source: trunk/third/gok/po/ml.po @ 21432

Revision 21432, 41.8 KB checked in by ghudson, 19 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r21431, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version:gok.HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2004-12-07 12:18-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
12"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
13"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: automatic-scanning.xml.in.h:1 direct-selection.xml.in.h:1
19#: dwell-selection.xml.in.h:1 inverse-scanning.xml.in.h:1
20#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:1 directed.xml.in.h:1
21msgid "(100s of a second)"
22msgstr ""
23
24#: automatic-scanning.xml.in.h:2 direct-selection.xml.in.h:2
25#: inverse-scanning.xml.in.h:2
26msgid "Auto Repeat On"
27msgstr ""
28
29#: automatic-scanning.xml.in.h:3 direct-selection.xml.in.h:3
30#: dwell-selection.xml.in.h:2 inverse-scanning.xml.in.h:3
31msgid "Auto Repeat Rate:"
32msgstr ""
33
34#. User interface for the access method
35#: automatic-scanning.xml.in.h:5
36msgid "Automatic Scanning"
37msgstr ""
38
39#: automatic-scanning.xml.in.h:6 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:1
40msgid "Autostart (starts automatically)"
41msgstr ""
42
43#: automatic-scanning.xml.in.h:7 inverse-scanning.xml.in.h:4
44#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:2
45#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:2
46msgid "Bottom/Top"
47msgstr ""
48
49#: automatic-scanning.xml.in.h:8 inverse-scanning.xml.in.h:5
50msgid "Continuous Cycle On"
51msgstr ""
52
53#: automatic-scanning.xml.in.h:9 inverse-scanning.xml.in.h:6
54#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:3
55#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:3
56msgid "Cycles Before Stopping:"
57msgstr ""
58
59#: automatic-scanning.xml.in.h:10 direct-selection.xml.in.h:5
60#: dwell-selection.xml.in.h:4 gok.glade2.h:69 inverse-scanning.xml.in.h:7
61#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:4
62#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:4 directed.xml.in.h:4
63msgid "Feedback"
64msgstr ""
65
66#: automatic-scanning.xml.in.h:11
67msgid "Feedback Movement"
68msgstr ""
69
70#: automatic-scanning.xml.in.h:12
71msgid "Feedback Selection"
72msgstr ""
73
74#: automatic-scanning.xml.in.h:13 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:7
75msgid "Initial Delay:"
76msgstr ""
77
78#: automatic-scanning.xml.in.h:14 inverse-scanning.xml.in.h:10
79#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:8
80#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:7
81msgid "Left/Right"
82msgstr ""
83
84#: automatic-scanning.xml.in.h:15 direct-selection.xml.in.h:10
85#: dwell-selection.xml.in.h:10 inverse-scanning.xml.in.h:12
86#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
87#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:9 directed.xml.in.h:8
88msgid "Operation"
89msgstr ""
90
91#: automatic-scanning.xml.in.h:16 direct-selection.xml.in.h:11
92#: inverse-scanning.xml.in.h:13 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:11
93#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:10
94#, fuzzy
95msgid "Options"
96msgstr "പ്ര‌വ‍ര്ത്തനം"
97
98#: automatic-scanning.xml.in.h:17 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:12
99msgid ""
100"Press a switch to start scanning.  Press another switch or the same switch "
101"again to select."
102msgstr ""
103
104#: automatic-scanning.xml.in.h:18 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:13
105msgid "Press switch to start"
106msgstr ""
107
108#: automatic-scanning.xml.in.h:19 inverse-scanning.xml.in.h:15
109#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:14
110#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12
111msgid "Right/Left"
112msgstr ""
113
114#: automatic-scanning.xml.in.h:20 inverse-scanning.xml.in.h:16
115#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:15
116#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:13 directed.xml.in.h:10
117msgid "Scan Delay:"
118msgstr ""
119
120#: automatic-scanning.xml.in.h:21 inverse-scanning.xml.in.h:17
121#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:16
122#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:14 directed.xml.in.h:11
123msgid "Scan Speed:"
124msgstr ""
125
126#: automatic-scanning.xml.in.h:22
127#, fuzzy
128msgid "Select"
129msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
130
131#: automatic-scanning.xml.in.h:23
132msgid "Start Scanning"
133msgstr ""
134
135#: automatic-scanning.xml.in.h:24 inverse-scanning.xml.in.h:21
136#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
137#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20
138msgid "Top/Bottom"
139msgstr ""
140
141#: automatic-scanning.xml.in.h:25 inverse-scanning.xml.in.h:22
142#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:21 directed.xml.in.h:15
143msgid "Wrap Rows/Columns"
144msgstr ""
145
146#: automatic-scanning.xml.in.h:26
147msgid "feedbackmovement"
148msgstr ""
149
150#: automatic-scanning.xml.in.h:27
151msgid "feedbackselection"
152msgstr ""
153
154#: direct-selection.xml.in.h:4
155msgid "Direct Selection"
156msgstr ""
157
158#: direct-selection.xml.in.h:6 dwell-selection.xml.in.h:5
159#: inverse-scanning.xml.in.h:8 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:5
160#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:5 directed.xml.in.h:5
161msgid "Feedback Movement:"
162msgstr ""
163
164#: direct-selection.xml.in.h:7 dwell-selection.xml.in.h:6
165#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:6
166#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:6
167msgid "Feedback Selection:"
168msgstr ""
169
170#: direct-selection.xml.in.h:8 dwell-selection.xml.in.h:7
171msgid "Highlight:"
172msgstr ""
173
174#: direct-selection.xml.in.h:9
175msgid "Move the mouse pointer to highlight a key.  Press a switch to select."
176msgstr ""
177
178#: direct-selection.xml.in.h:12 dwell-selection.xml.in.h:11
179#: inverse-scanning.xml.in.h:19 singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:18
180#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:17 directed.xml.in.h:12
181#, fuzzy
182msgid "Select:"
183msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
184
185#: dwell-selection.xml.in.h:3
186msgid "Dwell Selection"
187msgstr ""
188
189#: dwell-selection.xml.in.h:8
190msgid "Move the mouse pointer to highlight a key.  Dwell on the key to select."
191msgstr ""
192
193#: dwell-selection.xml.in.h:9 inverse-scanning.xml.in.h:11
194#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:9
195#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:8 directed.xml.in.h:7
196msgid "Movement:"
197msgstr ""
198
199#: dwell-selection.xml.in.h:12 inverse-scanning.xml.in.h:20
200#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:19
201#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:18 directed.xml.in.h:13
202msgid "Selection:"
203msgstr ""
204
205#: gok-controls.kbd.in.h:1
206msgid "About"
207msgstr ""
208
209#: gok-controls.kbd.in.h:2
210msgid "Help"
211msgstr ""
212
213#: gok-controls.kbd.in.h:3
214msgid "Preferences"
215msgstr ""
216
217#: gok-controls.kbd.in.h:4
218msgid "Quit GOK"
219msgstr ""
220
221#: gok-controls.kbd.in.h:5 main.kbd.in.h:12
222#, fuzzy
223msgid "Window"
224msgstr "ജാലക നാമാവലി"
225
226#. "back" means go to previous keyboard
227#. Translators: short label for go back.
228#: gok-controls.kbd.in.h:6 gok/gok-keyboard.c:2481 gok/gok-windowlister.c:130
229#: launcher.kbd.in.h:5 mouse.kbd.in.h:24 move-resize.kbd.in.h:23
230#: numberpad.kbd.in.h:20 quit.kbd.in.h:4 valuator.kbd.in.h:3
231msgid "back"
232msgstr ""
233
234#: gok-with-references.schemas.in.h:1
235msgid "$pkgdatadir/goksound1.wav"
236msgstr ""
237
238#: gok-with-references.schemas.in.h:2
239msgid "$pkgdatadir/goksound2.wav"
240msgstr ""
241
242#: gok-with-references.schemas.in.h:3 gok/main.c:286
243msgid ""
244"A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
245msgstr ""
246
247#: gok-with-references.schemas.in.h:4
248msgid ""
249"A semicolon-delimited list of fully specified paths to additional word-"
250"completion dictionaries"
251msgstr ""
252
253#: gok-with-references.schemas.in.h:5
254msgid "Are the preferences to be restricted?"
255msgstr ""
256
257#: gok-with-references.schemas.in.h:6
258msgid "Determines the keyboard type used for the default compose keyboard"
259msgstr ""
260
261#: gok-with-references.schemas.in.h:7
262msgid ""
263"Does GOK generate its compose keyboard dynamically based on information from "
264"the X Server?"
265msgstr ""
266
267#: gok-with-references.schemas.in.h:8
268msgid ""
269"Does each GOK user have a private copy of the word prediction dictionary?"
270msgstr ""
271
272#: gok-with-references.schemas.in.h:9
273msgid "Does the GOK window expand to fill the full screen width?"
274msgstr ""
275
276#: gok-with-references.schemas.in.h:10
277msgid "Does the core pointer follow the GOK keyboard pointer?"
278msgstr ""
279
280#: gok-with-references.schemas.in.h:11
281msgid "Does this action use key averaging"
282msgstr ""
283
284#: gok-with-references.schemas.in.h:12
285msgid "Does this feedback flash"
286msgstr ""
287
288#: gok-with-references.schemas.in.h:13
289msgid "Does this feedback play a sound"
290msgstr ""
291
292#: gok-with-references.schemas.in.h:14
293msgid "Does this feedback speak the label of a GOK key"
294msgstr ""
295
296#: gok-with-references.schemas.in.h:15
297#, fuzzy
298msgid "Dwell"
299msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
300
301#: gok-with-references.schemas.in.h:16
302msgid "GOK main window anchor location (if a dock), or empty string if not"
303msgstr ""
304
305#: gok-with-references.schemas.in.h:17
306msgid ""
307"How many children of each node in the GUI tree to search for accessible "
308"objects"
309msgstr ""
310
311#: gok-with-references.schemas.in.h:18
312msgid "How many levels down the GUI tree to search for accessible objects"
313msgstr ""
314
315#: gok-with-references.schemas.in.h:19
316msgid "Is this action permanent"
317msgstr ""
318
319#: gok-with-references.schemas.in.h:20
320msgid "Is this feedback permanent"
321msgstr ""
322
323#: gok-with-references.schemas.in.h:21
324msgid "Is word completion on"
325msgstr ""
326
327#: gok-with-references.schemas.in.h:22
328msgid "Key flashing"
329msgstr ""
330
331#: gok-with-references.schemas.in.h:23
332msgid "Left Mouse Button"
333msgstr ""
334
335#: gok-with-references.schemas.in.h:24
336msgid "Middle Mouse Button"
337msgstr ""
338
339#: gok-with-references.schemas.in.h:25
340msgid "Mouse Button 4"
341msgstr ""
342
343#: gok-with-references.schemas.in.h:26
344msgid "Mouse Button 5"
345msgstr ""
346
347#: gok-with-references.schemas.in.h:27
348msgid "Mouse Pointer"
349msgstr ""
350
351#: gok-with-references.schemas.in.h:28
352msgid "None"
353msgstr ""
354
355#: gok-with-references.schemas.in.h:29
356msgid "Right Mouse Button"
357msgstr ""
358
359#: gok-with-references.schemas.in.h:30
360msgid ""
361"Should be one of the following: xkb, default, alpha, alpha-freq, custom; if "
362"custom, custom_compose_keyboard should be defined."
363msgstr ""
364
365#: gok-with-references.schemas.in.h:31
366msgid "Sound one"
367msgstr ""
368
369#: gok-with-references.schemas.in.h:32
370msgid "Sound two"
371msgstr ""
372
373#: gok-with-references.schemas.in.h:33
374#, fuzzy
375msgid "Speech"
376msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
377
378#: gok-with-references.schemas.in.h:34
379msgid "Switch 1"
380msgstr ""
381
382#: gok-with-references.schemas.in.h:35
383msgid "Switch 2"
384msgstr ""
385
386#: gok-with-references.schemas.in.h:36
387msgid "Switch 3"
388msgstr ""
389
390#: gok-with-references.schemas.in.h:37
391msgid "Switch 4"
392msgstr ""
393
394#: gok-with-references.schemas.in.h:38
395msgid "Switch 5"
396msgstr ""
397
398#: gok-with-references.schemas.in.h:39
399msgid "The access method to use"
400msgstr ""
401
402#: gok-with-references.schemas.in.h:40
403msgid "The directory to load access method files from."
404msgstr ""
405
406#: gok-with-references.schemas.in.h:41
407msgid "The directory to load dictionary files from."
408msgstr ""
409
410#: gok-with-references.schemas.in.h:42
411msgid "The directory to load the gok resource file from."
412msgstr ""
413
414#: gok-with-references.schemas.in.h:43
415msgid "The directory to load user-specific or custom keyboard files from."
416msgstr ""
417
418#: gok-with-references.schemas.in.h:44
419msgid "The full pathname to a file which defines a custom GOK compose keyboard"
420msgstr ""
421
422#: gok-with-references.schemas.in.h:45
423msgid "The key height"
424msgstr ""
425
426#: gok-with-references.schemas.in.h:46
427msgid "The key width"
428msgstr ""
429
430#: gok-with-references.schemas.in.h:47
431msgid "The keyboards X coordinate"
432msgstr ""
433
434#: gok-with-references.schemas.in.h:48
435msgid "The keyboards Y coordinate"
436msgstr ""
437
438#: gok-with-references.schemas.in.h:49
439msgid "The name of the sound that this feedback will play"
440msgstr ""
441
442#: gok-with-references.schemas.in.h:50
443msgid "The name of the xinput device to use"
444msgstr ""
445
446#: gok-with-references.schemas.in.h:51
447msgid "The name to display to the user for this action"
448msgstr ""
449
450#: gok-with-references.schemas.in.h:52
451msgid "The name to display to the user for this feedback"
452msgstr ""
453
454#: gok-with-references.schemas.in.h:53
455msgid "The number if applicable"
456msgstr ""
457
458#: gok-with-references.schemas.in.h:54
459msgid "The number of predictions for word completion"
460msgstr ""
461
462#: gok-with-references.schemas.in.h:55
463msgid "The number of times this feedback will flash"
464msgstr ""
465
466#: gok-with-references.schemas.in.h:56
467msgid "The primary or system directory to load keyboard files from."
468msgstr ""
469
470#: gok-with-references.schemas.in.h:57
471msgid "The rate for this action"
472msgstr ""
473
474#: gok-with-references.schemas.in.h:58
475msgid "The space between keys"
476msgstr ""
477
478#: gok-with-references.schemas.in.h:59
479msgid "The state in which this action is activated"
480msgstr ""
481
482#: gok-with-references.schemas.in.h:60
483msgid "The type of this action"
484msgstr ""
485
486#: gok-with-references.schemas.in.h:61
487msgid ""
488"Whether to use additional word lists when searching for GOK word-completion "
489"candidates"
490msgstr ""
491
492#: gok-with-references.schemas.in.h:62
493msgid "none"
494msgstr ""
495
496#: gok.desktop.in.h:1
497msgid "On-Screen Keyboard"
498msgstr ""
499
500#: gok.desktop.in.h:2
501msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
502msgstr ""
503
504#: gok.glade2.h:1
505msgid "*"
506msgstr "*"
507
508#: gok.glade2.h:2
509msgid "3 State"
510msgstr ""
511
512#: gok.glade2.h:3
513msgid "<b>Appearance</b>"
514msgstr ""
515
516#: gok.glade2.h:4
517msgid "<b>Behavior</b>"
518msgstr ""
519
520#: gok.glade2.h:5
521msgid "<b>Branch</b>"
522msgstr ""
523
524#: gok.glade2.h:6
525msgid "<b>Command Prediction</b>"
526msgstr ""
527
528#: gok.glade2.h:7
529msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
530msgstr ""
531
532#: gok.glade2.h:8
533msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
534msgstr ""
535
536#: gok.glade2.h:9
537msgid "<b>Define Actions</b>"
538msgstr ""
539
540#: gok.glade2.h:10
541msgid "<b>Define Feedback</b>"
542msgstr ""
543
544#: gok.glade2.h:11
545msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
546msgstr ""
547
548#: gok.glade2.h:12
549msgid "<b>Description</b>"
550msgstr ""
551
552#: gok.glade2.h:13
553msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
554msgstr ""
555
556#: gok.glade2.h:14
557msgid "<b>Event Source</b>"
558msgstr ""
559
560#: gok.glade2.h:15
561msgid "<b>Font</b>"
562msgstr "<b>അക്ഷരരൂപം</b>"
563
564#: gok.glade2.h:16
565msgid "<b>Key Flashing</b>"
566msgstr ""
567
568#: gok.glade2.h:17
569msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
570msgstr ""
571
572#: gok.glade2.h:18
573msgid "<b>Key</b>"
574msgstr ""
575
576#: gok.glade2.h:19
577msgid "<b>Keyboard</b>"
578msgstr ""
579
580#: gok.glade2.h:20
581msgid "<b>Modifier</b>"
582msgstr ""
583
584#: gok.glade2.h:21
585msgid "<b>Output</b>"
586msgstr ""
587
588#: gok.glade2.h:22
589msgid "<b>Position</b>"
590msgstr ""
591
592#: gok.glade2.h:23
593msgid "<b>Preview</b>"
594msgstr "തിരനോട്ടം"
595
596#: gok.glade2.h:24
597#, fuzzy
598msgid "<b>Sensitivity</b>"
599msgstr "തിരനോട്ടം"
600
601#: gok.glade2.h:25
602msgid "<b>Sound</b>"
603msgstr ""
604
605#: gok.glade2.h:26
606#, fuzzy
607msgid "<b>Speech</b>"
608msgstr "തിരനോട്ടം"
609
610#: gok.glade2.h:27
611msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
612msgstr ""
613
614#: gok.glade2.h:28
615msgid "<b>Theme</b>"
616msgstr ""
617
618#: gok.glade2.h:29
619msgid "<b>Timers and Delays</b>"
620msgstr ""
621
622#: gok.glade2.h:30
623msgid "<b>Type</b>"
624msgstr ""
625
626#: gok.glade2.h:31
627msgid "<b>Valuator Type</b>"
628msgstr ""
629
630#: gok.glade2.h:32
631msgid "<b>Word Completion</b>"
632msgstr ""
633
634#: gok.glade2.h:33
635msgid ""
636"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
637"you next run GOK.</i></small>"
638msgstr ""
639
640#: gok.glade2.h:34
641msgid ""
642"A multipler which is applied to the extended input device valuator events "
643"before processing."
644msgstr ""
645
646#: gok.glade2.h:35
647msgid "Access Methods"
648msgstr ""
649
650#: gok.glade2.h:36
651msgid "AccessMethodName"
652msgstr ""
653
654#: gok.glade2.h:37
655msgid "Action Names List"
656msgstr ""
657
658#: gok.glade2.h:38
659msgid "Action Type:"
660msgstr ""
661
662#: gok.glade2.h:39
663msgid "ActionTypeNotebook"
664msgstr ""
665
666#: gok.glade2.h:40
667msgid "Actions"
668msgstr "പ്ര‌വ‍ര്ത്തനം"
669
670#: gok.glade2.h:41
671msgid "Activate on Dw_ell"
672msgstr ""
673
674#: gok.glade2.h:42
675msgid "Activate on _Enter"
676msgstr ""
677
678#: gok.glade2.h:43
679msgid "Activate on _Move"
680msgstr ""
681
682#: gok.glade2.h:44
683msgid "Activate when _pressed"
684msgstr ""
685
686#: gok.glade2.h:45
687msgid "Activate when _released"
688msgstr ""
689
690#: gok.glade2.h:46
691msgid "Add"
692msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
693
694#: gok.glade2.h:47
695msgid "Add New Key"
696msgstr ""
697
698#: gok.glade2.h:48
699msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
700msgstr ""
701
702#: gok.glade2.h:49
703msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
704msgstr ""
705
706#: gok.glade2.h:50
707msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
708msgstr ""
709
710#: gok.glade2.h:51
711msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
712msgstr ""
713
714#: gok.glade2.h:52
715msgid "Appearance"
716msgstr "കാഴ്ച"
717
718#: gok.glade2.h:53
719msgid "Bottom:"
720msgstr ""
721
722#: gok.glade2.h:54
723#, fuzzy
724msgid "Browse"
725msgstr "അന്വേഷണം..."
726
727#: gok.glade2.h:55
728msgid "C_ore pointer"
729msgstr ""
730
731#: gok.glade2.h:56
732msgid "Command Prediction"
733msgstr ""
734
735#: gok.glade2.h:57
736msgid "Delay"
737msgstr ""
738
739#: gok.glade2.h:58
740msgid ""
741"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
742"activation takes place."
743msgstr ""
744
745#: gok.glade2.h:59
746msgid "Delete"
747msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
748
749#: gok.glade2.h:60
750msgid "Delete Key"
751msgstr ""
752
753#: gok.glade2.h:61
754msgid "Dock"
755msgstr ""
756
757#. Translators: dock is used as a verb.
758#: gok.glade2.h:62 move-resize.kbd.in.h:2
759msgid "Dock Bottom"
760msgstr ""
761
762#. Translators: dock is used as a verb.
763#: gok.glade2.h:63 move-resize.kbd.in.h:4
764msgid "Dock Top"
765msgstr ""
766
767#: gok.glade2.h:64
768msgid "Duplicate"
769msgstr ""
770
771#: gok.glade2.h:65
772msgid "Enable _key flashing"
773msgstr ""
774
775#: gok.glade2.h:66
776msgid "Enable _sound"
777msgstr ""
778
779#: gok.glade2.h:67
780msgid "Enable _word completion"
781msgstr ""
782
783#: gok.glade2.h:68
784msgid "Enable co_mmand prediction"
785msgstr ""
786
787#: gok.glade2.h:70
788msgid "Fill WIdth"
789msgstr ""
790
791#: gok.glade2.h:71
792msgid "Font Group:"
793msgstr ""
794
795#: gok.glade2.h:72 gok/gok-editor.c:35
796msgid "GOK Keyboard Editor"
797msgstr ""
798
799#: gok.glade2.h:73
800msgid "GOK Preferences"
801msgstr ""
802
803#: gok.glade2.h:74
804msgid "GOK:"
805msgstr ""
806
807#: gok.glade2.h:75
808msgid "Key Height"
809msgstr ""
810
811#: gok.glade2.h:76
812msgid "Key Spacing"
813msgstr ""
814
815#: gok.glade2.h:77
816msgid "Key Width"
817msgstr ""
818
819#: gok.glade2.h:78
820msgid "Key _width:"
821msgstr ""
822
823#: gok.glade2.h:79
824msgid "Key h_eight:"
825msgstr ""
826
827#: gok.glade2.h:80
828msgid "Keyboards"
829msgstr ""
830
831#: gok.glade2.h:81
832msgid "Keycode:"
833msgstr ""
834
835#: gok.glade2.h:82
836msgid "Keysym:"
837msgstr ""
838
839#: gok.glade2.h:83
840msgid "Label:"
841msgstr "ലിഖിതം:"
842
843#: gok.glade2.h:84 directed.xml.in.h:6
844msgid "Left:"
845msgstr ""
846
847#: gok.glade2.h:85
848msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
849msgstr ""
850
851#: gok.glade2.h:86
852msgid "Modifier Post"
853msgstr ""
854
855#: gok.glade2.h:87
856msgid "Modifier Pre"
857msgstr ""
858
859#: gok.glade2.h:88
860msgid "Modifier:"
861msgstr ""
862
863#: gok.glade2.h:89
864msgid "Move Down"
865msgstr "താഴേക്ക് നീക്കുക"
866
867#: gok.glade2.h:90
868msgid "Move Up"
869msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
870
871#: gok.glade2.h:91
872msgid "Name:"
873msgstr "നാമം:"
874
875#: gok.glade2.h:92
876msgid "New"
877msgstr "പുതിയ"
878
879#: gok.glade2.h:93
880msgid "Next Key"
881msgstr ""
882
883#: gok.glade2.h:94
884msgid "Normal"
885msgstr "സാധാരണ"
886
887#: gok.glade2.h:95
888msgid "Number of _flashes:"
889msgstr ""
890
891#: gok.glade2.h:96
892msgid "Number of _predictions:"
893msgstr ""
894
895#: gok.glade2.h:97
896msgid "Number of command predictions:"
897msgstr ""
898
899#: gok.glade2.h:98
900msgid "Number of word predictions:"
901msgstr ""
902
903#: gok.glade2.h:99
904msgid "Other _input device:"
905msgstr ""
906
907#: gok.glade2.h:100
908msgid "Prediction"
909msgstr ""
910
911#: gok.glade2.h:101
912msgid "Press"
913msgstr ""
914
915#: gok.glade2.h:102
916msgid "Previous Key"
917msgstr ""
918
919#: gok.glade2.h:103
920msgid "Read keyboard from file:"
921msgstr ""
922
923#: gok.glade2.h:104
924msgid "Release"
925msgstr ""
926
927#: gok.glade2.h:105 directed.xml.in.h:9
928msgid "Right:"
929msgstr ""
930
931#: gok.glade2.h:106
932msgid "S_witch"
933msgstr ""
934
935#: gok.glade2.h:107
936msgid "Show Only This Font Group"
937msgstr ""
938
939#: gok.glade2.h:108
940msgid "So_und:"
941msgstr ""
942
943#: gok.glade2.h:109
944msgid "Speak key _label"
945msgstr ""
946
947#: gok.glade2.h:110
948msgid "Style:"
949msgstr ""
950
951#: gok.glade2.h:111
952msgid "Switch _1"
953msgstr ""
954
955#: gok.glade2.h:112
956msgid "Switch _2"
957msgstr ""
958
959#: gok.glade2.h:113
960msgid "Switch _3"
961msgstr ""
962
963#: gok.glade2.h:114
964msgid "Switch _4"
965msgstr ""
966
967#: gok.glade2.h:115
968msgid "Switch _5"
969msgstr ""
970
971#: gok.glade2.h:116
972msgid "Target:"
973msgstr ""
974
975#: gok.glade2.h:117
976msgid "To Back"
977msgstr ""
978
979#: gok.glade2.h:118
980msgid "To Front"
981msgstr ""
982
983#: gok.glade2.h:119
984msgid "Toggle"
985msgstr ""
986
987#: gok.glade2.h:120
988msgid "Top:"
989msgstr ""
990
991#: gok.glade2.h:121
992#, fuzzy
993msgid "Use _extra word list file(s)"
994msgstr "ശബ്ദരചന തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
995
996#: gok.glade2.h:122
997msgid "Use _key averaging"
998msgstr ""
999
1000#: gok.glade2.h:123
1001msgid "Valuator Sensitivity"
1002msgstr ""
1003
1004#: gok.glade2.h:124
1005msgid "Word Completion"
1006msgstr ""
1007
1008#: gok.glade2.h:125
1009msgid "_100ths of a second"
1010msgstr ""
1011
1012#: gok.glade2.h:126
1013msgid "_Add"
1014msgstr "ചേര്ക്കുക"
1015
1016#: gok.glade2.h:127
1017msgid "_Browse..."
1018msgstr "അന്വേഷണം..."
1019
1020#: gok.glade2.h:128
1021msgid "_Delete"
1022msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
1023
1024#: gok.glade2.h:129
1025msgid "_Joystick"
1026msgstr ""
1027
1028#: gok.glade2.h:130
1029msgid "_Method:"
1030msgstr ""
1031
1032#: gok.glade2.h:131
1033msgid "_Name:"
1034msgstr "പേര‍്:"
1035
1036#: gok.glade2.h:132
1037msgid "_New"
1038msgstr "പുതിയ"
1039
1040#: gok.glade2.h:133
1041msgid "_Number of predictions:"
1042msgstr ""
1043
1044#: gok.glade2.h:134
1045msgid "_Rename"
1046msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
1047
1048#: gok.glade2.h:135
1049msgid "_Single axis:"
1050msgstr ""
1051
1052#: gok.glade2.h:136
1053msgid "_Spacing:"
1054msgstr ""
1055
1056#: gok.glade2.h:137
1057msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
1058msgstr ""
1059
1060#: gok.glade2.h:138
1061msgid "_Valuator"
1062msgstr ""
1063
1064#: gok.glade2.h:139
1065msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
1066msgstr ""
1067
1068#: gok.glade2.h:140
1069msgid "access method name"
1070msgstr ""
1071
1072#: gok.glade2.h:141
1073msgid "cancel"
1074msgstr ""
1075
1076#: gok.glade2.h:142
1077msgid "display user help"
1078msgstr ""
1079
1080#: gok.glade2.h:143
1081msgid "high"
1082msgstr ""
1083
1084#: gok.glade2.h:144
1085msgid "low"
1086msgstr ""
1087
1088#: gok.glade2.h:145
1089msgid "pixels"
1090msgstr ""
1091
1092#: gok.glade2.h:146
1093msgid "revert to original settings"
1094msgstr ""
1095
1096#: gok.glade2.h:147
1097msgid "try these settings"
1098msgstr ""
1099
1100#: gok.glade2.h:148
1101msgid "use these settings"
1102msgstr ""
1103
1104#: gok/gok-button.c:221
1105msgid "You appear to be using GOK in 'core pointer' mode."
1106msgstr ""
1107
1108#: gok/callbacks.c:394
1109msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
1110msgstr ""
1111
1112#: gok/callbacks.c:396
1113msgid "GOK Access Method Wizard"
1114msgstr ""
1115
1116#: gok/gok-control.c:227
1117msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
1118msgstr ""
1119
1120#: gok/gok-control.c:229
1121msgid "GOK Browse for sound file"
1122msgstr ""
1123
1124#: gok/gok-control.c:253
1125msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
1126msgstr ""
1127
1128#: gok/gok-control.c:255
1129msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
1130msgstr ""
1131
1132#: gok/gok-editor.c:154 gok/gok-editor.c:187 gok/gok-editor.c:267
1133msgid ""
1134"You have modified the current file.\n"
1135"Do you want to discard your changes?"
1136msgstr ""
1137
1138#: gok/gok-editor.c:156 gok/gok-editor.c:189 gok/gok-editor.c:269
1139#: gok/gok-editor.c:1060
1140msgid "Keyboard Filename Invalid"
1141msgstr ""
1142
1143#: gok/gok-editor.c:218
1144msgid "new"
1145msgstr ""
1146
1147#. create the file selector dialog
1148#: gok/gok-editor.c:279
1149msgid "Select keyboard file for editing"
1150msgstr ""
1151
1152#: gok/gok-editor.c:289 gok/gok-editor.c:981
1153msgid ".kbd files"
1154msgstr ""
1155
1156#: gok/gok-editor.c:544
1157msgid "label"
1158msgstr "ലിഖിതം"
1159
1160#: gok/gok-editor.c:718
1161#, c-format
1162msgid "Can't save file: %s\n"
1163msgstr ""
1164
1165#. get name of keyboard filename
1166#. create the file selector dialog
1167#: gok/gok-editor.c:971
1168msgid "Save keyboard file as"
1169msgstr ""
1170
1171#: gok/gok-editor.c:1052
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"This is not a valid keyboard filename:\n"
1175"%s"
1176msgstr ""
1177
1178#: gok/gok-editor.c:1082
1179msgid "(new)"
1180msgstr ""
1181
1182#: gok/gok-key.c:117
1183#, fuzzy
1184msgid "Mute"
1185msgstr "പട്ടികകള്"
1186
1187#: gok/gok-key.c:120
1188#, fuzzy
1189msgid ""
1190"Mouse\n"
1191"Keys"
1192msgstr "പട്ടികകള്"
1193
1194#: gok/gok-key.c:123
1195msgid ""
1196"Left\n"
1197"Tab"
1198msgstr ""
1199
1200#: gok/gok-key.c:234
1201msgid "Divide"
1202msgstr ""
1203
1204#: gok/gok-key.c:237
1205msgid "Multiply"
1206msgstr ""
1207
1208#: gok/gok-key.c:240
1209msgid "Subtract"
1210msgstr ""
1211
1212#: gok/gok-key.c:243
1213#, fuzzy
1214msgid "Addition"
1215msgstr "പ്ര‌വ‍ര്ത്തനം"
1216
1217#: gok/gok-key.c:246
1218msgid "Prior"
1219msgstr ""
1220
1221#: gok/gok-key.c:249
1222msgid "Next"
1223msgstr ""
1224
1225#: gok/gok-key.c:252 numberpad.kbd.in.h:6
1226msgid "Home"
1227msgstr ""
1228
1229#: gok/gok-key.c:255 numberpad.kbd.in.h:4
1230msgid "End"
1231msgstr ""
1232
1233#. Translators: this describes the direction gok will move.
1234#: gok/gok-key.c:258 move-resize.kbd.in.h:20 numberpad.kbd.in.h:18
1235msgid "Up"
1236msgstr ""
1237
1238#. Translators: this describes the direction gok will move.
1239#: gok/gok-key.c:261 move-resize.kbd.in.h:6 numberpad.kbd.in.h:3
1240#, fuzzy
1241msgid "Down"
1242msgstr "താഴേക്ക് നീക്കുക"
1243
1244#. Translators: this describes the direction gok will move.
1245#: gok/gok-key.c:264 move-resize.kbd.in.h:11 numberpad.kbd.in.h:8
1246msgid "Left"
1247msgstr ""
1248
1249#. Translators: this describes the direction gok will move.
1250#: gok/gok-key.c:267 move-resize.kbd.in.h:15 numberpad.kbd.in.h:14
1251msgid "Right"
1252msgstr ""
1253
1254#: gok/gok-key.c:270
1255msgid "Begin"
1256msgstr ""
1257
1258#: gok/gok-key.c:273
1259msgid "Decimal"
1260msgstr ""
1261
1262#: gok/gok-key.c:276
1263msgid "Meta"
1264msgstr ""
1265
1266#: gok/gok-key.c:279
1267msgid ""
1268"Multi\n"
1269"key"
1270msgstr ""
1271
1272#: gok/gok-key.c:282
1273msgid ""
1274"Eisu\n"
1275"toggle"
1276msgstr ""
1277
1278#: gok/gok-key.c:285
1279msgid ""
1280"Henkan\n"
1281"Mode"
1282msgstr ""
1283
1284#: gok/gok-key.c:288
1285msgid "Muhenkan"
1286msgstr ""
1287
1288#: gok/gok-key.c:291
1289msgid ""
1290"Mode\n"
1291"switch"
1292msgstr ""
1293
1294#: gok/gok-keyboard.c:155
1295#, c-format
1296msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
1297msgstr ""
1298
1299#: gok/gok-keyboard.c:161 gok/gok-keyboard.c:201
1300msgid "keyboard description not available!"
1301msgstr ""
1302
1303#: gok/gok-keyboard.c:167 gok/gok-keyboard.c:207 gok/gok-keyboard.c:504
1304msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
1305msgstr ""
1306
1307#: gok/gok-keyboard.c:430
1308msgid "Back"
1309msgstr "പിന്നോട്ട്"
1310
1311#: gok/gok-keyboard.c:448 valuator.kbd.in.h:1
1312msgid "Repeat Next"
1313msgstr ""
1314
1315#: gok/gok-keyboard.c:461
1316msgid "Edit"
1317msgstr ""
1318
1319#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
1320#: gok/gok-keyboard.c:474
1321msgid ""
1322"Num\n"
1323"Pad"
1324msgstr ""
1325
1326#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
1327#: gok/gok-keyboard.c:488 move-resize.kbd.in.h:9
1328msgid "Hide"
1329msgstr ""
1330
1331#. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
1332#: gok/gok-keyboard.c:699
1333msgid "shift"
1334msgstr ""
1335
1336#. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
1337#: gok/gok-keyboard.c:711
1338msgid "Level 2"
1339msgstr ""
1340
1341#. translators: see note for "Level 2"
1342#: gok/gok-keyboard.c:723
1343msgid "Level 3"
1344msgstr ""
1345
1346#. translators: this is a label for a 'Back space' key
1347#: gok/gok-keyboard.c:735
1348msgid ""
1349"Back\n"
1350"Space"
1351msgstr ""
1352
1353#. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
1354#: gok/gok-keyboard.c:746 numberpad.kbd.in.h:16
1355msgid "Tab"
1356msgstr ""
1357
1358#. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
1359#: gok/gok-keyboard.c:757
1360msgid "space"
1361msgstr ""
1362
1363#. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
1364#: gok/gok-keyboard.c:768 numberpad.kbd.in.h:5
1365msgid "Enter"
1366msgstr ""
1367
1368#: gok/gok-keyboard.c:806 main.kbd.in.h:7
1369msgid "Menus"
1370msgstr "പട്ടികകള്"
1371
1372#.
1373#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
1374#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
1375#. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
1376#. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
1377#. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
1378#. * The prefix before the '|' character is just a context string and need not be
1379#. * translated.
1380#. *
1381#. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
1382#. * the lowercase alphabet.
1383#. *
1384#. * Note that unless your locale clearly requires that digits and/or punctuation
1385#. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
1386#. * at the end of the string.
1387#.
1388#: gok/gok-keyboard.c:865
1389msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
1390msgstr ""
1391
1392#. The substring "level 1|" should not be translated.
1393#. * For languages/locales which use 'upper case', this string should
1394#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
1395#.
1396#: gok/gok-keyboard.c:870
1397msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
1398msgstr ""
1399
1400#. Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
1401#. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
1402#. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
1403#. * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
1404#. * placed here and in 'level 3' as well.
1405#.
1406#.
1407#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
1408#.
1409#: gok/gok-keyboard.c:877 gok/gok-keyboard.c:933
1410msgid "level 2|"
1411msgstr ""
1412
1413#. For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
1414#. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
1415#: gok/gok-keyboard.c:880 gok/gok-keyboard.c:934
1416msgid "level 3|"
1417msgstr ""
1418
1419#.
1420#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
1421#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
1422#. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
1423#. * This string should contain all of the glyphs in the "level #|abcde..." strings
1424#. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
1425#. * characters in your locale should appear at the front of the list.
1426#. * (Put digits after characters, and punctuation last).
1427#. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
1428#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
1429#.
1430#: gok/gok-keyboard.c:928
1431msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
1432msgstr ""
1433
1434#: gok/gok-keyboard.c:929
1435msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~!@#$%^&*()_+|{}:\"><>?"
1436msgstr ""
1437
1438#. change the name of the window to the keyboard name
1439#: gok/gok-keyboard.c:1916
1440msgid "GOK - "
1441msgstr ""
1442
1443#: gok/gok-keyboard.c:2808
1444msgid "GUI"
1445msgstr "GUI"
1446
1447#. translators: "table" as in row/column data structure
1448#: gok/gok-keyboard.c:2813 gok/gok-spy.c:1718
1449#, fuzzy
1450msgid "Table"
1451msgstr "ലിഖിതം"
1452
1453#: gok/gok-keyboard.c:2818 main.kbd.in.h:9
1454msgid "Toolbars"
1455msgstr ""
1456
1457#: gok/gok-keyboard.c:2822
1458msgid "Applications"
1459msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
1460
1461#: gok/gok-keyboard.c:2832
1462msgid "Menu"
1463msgstr "പട്ടിക"
1464
1465#: gok/gok-keyboard.c:3697
1466msgid "translator_credits"
1467msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
1468
1469#: gok/gok-keyboard.c:3720 main.kbd.in.h:4
1470msgid "GOK"
1471msgstr ""
1472
1473#: gok/gok-keyboard.c:3722
1474msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
1475msgstr ""
1476
1477#: gok/gok-keyboard.c:3731
1478msgid "Full Credits"
1479msgstr ""
1480
1481#: gok/gok-scanner.c:1003
1482msgid "error reading description"
1483msgstr ""
1484
1485#. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
1486#: gok/gok-spy.c:1638
1487msgid "V Scrollbar"
1488msgstr ""
1489
1490#. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
1491#: gok/gok-spy.c:1643
1492msgid "H Scrollbar"
1493msgstr ""
1494
1495#. create the 'new action name' dialog
1496#: gok/gok-page-actions.c:381 gok/gok-page-actions.c:426
1497#: gok/gok-page-actions.c:445
1498msgid "GOK Action Name"
1499msgstr ""
1500
1501#. add a text label
1502#: gok/gok-page-actions.c:387
1503msgid "Change the action name:"
1504msgstr ""
1505
1506#: gok/gok-page-actions.c:424
1507msgid ""
1508"Action name can't be empty.\n"
1509"Please enter a new action name."
1510msgstr ""
1511
1512#: gok/gok-page-actions.c:443
1513msgid ""
1514"Sorry, that action name already exists.\n"
1515"Please enter a new action name"
1516msgstr ""
1517
1518#: gok/gok-page-actions.c:498
1519#, c-format
1520msgid "New Action %d"
1521msgstr ""
1522
1523#: gok/gok-page-actions.c:561
1524#, c-format
1525msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
1526msgstr ""
1527
1528#: gok/gok-page-actions.c:569
1529msgid "GOK Delete Action"
1530msgstr ""
1531
1532#. create the 'new feedbacks name' dialog
1533#: gok/gok-page-feedbacks.c:411 gok/gok-page-feedbacks.c:456
1534#: gok/gok-page-feedbacks.c:475
1535msgid "GOK Feedback Name"
1536msgstr ""
1537
1538#. add a text label
1539#: gok/gok-page-feedbacks.c:417
1540msgid "Change the feedback name:"
1541msgstr ""
1542
1543#: gok/gok-page-feedbacks.c:454
1544msgid ""
1545"Feedback name can't be empty.\n"
1546"Please enter a new feedback name."
1547msgstr ""
1548
1549#: gok/gok-page-feedbacks.c:473
1550msgid ""
1551"Sorry, that feedback name already exists.\n"
1552"Please enter a new feedback name"
1553msgstr ""
1554
1555#: gok/gok-page-feedbacks.c:526
1556#, c-format
1557msgid "New Feedback %d"
1558msgstr ""
1559
1560#: gok/gok-page-feedbacks.c:644
1561#, c-format
1562msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
1563msgstr ""
1564
1565#: gok/gok-page-feedbacks.c:652
1566msgid "GOK Delete Feedback"
1567msgstr ""
1568
1569#. create the file selector dialog
1570#: gok/gok-page-feedbacks.c:875
1571msgid "Select sound file"
1572msgstr "ശബ്ദരചന തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1573
1574#: gok/gok-page-keyboard.c:180
1575msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
1576msgstr ""
1577
1578#: gok/gok-page-keyboard.c:194
1579msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
1580msgstr ""
1581
1582#: gok/gok-page-keysizespace.c:83
1583msgid "Button"
1584msgstr ""
1585
1586#. and post a warning if the new settings use corepointer
1587#: gok/gok-settings-dialog.c:260
1588msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
1589msgstr ""
1590
1591#: gok/gok-windowlister.c:98
1592msgid "Window List"
1593msgstr "ജാലക നാമാവലി"
1594
1595#: gok/gok-utf8-word-complete.c:120
1596#, c-format
1597msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
1598msgstr ""
1599
1600#: gok/main.c:166
1601msgid ""
1602"Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
1603"various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
1604"accessmethod> tag. Note this is not necessarily the same as the name of the ."
1605"xam file. (See --list-accessmethods)"
1606msgstr ""
1607
1608#: gok/main.c:167
1609msgid "NAME"
1610msgstr ""
1611
1612#: gok/main.c:175
1613msgid "Start the GOK keyboard editor"
1614msgstr ""
1615
1616#: gok/main.c:183
1617msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
1618msgstr ""
1619
1620#: gok/main.c:191
1621msgid ""
1622"Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
1623"invocations and starts in the position that it had when it was last "
1624"shutdown.  When --geometry is used gok positions itself within the "
1625"rectangular area of screen described by the given X11 geometry "
1626"specification.  When --geometry is used gok does not remember its position "
1627"when it shuts down.  This behaviour can be changed with the --"
1628"remembergeometry flag which forces gok to remember its position when "
1629"shutdown even when it was started with --geometry."
1630msgstr ""
1631
1632#: gok/main.c:192
1633msgid "GEOMETRY"
1634msgstr "ജ്യാമിതി"
1635
1636#: gok/main.c:200
1637msgid "Use the specified input device"
1638msgstr ""
1639
1640#: gok/main.c:201
1641msgid "DEVICENAME"
1642msgstr ""
1643
1644#: gok/main.c:209
1645msgid "Start GOK with the specified keyboard."
1646msgstr ""
1647
1648#: gok/main.c:210
1649msgid "KEYBOARDNAME"
1650msgstr ""
1651
1652#: gok/main.c:218
1653msgid "List the access methods that can used as options to other arguments."
1654msgstr ""
1655
1656#: gok/main.c:227
1657msgid "List the actions that can used as options to other arguments."
1658msgstr ""
1659
1660#: gok/main.c:236
1661msgid "GOK will be used to login"
1662msgstr ""
1663
1664#: gok/main.c:247
1665msgid ""
1666"Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
1667"shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
1668"discussion under the --geometry flag for more information."
1669msgstr ""
1670
1671#: gok/main.c:258
1672msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
1673msgstr ""
1674
1675#: gok/main.c:268
1676msgid ""
1677"Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
1678msgstr ""
1679
1680#: gok/main.c:277
1681msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
1682msgstr ""
1683
1684#: gok/main.c:590
1685#, c-format
1686msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
1687msgstr ""
1688
1689#: gok/main.c:591
1690#, c-format
1691msgid ""
1692"gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
1693msgstr ""
1694
1695#: gok/main.c:687
1696msgid "XKB extension is required."
1697msgstr ""
1698
1699#: gok/main.c:697
1700msgid "Can't initialize actions."
1701msgstr ""
1702
1703#: gok/main.c:707
1704msgid "Can't initialize feedbacks."
1705msgstr ""
1706
1707#: gok/main.c:734
1708msgid "Can't create the main GOK window!"
1709msgstr ""
1710
1711#: gok/main.c:753
1712msgid "Can't create the settings dialog window!"
1713msgstr ""
1714
1715#: gok/main.c:775
1716msgid "You are using GOK in 'core pointer' mode."
1717msgstr ""
1718
1719#: gok/main.c:815
1720msgid "No keyboards to display!"
1721msgstr ""
1722
1723#: gok/main.c:951
1724msgid "popup menu"
1725msgstr ""
1726
1727#: gok/main.c:1809
1728msgid "Can't create a compose keyboard!"
1729msgstr ""
1730
1731#: gok/main.c:1851
1732msgid "Can't read any keyboards!"
1733msgstr ""
1734
1735#: gok/main.c:1968
1736msgid "could not access method directory key from GConf!"
1737msgstr ""
1738
1739#: gok/main.c:1976
1740msgid "possibly unknown access method!"
1741msgstr ""
1742
1743#: gok/main.c:2517
1744msgid "Sorry, GOK can't run because:\n"
1745msgstr ""
1746
1747#: gok/main.c:2526
1748msgid "GOK Fatal Error"
1749msgstr ""
1750
1751#: gok/main.c:2538
1752msgid ""
1753"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
1754"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
1755"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
1756"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
1757"or log out and back in."
1758msgstr ""
1759
1760#: gok/main.c:2555
1761msgid ""
1762"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
1763"your geometry specification will not be used."
1764msgstr ""
1765
1766#: gok/main.c:2557
1767msgid "gok: Unsupported geometry specification"
1768msgstr ""
1769
1770#: gok/main.c:2764
1771msgid ""
1772"GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
1773"'sticky keys' feature."
1774msgstr ""
1775
1776#: gok/main.c:2771
1777msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
1778msgstr ""
1779
1780#: gok/main.c:2793
1781msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
1782msgstr ""
1783
1784#: gok/main.c:2857
1785msgid ""
1786"This means that the device you are using to operate GOK\n"
1787"is also controlling the system pointer (or 'mouse pointer').\n"
1788"Conflicts with applications' use of the pointer may interfere\n"
1789"with your ability to use applications or GOK.\n"
1790"\n"
1791"We strongly recommend configuring your input device as an\n"
1792"'Extended' input device instead; see GOK Help for more information."
1793msgstr ""
1794
1795#: gok/main.c:2921
1796msgid ""
1797"Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
1798"\n"
1799"You can start GOK without enabling support for assistive technologies. "
1800"However, some of the features of the application might not be available.\n"
1801"\n"
1802"To enable support for assistive technologies and log in to a new session "
1803"with the change enabled, click Enable and Log Out.\n"
1804"\n"
1805"To continue using GOK, click Continue.\n"
1806"\n"
1807"To quit GOK, click Close.\n"
1808"\n"
1809msgstr ""
1810
1811#: gok/main.c:2940
1812msgid "Enable and Log Out"
1813msgstr ""
1814
1815#: gok/main.c:2952
1816msgid "Continue"
1817msgstr ""
1818
1819#: inverse-scanning.xml.in.h:9
1820msgid "Inverse Scanning"
1821msgstr ""
1822
1823#: inverse-scanning.xml.in.h:14 singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:11
1824msgid "Press and hold a switch to scan.  Press another switch to select."
1825msgstr ""
1826
1827#: inverse-scanning.xml.in.h:18 singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:15
1828msgid "Scan:"
1829msgstr ""
1830
1831#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:17
1832#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:16
1833msgid "Scanning Direction:"
1834msgstr ""
1835
1836#. User interface for the access method
1837#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:21
1838msgid "Single Key Automatic Scanning"
1839msgstr ""
1840
1841#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
1842msgid "Start Scanning:"
1843msgstr ""
1844
1845#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:23
1846msgid "Start scanning:"
1847msgstr ""
1848
1849#: singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:25
1850msgid "Wrap"
1851msgstr ""
1852
1853#: singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:19
1854msgid "Single Key Inverse Scanning"
1855msgstr ""
1856
1857#: directed.xml.in.h:2
1858msgid "5 Switch Directed"
1859msgstr ""
1860
1861#: directed.xml.in.h:3
1862#, fuzzy
1863msgid "Down:"
1864msgstr "താഴേക്ക് നീക്കുക"
1865
1866#: directed.xml.in.h:14
1867msgid "Up:"
1868msgstr ""
1869
1870#: hide.kbd.in.h:1
1871msgid "Show"
1872msgstr ""
1873
1874#: launcher.kbd.in.h:1
1875msgid "Help Browser"
1876msgstr ""
1877
1878#: launcher.kbd.in.h:2
1879msgid "Terminal"
1880msgstr ""
1881
1882#: launcher.kbd.in.h:3
1883msgid "Text Editor"
1884msgstr ""
1885
1886#: launcher.kbd.in.h:4
1887msgid "Web Browser"
1888msgstr ""
1889
1890#: main.kbd.in.h:1
1891msgid "Activate"
1892msgstr ""
1893
1894#. Translators: one word meaning: to enter text.
1895#: main.kbd.in.h:3
1896msgid "Compose"
1897msgstr ""
1898
1899#. Translators: launcher, as in launching/running programs
1900#: main.kbd.in.h:6
1901msgid "Launcher"
1902msgstr ""
1903
1904#: main.kbd.in.h:8
1905#, fuzzy
1906msgid "Mouse"
1907msgstr "പട്ടികകള്"
1908
1909#. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
1910#: main.kbd.in.h:11
1911msgid "UI Grab"
1912msgstr ""
1913
1914#: mouse.kbd.in.h:1
1915msgid "Button 1"
1916msgstr ""
1917
1918#: mouse.kbd.in.h:2
1919msgid "Button 2"
1920msgstr ""
1921
1922#: mouse.kbd.in.h:3
1923msgid "Button 3"
1924msgstr ""
1925
1926#: mouse.kbd.in.h:4
1927msgid "Dbl Click"
1928msgstr ""
1929
1930#. Translators: direction right (East)
1931#: mouse.kbd.in.h:6
1932msgid "E"
1933msgstr ""
1934
1935#: mouse.kbd.in.h:7
1936msgid "Latch"
1937msgstr ""
1938
1939#. Translators: direction up (North)
1940#: mouse.kbd.in.h:9
1941msgid "N"
1942msgstr ""
1943
1944#. Translators: direction up and right (North East)
1945#: mouse.kbd.in.h:11
1946msgid "NE"
1947msgstr ""
1948
1949#. Translators: direction up and left (North West)
1950#: mouse.kbd.in.h:13
1951msgid "NW"
1952msgstr ""
1953
1954#: mouse.kbd.in.h:14
1955msgid "Pointer"
1956msgstr ""
1957
1958#: mouse.kbd.in.h:15
1959msgid "Repeat"
1960msgstr ""
1961
1962#. Translators: direction down (South)
1963#: mouse.kbd.in.h:17
1964msgid "S"
1965msgstr ""
1966
1967#. Translators: direction down and right (South East)
1968#: mouse.kbd.in.h:19
1969msgid "SE"
1970msgstr ""
1971
1972#. Translators: direction down and left (South West)
1973#: mouse.kbd.in.h:21
1974msgid "SW"
1975msgstr ""
1976
1977#. Translators: direction left (West)
1978#: mouse.kbd.in.h:23
1979msgid "W"
1980msgstr ""
1981
1982#: move-resize.kbd.in.h:7
1983msgid "Fill"
1984msgstr ""
1985
1986#: move-resize.kbd.in.h:8
1987msgid "Float"
1988msgstr ""
1989
1990#: move-resize.kbd.in.h:12
1991msgid "Narrower"
1992msgstr ""
1993
1994#: move-resize.kbd.in.h:13
1995msgid "Repeat Next Key"
1996msgstr ""
1997
1998#. Translators: shorter as in height.
1999#: move-resize.kbd.in.h:17
2000msgid "Shorter"
2001msgstr ""
2002
2003#: move-resize.kbd.in.h:18
2004msgid "Taller"
2005msgstr ""
2006
2007#: move-resize.kbd.in.h:21
2008msgid "Wider"
2009msgstr ""
2010
2011#: numberpad.kbd.in.h:1
2012msgid "Ctrl"
2013msgstr ""
2014
2015#: numberpad.kbd.in.h:2
2016#, fuzzy
2017msgid "Del"
2018msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
2019
2020#: numberpad.kbd.in.h:7
2021msgid "Ins"
2022msgstr ""
2023
2024#: numberpad.kbd.in.h:9
2025msgid "Num"
2026msgstr ""
2027
2028#. Translators: abbreviation for Page Down.
2029#: numberpad.kbd.in.h:11
2030msgid "PgDn"
2031msgstr ""
2032
2033#. Translators: abbreviation for Page Up.
2034#: numberpad.kbd.in.h:13
2035msgid "PgUp"
2036msgstr ""
2037
2038#: numberpad.kbd.in.h:15
2039msgid "Shift"
2040msgstr ""
2041
2042#: numberpad.kbd.in.h:17
2043#, fuzzy
2044msgid "Tab&lt;-"
2045msgstr "ലിഖിതം"
2046
2047#. Translators: short phrase to confirm that user wants to quit.
2048#: quit.kbd.in.h:2
2049msgid "Really Quit!"
2050msgstr ""
2051
2052#~ msgid "clear"
2053#~ msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.