source: trunk/third/ggv/po/pl.po @ 18703

Revision 18703, 20.7 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18702, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
2# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
3# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
4# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło)
5# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
6# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
7# translators@gnome.pl
8# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
9# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 1999-2002
10# Kuba Winnicki <bw@idc.com.pl>, 1999
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: ggv\n"
14"POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:49+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2002-10-06 01:12+0200\n"
16"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
17"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:1
23msgid "GGV PostScript Document Control"
24msgstr "GGV - format dokumentów postscriptowych"
25
26#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:2
27msgid "GGV PostScript View"
28msgstr "GGV - przeglądarka PostScriptu"
29
30#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3
31msgid "GGV PostScript viewer factory"
32msgstr "GGV - generator przeglądarki PostScriptu"
33
34#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:2
35#, fuzzy, no-c-format
36msgid "15_0%"
37msgstr "_50%"
38
39#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:3
40msgid "1:1"
41msgstr "1:1"
42
43#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:5
44#, no-c-format
45msgid "25%"
46msgstr "25%"
47
48#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:6
49msgid "Change zoom factor to default"
50msgstr ""
51
52#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:7
53msgid "Decrease zoom factor"
54msgstr ""
55
56#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:8
57msgid "Fit"
58msgstr "Dopasuj"
59
60#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:9
61msgid "Fit Width"
62msgstr "Dopasuj do szerokości"
63
64#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:10
65msgid "Fit _Width"
66msgstr "Dopasuj do _szerokości"
67
68#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:11
69msgid "Fit to Page _Size"
70msgstr ""
71
72#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:12
73#, fuzzy
74msgid "Fit to Page _Width"
75msgstr "Dopasuj do _szerokości"
76
77#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:13
78msgid "In"
79msgstr "Powiększ"
80
81#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:14
82msgid "Increase zoom factor"
83msgstr ""
84
85#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:15
86msgid "Other"
87msgstr "Inny"
88
89#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:16
90msgid "Out"
91msgstr "Pomniejsz"
92
93#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:17
94msgid "Zoom _In"
95msgstr "Po_większ"
96
97#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:18
98msgid "Zoom _Out"
99msgstr "Po_mniejsz"
100
101#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:19
102msgid "Zoom the page to be as wide as the window"
103msgstr ""
104
105#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:20
106msgid "Zoom the page to fit in the window"
107msgstr ""
108
109#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:22
110#, no-c-format
111msgid "_100%"
112msgstr "_100%"
113
114#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:24
115#, no-c-format
116msgid "_200%"
117msgstr "_200%"
118
119#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:26
120#, no-c-format
121msgid "_400%"
122msgstr "_400%"
123
124#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:28
125#, no-c-format
126msgid "_50%"
127msgstr "_50%"
128
129#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:30
130#, fuzzy, no-c-format
131msgid "_75%"
132msgstr "_50%"
133
134#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:31
135msgid "_Auto-fit"
136msgstr ""
137
138#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:32
139msgid "_Default Zoom"
140msgstr "_Domyślne powiększenie"
141
142#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:33
143msgid "_Fit Window"
144msgstr "Dopasuj do _okna"
145
146#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:34
147msgid "_No Auto-fit"
148msgstr ""
149
150#: bonobo/ggv-control-ui.xml.h:35
151msgid "_Zoom"
152msgstr "P_owiększenie"
153
154#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:1
155msgid "10x14"
156msgstr "10x14"
157
158#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:2
159msgid "A0"
160msgstr ""
161
162#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:3
163msgid "A1"
164msgstr ""
165
166#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:4
167msgid "A2"
168msgstr ""
169
170#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:5
171msgid "A3"
172msgstr "A3"
173
174#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:6
175msgid "A4"
176msgstr "A4"
177
178#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:7
179msgid "A5"
180msgstr "A5"
181
182#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:8
183msgid "B4"
184msgstr "B4"
185
186#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:9
187msgid "B5"
188msgstr "B5"
189
190#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:10
191msgid "BBox"
192msgstr "BBox"
193
194#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:11
195msgid "Executive"
196msgstr "Executive"
197
198#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:12
199msgid "First"
200msgstr "Pierwsza"
201
202#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:13
203msgid "Folio"
204msgstr "Folio"
205
206#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:14
207msgid "GGV _Preferences"
208msgstr "P_referencje GGV"
209
210#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:15
211msgid "Go to first page"
212msgstr "Wyświetla pierwszą stronę"
213
214#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:16
215msgid "Go to last page"
216msgstr "Wyświetla ostatnią stronę"
217
218#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:17
219msgid "Go to next page"
220msgstr "Przechodzi na następną stronę"
221
222#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:18
223msgid "Go to previous page"
224msgstr "Przechodzi na poprzednią stronę"
225
226#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:19
227msgid "Last"
228msgstr "Ostatnia"
229
230#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:20
231msgid "Ledger"
232msgstr "Ledger"
233
234#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:21
235msgid "Legal"
236msgstr "Legal"
237
238#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:22
239msgid "Letter"
240msgstr "Listowy"
241
242#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:23
243msgid "Next"
244msgstr "Następna"
245
246#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:24
247msgid "Open the preferences dialog"
248msgstr "Otwiera okno preferencji"
249
250#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:25
251msgid "Prev"
252msgstr "Poprzednia"
253
254#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:26
255msgid "Print marked pages"
256msgstr "Drukuje zaznaczone strony"
257
258#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:27
259msgid "Print the whole document"
260msgstr "Drukuje cały dokument"
261
262#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:28
263msgid "Quarto"
264msgstr "Quarto"
265
266#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:29
267msgid "Save marked pages to a file"
268msgstr "Zapisuje zaznaczone strony do pliku"
269
270#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:30
271msgid "Statement"
272msgstr "Statement"
273
274#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:31
275msgid "Tabloid"
276msgstr "Tabloid"
277
278#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:32
279#, fuzzy
280msgid "_Document Orientation"
281msgstr "Ułożenie dokumentu"
282
283#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:33
284#, fuzzy
285msgid "_Document Size"
286msgstr "Tytuł dokumentu"
287
288#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:34
289msgid "_First page"
290msgstr "Pi_erwsza strona"
291
292#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:35
293msgid "_Landscape"
294msgstr "P_ejzażowe"
295
296#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:36
297msgid "_Last page"
298msgstr "_Ostatnia strona"
299
300#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:37
301msgid "_Next page"
302msgstr "_Następna strona"
303
304#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:38
305msgid "_Orientation"
306msgstr "_Ułożenie"
307
308#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:39
309msgid "_Portrait"
310msgstr "_Portretowe"
311
312#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:40
313msgid "_Previous page"
314msgstr "Poprzednia strona"
315
316#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:41
317msgid "_Print document"
318msgstr "Wy_drukuj dokument"
319
320#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:42
321msgid "_Print marked pages"
322msgstr "_Wydrukuj zaznaczone strony"
323
324#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:43
325msgid "_Save marked pages"
326msgstr "Zapisz z_aznaczone strony..."
327
328#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:44
329msgid "_Seascape"
330msgstr "_Odwrócone"
331
332#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:45
333msgid "_Size"
334msgstr "_Rozmiar"
335
336#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:46
337msgid "_Upside down"
338msgstr "_Do góry nogami"
339
340#: bonobo/ggv-postscript-view-ui.xml.h:47 src/ggv-ui.xml.h:36
341msgid "_View"
342msgstr "_Widok"
343
344#: bonobo/ggv-postscript-view.c:746
345#, c-format
346msgid ""
347"Unable to execute print command:\n"
348"%s"
349msgstr ""
350"Nie można wykonać polecenia drukowania:\n"
351"%s"
352
353#: bonobo/ggv-postscript-view.c:800
354msgid ""
355"No pages have been marked.\n"
356"Do you want to save the whole document?"
357msgstr ""
358"Nie zaznaczono żadnych stron.\n"
359"Czy chcesz zapisać cały dokument?"
360
361#: bonobo/ggv-postscript-view.c:820
362msgid "Select a file to save pages as"
363msgstr "Wybór pliku do zapisu stron"
364
365#: bonobo/ggv-postscript-view.c:832
366msgid ""
367"A file with this name already exists.\n"
368"Do you want to overwrite it?"
369msgstr ""
370"Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
371"Czy chcesz go nadpisać?"
372
373#: bonobo/ggv-postscript-view.c:871
374msgid ""
375"No pages have been marked.\n"
376"Do you want to print the whole document?"
377msgstr ""
378"Nie zaznaczono żadnych stron.\n"
379"Czy chcesz wydrukować cały dokument?"
380
381#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1754
382msgid "Display"
383msgstr "Wyświetlanie"
384
385#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1951
386msgid "GhostScript output"
387msgstr "Wyjście Ghostscripta"
388
389#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1985
390msgid "Document title"
391msgstr "Tytuł dokumentu"
392
393#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1989
394msgid "GGV control status"
395msgstr "Stan formantu GGV"
396
397#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1993
398msgid "Number of pages"
399msgstr "Liczba stron"
400
401#: bonobo/ggv-postscript-view.c:1997
402msgid "Page names"
403msgstr "Nazwy stron"
404
405#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2001
406msgid "Current page number"
407msgstr "Numer bieżącej strony"
408
409#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2005
410msgid "Document width"
411msgstr "Szerokość dokumentu"
412
413#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2009
414msgid "Document height"
415msgstr "Wysokość dokumentu"
416
417#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2013
418msgid "Document orientation"
419msgstr "Ułożenie dokumentu"
420
421#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2017
422msgid "Default orientation"
423msgstr "Domyślne ułożenie"
424
425#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2021
426msgid "Default size"
427msgstr "Domyślny rozmiar"
428
429#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2025
430msgid "Override document orientation"
431msgstr "Ignorowanie ułożenia dokumentu"
432
433#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2029
434msgid "Override document size"
435msgstr "Ignorowanie rozmiaru dokumentu"
436
437#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2033
438msgid "Respect EOF comment"
439msgstr "Uwzględnianie komentarza na temat końca pliku"
440
441#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2037
442msgid "Watch displayed file for changes"
443msgstr "Śledzienie zmian w wyświetlanym pliku"
444
445#: bonobo/ggv-postscript-view.c:2041
446msgid "Antialiasing"
447msgstr "Wygładzanie krawędzi"
448
449#: bonobo/ggv-sidebar.c:309
450msgid "Toggle marked state of all pages"
451msgstr ""
452
453#: bonobo/ggv-sidebar.c:310
454msgid ""
455"Toggle marked state of all pages: previously marked pages will be unmarked "
456"and unmarked ones will become marked."
457msgstr ""
458
459#: bonobo/ggv-sidebar.c:322
460msgid "Toggle marked state of odd pages"
461msgstr ""
462
463#: bonobo/ggv-sidebar.c:323
464msgid ""
465"Toggle marked state of odd pages: previously marked odd pages will be "
466"unmarked and unmarked ones will become marked."
467msgstr ""
468
469#: bonobo/ggv-sidebar.c:336
470msgid "Toggle marked state of even pages"
471msgstr ""
472
473#: bonobo/ggv-sidebar.c:337
474msgid ""
475"Toggle marked state of even pages: previously marked even pages will be "
476"unmarked and unmarked ones will become marked."
477msgstr ""
478
479#: bonobo/ggv-sidebar.c:350
480msgid "Clear marked state of all pages"
481msgstr ""
482
483#: bonobo/ggv-sidebar.c:351
484msgid "Clear marked state of all pages: all pages will be unmarked."
485msgstr ""
486
487#: ggv.desktop.in.h:1
488msgid "A Ghostscript frontend to visualize PostScript files"
489msgstr ""
490"Nakładka na Ghostscripta pozwalająca na przeglądanie plików postscriptowych"
491
492#: ggv.desktop.in.h:2
493msgid "GGV PostScript Viewer"
494msgstr "GGV - przeglądarka PostScriptu"
495
496#: src/ggv-prefs-ui.c:311
497#, fuzzy
498msgid "_Use GNOME defaults"
499msgstr "Domyślne ustawienie GNOME"
500
501#: src/ggv-prefs-ui.c:312
502#, fuzzy
503msgid "Show _both icons and text"
504msgstr "Ikony i tekst"
505
506#: src/ggv-prefs-ui.c:313
507#, fuzzy
508msgid "Show only _icons"
509msgstr "Tylko ikony"
510
511#: src/ggv-prefs-ui.c:314
512#, fuzzy
513msgid "Show only t_ext"
514msgstr "Tylko tekst"
515
516#: src/ggv-prefs-ui.c:378
517msgid "GGV Preferences"
518msgstr "Preferencje GGV"
519
520#. zoom choice menu
521#: src/ggv-prefs-ui.c:389
522#, fuzzy
523msgid "_Default Zoom:"
524msgstr "Domyślne powiększenie:"
525
526#. auto-fit choice menu
527#: src/ggv-prefs-ui.c:424
528msgid "A_uto-fit mode:"
529msgstr ""
530
531#. units choice menu
532#: src/ggv-prefs-ui.c:456
533#, fuzzy
534msgid "_Coordinate units:"
535msgstr "Jednostki współrzędnych:"
536
537#. size choice menu
538#: src/ggv-prefs-ui.c:488
539#, fuzzy
540msgid "_Fallback page size:"
541msgstr "Domyślny rozmiar strony:"
542
543#. override media size
544#: src/ggv-prefs-ui.c:519
545#, fuzzy
546msgid "Override _document size"
547msgstr "Ignorowanie rozmiaru dokumentu"
548
549#. orientation choice menu
550#: src/ggv-prefs-ui.c:530
551#, fuzzy
552msgid "Fallback _media orientation:"
553msgstr "Domyślne ułożenie papieru:"
554
555#. override orientation media
556#: src/ggv-prefs-ui.c:560
557#, fuzzy
558msgid "O_verride document orientation"
559msgstr "Ignorowanie ułożenia dokumentu"
560
561#. antialiasing
562#: src/ggv-prefs-ui.c:571
563#, fuzzy
564msgid "A_ntialiasing"
565msgstr "Wygładzanie krawędzi"
566
567#. respect EOF
568#: src/ggv-prefs-ui.c:582
569#, fuzzy
570msgid "_Respect EOF comments"
571msgstr "Uwzględnianie komentarzy o końcu pliku"
572
573#. watch file
574#: src/ggv-prefs-ui.c:593
575#, fuzzy
576msgid "_Watch file"
577msgstr "Śledzenie pliku"
578
579#: src/ggv-prefs-ui.c:603
580msgid "Document"
581msgstr "Dokument"
582
583#. show side panel
584#: src/ggv-prefs-ui.c:612
585#, fuzzy
586msgid "_Show side panel"
587msgstr "Wyświetlanie bocznego panelu"
588
589#: src/ggv-prefs-ui.c:622
590#, fuzzy
591msgid "_Put side panel on the right-hand side"
592msgstr "Panel boczny wewnątrz Nautilusa po prawej stronie"
593
594#. show menubar
595#: src/ggv-prefs-ui.c:633
596#, fuzzy
597msgid "Show _menubar"
598msgstr "Wyświetlanie paska menu"
599
600#. show toolbar
601#: src/ggv-prefs-ui.c:643
602#, fuzzy
603msgid "Show _toolbar"
604msgstr "Wyświetlanie paska narzędziowego"
605
606#. toolbar style
607#: src/ggv-prefs-ui.c:654
608msgid "Toolbar style"
609msgstr "Styl paska narzędziowego"
610
611#. show statusbar
612#: src/ggv-prefs-ui.c:676
613#, fuzzy
614msgid "Show s_tatusbar"
615msgstr "Wyświetlanie paska stanu"
616
617#. save geometry
618#: src/ggv-prefs-ui.c:687
619#, fuzzy
620msgid "Save _geometry"
621msgstr "Zapamiętywanie położenia i rozmiarów okien"
622
623#: src/ggv-prefs-ui.c:697
624msgid "Layout"
625msgstr "Układ"
626
627#. auto jump to beginning of page
628#: src/ggv-prefs-ui.c:707
629#, fuzzy
630msgid "_Jump to beginning of page"
631msgstr "Automatyczne przejście do początku strony"
632
633#. automatically flip pages
634#: src/ggv-prefs-ui.c:717
635msgid "Automatically _flip pages"
636msgstr ""
637
638#. show previously visible part
639#: src/ggv-prefs-ui.c:728
640#, fuzzy
641msgid "Outline _last visible part when scrolling"
642msgstr "Obwódka wokół części wyświetlanej przed przewinięciem"
643
644#: src/ggv-prefs-ui.c:742
645#, fuzzy
646msgid "Amount of _visible area to scroll"
647msgstr "Obwódka wokół części wyświetlanej przed przewinięciem"
648
649#: src/ggv-prefs-ui.c:759
650msgid "Navigation"
651msgstr ""
652
653#. interpreter
654#: src/ggv-prefs-ui.c:768
655#, fuzzy
656msgid "_Interpreter:"
657msgstr "Interpreter:"
658
659#. antialiasing
660#: src/ggv-prefs-ui.c:790
661#, fuzzy
662msgid "A_ntialiasing:"
663msgstr "Wygładzanie krawędzi:"
664
665#. scan PDF command
666#: src/ggv-prefs-ui.c:812
667msgid "Convert _PDF to PS:"
668msgstr ""
669
670#. unzip command: gzip
671#: src/ggv-prefs-ui.c:834
672#, fuzzy
673msgid "_Gzip:"
674msgstr "Gzip:"
675
676#. unzip command: bzip2
677#: src/ggv-prefs-ui.c:856
678#, fuzzy
679msgid "_Bzip2:"
680msgstr "Bzip2:"
681
682#: src/ggv-prefs-ui.c:877
683msgid "Ghostscript"
684msgstr "Ghostscript"
685
686#. print command
687#: src/ggv-prefs-ui.c:886
688#, fuzzy
689msgid "_Print command:"
690msgstr "Polecenie drukowania:"
691
692#: src/ggv-prefs-ui.c:906
693msgid "Printing"
694msgstr "Drukowanie"
695
696#: src/ggv-ui.xml.h:1
697msgid "About this application"
698msgstr "Informacje o aplikacji"
699
700#: src/ggv-ui.xml.h:2
701msgid "Cancel"
702msgstr "Anuluj"
703
704#: src/ggv-ui.xml.h:3
705msgid "Close"
706msgstr "Zamknij"
707
708#: src/ggv-ui.xml.h:4
709msgid "Close this window"
710msgstr "Zamyka bieżące okno"
711
712#: src/ggv-ui.xml.h:5
713msgid "E_xit"
714msgstr "Za_kończ"
715
716#: src/ggv-ui.xml.h:6
717msgid "Exit the program"
718msgstr "Kończy działanie programu"
719
720#: src/ggv-ui.xml.h:7
721msgid "Fullscreen mode"
722msgstr ""
723
724#: src/ggv-ui.xml.h:8
725msgid "Help for this application"
726msgstr "Pomoc na temat aplikacji"
727
728#: src/ggv-ui.xml.h:9
729msgid "New _window"
730msgstr "Nowe o_kno"
731
732#: src/ggv-ui.xml.h:10
733msgid "New window"
734msgstr "Nowe okno"
735
736#: src/ggv-ui.xml.h:11
737msgid "Open"
738msgstr "Otwórz"
739
740#: src/ggv-ui.xml.h:12
741msgid "Open a new PostScript document"
742msgstr "Otwiera nowy dokument postscriptowy"
743
744#: src/ggv-ui.xml.h:13
745msgid "Open a new window"
746msgstr "Otwiera nowe okno"
747
748#: src/ggv-ui.xml.h:14
749msgid "Open in new window"
750msgstr "Otwórz w nowym oknie"
751
752#: src/ggv-ui.xml.h:15
753msgid "Open in this window"
754msgstr "Otwórz w tym oknie"
755
756#: src/ggv-ui.xml.h:16
757msgid "Reload"
758msgstr "Odśwież"
759
760#: src/ggv-ui.xml.h:17
761msgid "Reload current document"
762msgstr "Odświeża dokument"
763
764#: src/ggv-ui.xml.h:18
765msgid "Show Side_bar"
766msgstr "Wyświetlanie paska _bocznego"
767
768#: src/ggv-ui.xml.h:19
769msgid "Show _Menus"
770msgstr "Wyświetlanie _menu"
771
772#: src/ggv-ui.xml.h:20
773msgid "Show _Statusbar"
774msgstr "Wyświetlanie paska _stanu"
775
776#: src/ggv-ui.xml.h:21
777msgid "Show _Toolbar"
778msgstr "Wyświetlanie paska _narzędziowego"
779
780#: src/ggv-ui.xml.h:22
781msgid "Show/hide the menus"
782msgstr "Przełącza wyświetlanie menu"
783
784#: src/ggv-ui.xml.h:23
785msgid "Show/hide the sidebar"
786msgstr "Przełącza wyświetlanie paska bocznego"
787
788#: src/ggv-ui.xml.h:24
789msgid "Show/hide the statusbar"
790msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu"
791
792#: src/ggv-ui.xml.h:25
793msgid "Show/hide the toolbar"
794msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego"
795
796#: src/ggv-ui.xml.h:26
797msgid "Toggle fullscreen mode"
798msgstr ""
799
800#: src/ggv-ui.xml.h:27
801msgid "_About..."
802msgstr "_Informacje o..."
803
804#: src/ggv-ui.xml.h:28
805msgid "_Close"
806msgstr "_Zamknij"
807
808#: src/ggv-ui.xml.h:29
809msgid "_Contents"
810msgstr "_Zawartość"
811
812#: src/ggv-ui.xml.h:30
813msgid "_Edit"
814msgstr "_Edycja"
815
816#: src/ggv-ui.xml.h:31
817msgid "_File"
818msgstr "_Plik"
819
820#: src/ggv-ui.xml.h:32
821msgid "_Help"
822msgstr "Pomo_c"
823
824#: src/ggv-ui.xml.h:33
825msgid "_Layout"
826msgstr "_Układ"
827
828#: src/ggv-ui.xml.h:34
829msgid "_Open"
830msgstr "_Otwórz"
831
832#: src/ggv-ui.xml.h:35
833msgid "_Reload"
834msgstr "_Odśwież"
835
836#: src/ggv-window.c:332 src/ggv-window.c:877
837msgid "GGV: no document loaded"
838msgstr "GGV: nie wczytano dokumentu"
839
840#: src/ggv-window.c:373
841msgid "Select a PostScript document"
842msgstr "Wybór dokumentu postscriptowego"
843
844#: src/ggv-window.c:382
845#, c-format
846msgid ""
847"Unable to load file:\n"
848"%s"
849msgstr ""
850"Nie można odczytać pliku:\n"
851"%s"
852
853#. Translator Credits
854#: src/ggv-window.c:568
855msgid "translator_credits"
856msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
857
858#: src/ggv-window.c:578
859msgid "Gnome Ghostview"
860msgstr "Ghostview, edycja GNOME"
861
862#: src/ggv-window.c:581
863msgid "The GNOME PostScript document previewer"
864msgstr "Przeglądarka dokumentów postscriptowych dla GNOME"
865
866#: src/ggv-window.c:1046
867msgid "GGV: "
868msgstr "GGV: "
869
870#: src/ggvutils.c:42
871msgid "Portrait"
872msgstr "Portretowe"
873
874#: src/ggvutils.c:43
875msgid "Landscape"
876msgstr "Pejzażowe"
877
878#: src/ggvutils.c:44
879msgid "Upside Down"
880msgstr "Do góry nogami"
881
882#: src/ggvutils.c:45
883msgid "Seascape"
884msgstr "Odwrócone"
885
886#: src/ggvutils.c:53
887msgid "inch"
888msgstr "cal"
889
890#: src/ggvutils.c:54
891msgid "mm"
892msgstr "mm"
893
894#: src/ggvutils.c:55
895msgid "cm"
896msgstr "cm"
897
898#: src/ggvutils.c:56
899msgid "point"
900msgstr "punkt"
901
902#: src/ggvutils.c:79
903msgid "None"
904msgstr ""
905
906#: src/ggvutils.c:79
907#, fuzzy
908msgid "Fit to page width"
909msgstr "Dopasuj do szerokości"
910
911#: src/ggvutils.c:79
912#, fuzzy
913msgid "Fit to page size"
914msgstr "Domyślny rozmiar strony:"
915
916#: src/gtkgs.c:358
917msgid "No document loaded."
918msgstr "Nie wczytano dokumentu."
919
920#: src/gtkgs.c:491
921msgid "File is not a valid PostScript document."
922msgstr "Plik nie jest poprawnym dokumentem postscriptowym."
923
924#: src/gtkgs.c:1060
925msgid "Broken pipe."
926msgstr "Przerwany potok."
927
928#: src/gtkgs.c:1249
929msgid "Interpreter failed."
930msgstr "Wykonanie interpretera nie powiodło się."
931
932#. report error
933#: src/gtkgs.c:1352
934#, c-format
935msgid "Error while decompressing file %s:\n"
936msgstr "Podczas dekompresji pliku %s wystąpił błąd:\n"
937
938#: src/gtkgs.c:1424
939#, fuzzy, c-format
940msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
941msgstr "Podczas przetwarzania pliku PDF o nazwie %s wystąpił błąd:\n"
942
943#: src/gtkgs.c:1754
944#, c-format
945msgid "Cannot open file %s.\n"
946msgstr "Nie można otworzyć pliku %s.\n"
947
948#: src/gtkgs.c:1756
949msgid "File is not readable."
950msgstr "Nie można odczytać pliku."
951
952#: src/gtkgs.c:1777
953#, c-format
954msgid "Error while scanning file %s\n"
955msgstr "Podczas przetwarzania pliku %s wystąpił błąd\n"
956
957#: src/gtkgs.c:1780
958msgid "The file is not a PostScript document."
959msgstr "Plik nie jest dokumentem postscriptowym."
960
961#: src/gtkgs.c:1820
962msgid "Document loaded."
963msgstr "Dokument został wczytany."
964
965#: src/main.c:57
966#, c-format
967msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
968msgstr "Niepoprawny napis opisujący geometrię - \"%s\"\n"
969
970#: src/main.c:175
971msgid "Specify the number of empty windows to open."
972msgstr "Określa liczbę otwieranych pustych okien."
973
974#: src/main.c:176
975msgid "Number of empty windows"
976msgstr "Liczba pustych okien"
977
978#: src/main.c:178
979msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
980msgstr ""
981"Napis opisujący geometrię w standardzie X (patrz strona podręcznikowa \"X\")."
982
983#: src/main.c:179
984msgid "GEOMETRY"
985msgstr "GEOMETRIA"
986
987#: src/main.c:225
988msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
989msgstr "Nie można zainicjować Bonobo!\n"
990
991#~ msgid "_Override Orientation"
992#~ msgstr "_Ignorowanie ułożenia"
993
994#~ msgid "_Override Size"
995#~ msgstr "_Ignorowanie rozmiaru"
996
997#~ msgid "Scan PDF:"
998#~ msgstr "Przetwarzanie pliku PDF:"
999
1000#~ msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation"
1001#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.