|
1000 | #~ msgstr "Vis automatisk sidepanel ved opstart" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #~ msgid "Show menubar by default" |
---|
1003 | #~ msgstr "Vis automatisk menulinje ved opstart" |
---|
1004 | |
---|
1005 | #~ msgid "Show toolbar by default" |
---|
1006 | #~ msgstr "Vis automatisk værktøjslinje ved opstart" |
---|
1007 | |
---|
1008 | #~ msgid "Show statusbar by default" |
---|
1009 | #~ msgstr "Vis automatisk statuslinje ved opstart" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #~ msgid "" |
---|
1012 | #~ "Ghostscript error:\n" |
---|
1013 | #~ "Probably the file is not a PostScript file." |
---|
1014 | #~ msgstr "" |
---|
1015 | #~ "Ghostscriptfejl:\n" |
---|
1016 | #~ "Sandsynligvis er filen ikke en Postscriptfil." |
---|
1017 | |
---|
1018 | #~ msgid "Show labels in toolbar" |
---|
1019 | #~ msgstr "Vis etiketter i værktøjslinjen" |
---|
1020 | |
---|
1021 | #~ msgid "GGV _Preferences..." |
---|
1022 | #~ msgstr "_Indstillinger..." |
---|
1023 | |
---|
1024 | #~ msgid "GNOME Ghostview" |
---|
1025 | #~ msgstr "Postscriptfremviser" |
---|
1026 | |
---|
1027 | #~ msgid "%s does not exist." |
---|
1028 | #~ msgstr "%s eksisterer ikke." |
---|
1029 | |
---|
1030 | #~ msgid "The GNOME Ghostview" |
---|
1031 | #~ msgstr "Gnome Ghostview" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #~ msgid "There are no marked pages." |
---|
1034 | #~ msgstr "Ingen sider er afkrydset." |
---|
1035 | |
---|
1036 | #~ msgid "At end" |
---|
1037 | #~ msgstr "Ved slutningen" |
---|
1038 | |
---|
1039 | #~ msgid "Unspecified" |
---|
1040 | #~ msgstr "Ikke angivet" |
---|
1041 | |
---|
1042 | #~ msgid "Unknown" |
---|
1043 | #~ msgstr "Ukendt" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #~ msgid "Encapsulated PostScript" |
---|
1046 | #~ msgstr "Encapsulated Postscript" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #~ msgid "Structured PostScript" |
---|
1049 | #~ msgstr "Struktureret Postscript" |
---|
1050 | |
---|
1051 | #~ msgid "Unstructured PostScript" |
---|
1052 | #~ msgstr "Ustruktureret Postscript" |
---|
1053 | |
---|
1054 | # den engelske original er lidt rodet mht. de to første %s'er |
---|
1055 | #~ msgid "" |
---|
1056 | #~ "Filename: %s %s. Magnification %3d%%. Document Orientation: %s. Override " |
---|
1057 | #~ "Size: %s" |
---|
1058 | #~ msgstr "" |
---|
1059 | #~ "Filnavn: '%s'. %s. Forstørrelse %3d%%. Dokumentorientering: %s. Ignorerer " |
---|
1060 | #~ "størrelse: %s" |
---|
1061 | |
---|
1062 | #~ msgid "Yes" |
---|
1063 | #~ msgstr "Ja" |
---|
1064 | |
---|
1065 | #~ msgid "Opening %s..." |
---|
1066 | #~ msgstr "Åbner %s..." |
---|
1067 | |
---|
1068 | #~ msgid "Successfully loaded %s." |
---|
1069 | #~ msgstr "Indlæste %s." |
---|
1070 | |
---|
1071 | #~ msgid "Successfully saved marked pages to file %s." |
---|
1072 | #~ msgstr "Gemte afkrydsede sider i filen %s." |
---|
1073 | |
---|
1074 | #~ msgid "Unable to create %s." |
---|
1075 | #~ msgstr "Kunne ikke oprette %s." |
---|
1076 | |
---|
1077 | #~ msgid "_Next Page" |
---|
1078 | #~ msgstr "_Næste side" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #~ msgid "_Previous Page" |
---|
1081 | #~ msgstr "Fo_rrige side" |
---|
1082 | |
---|
1083 | #~ msgid "_Recenter Page" |
---|
1084 | #~ msgstr "_Gencentrér side" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #~ msgid "Toggle _all pages" |
---|
1087 | #~ msgstr "Afkryds _alle sider" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #~ msgid "Toggle o_dd pages" |
---|
1090 | #~ msgstr "Afkryds _ulige sider" |
---|
1091 | |
---|
1092 | #~ msgid "_Unmark all pages" |
---|
1093 | #~ msgstr "_Fjern alle afkrydsninger" |
---|
1094 | |
---|
1095 | #~ msgid "Portrait orientation" |
---|
1096 | #~ msgstr "På højkant" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #~ msgid "Landscape orientation" |
---|
1099 | #~ msgstr "På langs" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #~ msgid "_Upside Down" |
---|
1102 | #~ msgstr "På _hovedet" |
---|
1103 | |
---|
1104 | #~ msgid "Upside down orientation" |
---|
1105 | #~ msgstr "Vend op og ned" |
---|
1106 | |
---|
1107 | #~ msgid "Seascape orientation" |
---|
1108 | #~ msgstr "Bredt på langs" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #~ msgid "_Override Document Orientation" |
---|
1111 | #~ msgstr "Ignorér dokument_orientering" |
---|
1112 | |
---|
1113 | #~ msgid "Override the orientation of the document." |
---|
1114 | #~ msgstr "Ignorér dokumentets orientering." |
---|
1115 | |
---|
1116 | #~ msgid "_Override Document Size" |
---|
1117 | #~ msgstr "_Ignorér dokumentets størrelse" |
---|
1118 | |
---|
1119 | #~ msgid "Override the size of page to use." |
---|
1120 | #~ msgstr "Ignorér sidestørrelse." |
---|
1121 | |
---|
1122 | #~ msgid "Zoom document width to fit in visible area" |
---|
1123 | #~ msgstr "Zoom dokumentet så bredden passer til det synlige areal" |
---|
1124 | |
---|
1125 | # 'synlighed' er overflødigt her (og virker mærkeligt) |
---|
1126 | #~ msgid "Toggle menu visibility" |
---|
1127 | #~ msgstr "Slå menu til/fra" |
---|
1128 | |
---|
1129 | #~ msgid "Toggle side panel visibility" |
---|
1130 | #~ msgstr "Slå sidepanel til/fra" |
---|
1131 | |
---|
1132 | #~ msgid "Toggle toolbar visibility" |
---|
1133 | #~ msgstr "Slå værktøjslinje til/fra" |
---|
1134 | |
---|
1135 | #~ msgid "Toggle statusbar visibility" |
---|
1136 | #~ msgstr "Slå statuslinje til/fra" |
---|
1137 | |
---|
1138 | #~ msgid "_Open..." |
---|
1139 | #~ msgstr "Å_bn..." |
---|
1140 | |
---|
1141 | #~ msgid "_Print" |
---|
1142 | #~ msgstr "_Udskriv" |
---|
1143 | |
---|
1144 | #~ msgid "Prin_t marked pages" |
---|
1145 | #~ msgstr "Udskriv _afkrydsede sider" |
---|
1146 | |
---|
1147 | #~ msgid "Show previous page" |
---|
1148 | #~ msgstr "Vis forrige side" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #~ msgid "Center page" |
---|
1151 | #~ msgstr "Centrér side" |
---|
1152 | |
---|
1153 | #~ msgid "Toggle _odd pages" |
---|
1154 | #~ msgstr "Afkryds _ulige sider" |
---|
1155 | |
---|
1156 | #~ msgid "Antia_liasing" |
---|
1157 | #~ msgstr "Ud_jævning" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #~ msgid "Toggle antialiasing" |
---|
1160 | #~ msgstr "Slå udjævning til/fra" |
---|
1161 | |
---|
1162 | #~ msgid "Updates display if file changes." |
---|
1163 | #~ msgstr "Opdaterer skærmen hvis filen ændres." |
---|
1164 | |
---|
1165 | #~ msgid "Orien_tation" |
---|
1166 | #~ msgstr "Orien_tering" |
---|
1167 | |
---|
1168 | #~ msgid "_Document" |
---|
1169 | #~ msgstr "_Dokument" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #~ msgid "New" |
---|
1172 | #~ msgstr "Ny" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #~ msgid "Create a new window" |
---|
1175 | #~ msgstr "Åbn et nyt vindue" |
---|
1176 | |
---|
1177 | #~ msgid "Previous page" |
---|
1178 | #~ msgstr "Forrige side" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #~ msgid "Zoom in" |
---|
1181 | #~ msgstr "Zoom ind" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #~ msgid "Print marked" |
---|
1184 | #~ msgstr "Udskriv afkrydsede sider" |
---|
1185 | |
---|
1186 | #~ msgid "Save marked" |
---|
1187 | #~ msgstr "Gem afkrydsede sider" |
---|
1188 | |
---|
1189 | #~ msgid "Unmark all pages" |
---|
1190 | #~ msgstr "Fjern afkrydsning fra alle sider" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #~ msgid "Do not use sidebar and toolbar (deprecated)" |
---|
1193 | #~ msgstr "Brug ikke sidepanel og værktøjslinje (udgået)" |
---|
1194 | |
---|
1195 | #~ msgid "SPARTAN" |
---|
1196 | #~ msgstr "SPARTANSK" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #~ msgid "NOSIDEBAR" |
---|
1199 | #~ msgstr "INTETSIDEPANEL" |
---|
1200 | |
---|
1201 | #~ msgid "Do not use a menu bar" |
---|
1202 | #~ msgstr "Brug ikke en menulinje" |
---|
1203 | |
---|
1204 | #~ msgid "NOMENUBAR" |
---|
1205 | #~ msgstr "INGENMENULINJE" |
---|
1206 | |
---|
1207 | #~ msgid "Do not use a tool bar" |
---|
1208 | #~ msgstr "Brug ikke en værktøjslinje" |
---|
1209 | |
---|
1210 | #~ msgid "NOTOOLBAR" |
---|
1211 | #~ msgstr "INGENVÆRKTØJSLINJE" |
---|
1212 | |
---|
1213 | #~ msgid "Do not use a status bar" |
---|
1214 | #~ msgstr "Brug ikke en statuslinje" |
---|
1215 | |
---|
1216 | #~ msgid "NOSTATUSBAR" |
---|
1217 | #~ msgstr "INGENSTATUSLINJE" |
---|
1218 | |
---|
1219 | #~ msgid "Use the whole screen for the main window" |
---|
1220 | #~ msgstr "Brug hele skærmen til hovedvinduet" |
---|
1221 | |
---|
1222 | #~ msgid "FULLSCREEN" |
---|
1223 | #~ msgstr "FULDSKÆRM" |
---|
1224 | |
---|
1225 | #~ msgid "" |
---|
1226 | #~ "PostScript(TM) document viewer.\n" |
---|
1227 | #~ "Based on Tim Theisen's excellent Ghostview application." |
---|
1228 | #~ msgstr "" |
---|
1229 | #~ "Dokumentfremviser til PostScript(TM).\n" |
---|
1230 | #~ "Baseret på Tim Theisens fremragende Ghostview-program." |
---|
1231 | |
---|
1232 | #~ msgid "Couldn't find the GGv manual!" |
---|
1233 | #~ msgstr "Kunne ikke finde GGv-brugervejledning!" |
---|
1234 | |
---|
1235 | #~ msgid "_Media" |
---|
1236 | #~ msgstr "_Medium" |
---|
1237 | |
---|
1238 | #~ msgid "Override document media" |
---|
1239 | #~ msgstr "Ignorér dokumentmediet" |
---|
1240 | |
---|
1241 | #~ msgid "Override media size" |
---|
1242 | #~ msgstr "Ignorér mediumstørrelse" |
---|