[18719] | 1 | # nautilus-media Greek translation. |
---|
| 2 | # Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2003 |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
| 4 | # Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003. |
---|
| 5 | # kostas: 72 messages, 02Jan2003, initial translation |
---|
| 6 | # |
---|
| 7 | msgid "" |
---|
| 8 | msgstr "" |
---|
| 9 | "Project-Id-Version: nautilus-media VERSION\n" |
---|
[18830] | 10 | "POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n" |
---|
[18719] | 11 | "PO-Revision-Date: 2003-01-02 19:19+0200\n" |
---|
| 12 | "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" |
---|
| 13 | "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 17 | "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" |
---|
| 18 | |
---|
| 19 | #: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1 |
---|
| 20 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1 |
---|
| 21 | msgid "Audio" |
---|
| 22 | msgstr "Ήχος" |
---|
| 23 | |
---|
| 24 | #: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2 |
---|
| 25 | msgid "Audio Properties content view component" |
---|
| 26 | msgstr "Συστατικό προβολής περιεχομένου Ιδιοτήτων Ήχου" |
---|
| 27 | |
---|
| 28 | #: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3 |
---|
| 29 | msgid "Nautilus Audio Properties view" |
---|
| 30 | msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων Ήχου Ναυτίλου" |
---|
| 31 | |
---|
| 32 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1 |
---|
| 33 | msgid "*" |
---|
| 34 | msgstr "*" |
---|
| 35 | |
---|
| 36 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2 |
---|
| 37 | msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>" |
---|
| 38 | msgstr "<span weight=\"bold\">Άλμπουμ:</span>" |
---|
| 39 | |
---|
| 40 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3 |
---|
| 41 | msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>" |
---|
| 42 | msgstr "<span weight=\"bold\">Καλλιτέχνης:</span>" |
---|
| 43 | |
---|
| 44 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4 |
---|
| 45 | msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>" |
---|
| 46 | msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμός δειγματοληψίας:</span>" |
---|
| 47 | |
---|
| 48 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5 |
---|
| 49 | msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>" |
---|
| 50 | msgstr "<span weight=\"bold\">Σχόλια:</span>" |
---|
| 51 | |
---|
| 52 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6 |
---|
| 53 | msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>" |
---|
| 54 | msgstr "<span weight=\"bold\">Μορφή:</span>" |
---|
| 55 | |
---|
| 56 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7 |
---|
| 57 | msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>" |
---|
| 58 | msgstr "<span weight=\"bold\">Διάρκεια:</span>" |
---|
| 59 | |
---|
| 60 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8 |
---|
| 61 | msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>" |
---|
| 62 | msgstr "<span weight=\"bold\">Τίτλος:</span>" |
---|
| 63 | |
---|
| 64 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9 |
---|
| 65 | msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>" |
---|
| 66 | msgstr "<span weight=\"bold\">Κομμάτι:</span>" |
---|
| 67 | |
---|
| 68 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10 |
---|
| 69 | msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>" |
---|
| 70 | msgstr "<span weight=\"bold\">_Καλλιτέχνης:</span>" |
---|
| 71 | |
---|
| 72 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11 |
---|
| 73 | msgid "Audio Properties" |
---|
| 74 | msgstr "Ιδιότητες Ήχου" |
---|
| 75 | |
---|
| 76 | #: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284 |
---|
| 77 | msgid "loading..." |
---|
| 78 | msgstr "φόρτωση..." |
---|
| 79 | |
---|
| 80 | #: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297 |
---|
| 81 | msgid "URI currently displayed" |
---|
| 82 | msgstr "URI το οποίο προβάλλεται" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222 |
---|
| 85 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227 |
---|
| 86 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232 |
---|
| 87 | msgid "None" |
---|
| 88 | msgstr "Κανένα" |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238 |
---|
| 91 | msgid "mono" |
---|
| 92 | msgstr "μονοφωνικό" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239 |
---|
| 95 | msgid "stereo" |
---|
| 96 | msgstr "στερεοφωνικό" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240 |
---|
| 99 | msgid "unknown" |
---|
| 100 | msgstr "άγνωστο" |
---|
| 101 | |
---|
| 102 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241 |
---|
| 103 | #, c-format |
---|
| 104 | msgid "%d channels" |
---|
| 105 | msgstr "%d κανάλια" |
---|
| 106 | |
---|
| 107 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256 |
---|
| 108 | #, c-format |
---|
| 109 | msgid "%d minutes %02d.%03d seconds" |
---|
| 110 | msgstr "%d λεπτά %02d.%03d δευτερόλεπτα" |
---|
| 111 | |
---|
| 112 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319 |
---|
| 113 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320 |
---|
| 114 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321 |
---|
| 115 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323 |
---|
| 116 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324 |
---|
| 117 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325 |
---|
| 118 | #: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838 |
---|
| 119 | #: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843 |
---|
| 120 | msgid "Unknown" |
---|
| 121 | msgstr "Άγνωστο" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2 |
---|
| 124 | msgid "Audio Viewer" |
---|
| 125 | msgstr "Πρόγραμμα Προβολής Ήχου" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3 |
---|
| 128 | msgid "Audio view component" |
---|
| 129 | msgstr "Συστατικό όψης ήχου" |
---|
| 130 | |
---|
| 131 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4 |
---|
| 132 | msgid "Audio view component's factory" |
---|
| 133 | msgstr "Εργοστάσιο συστατικού όψης ήχου" |
---|
| 134 | |
---|
| 135 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5 |
---|
| 136 | msgid "Audio view factory" |
---|
| 137 | msgstr "Εργοστάσιο προβολής ήχου" |
---|
| 138 | |
---|
| 139 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6 |
---|
| 140 | msgid "Nautilus Audio view" |
---|
| 141 | msgstr "Όψη Ήχου του Ναυτίλου" |
---|
| 142 | |
---|
| 143 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7 |
---|
| 144 | msgid "View as Audio" |
---|
| 145 | msgstr "Εμφάνιση Ήχος" |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | #: audio-view/audio-view.c:253 |
---|
| 148 | msgid "Ogg/Vorbis" |
---|
| 149 | msgstr "Ogg/Vorbis" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | #: audio-view/audio-view.c:255 |
---|
| 152 | msgid "FLAC" |
---|
| 153 | msgstr "FLAC" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #: audio-view/audio-view.c:257 |
---|
| 156 | msgid "MPEG" |
---|
| 157 | msgstr "MPEG" |
---|
| 158 | |
---|
| 159 | #: audio-view/audio-view.c:259 |
---|
| 160 | msgid "WAVE" |
---|
| 161 | msgstr "WAVE" |
---|
| 162 | |
---|
| 163 | #: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265 |
---|
| 164 | #: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269 |
---|
| 165 | msgid "Amiga mod" |
---|
| 166 | msgstr "Amiga mod" |
---|
| 167 | |
---|
| 168 | #: audio-view/audio-view.c:271 |
---|
| 169 | msgid "Apple AIFF" |
---|
| 170 | msgstr "Apple AIFF" |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | #: audio-view/audio-view.c:273 |
---|
| 173 | msgid "MIDI" |
---|
| 174 | msgstr "MIDI" |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | #: audio-view/audio-view.c:275 |
---|
| 177 | msgid "ulaw audio" |
---|
| 178 | msgstr "Ήχος ulaw " |
---|
| 179 | |
---|
| 180 | #. now construct a string out of it |
---|
| 181 | #: audio-view/audio-view.c:323 |
---|
| 182 | msgid "Artist: " |
---|
| 183 | msgstr "Καλλιτέχνης:" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | #: audio-view/audio-view.c:324 |
---|
| 186 | msgid "Title: " |
---|
| 187 | msgstr "Τίτλος:" |
---|
| 188 | |
---|
| 189 | #: audio-view/audio-view.c:394 |
---|
| 190 | msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>" |
---|
| 191 | msgstr "<span size=\"larger\"></span>" |
---|
| 192 | |
---|
| 193 | #: audio-view/audio-view.c:436 |
---|
| 194 | msgid "ERROR: no information yet" |
---|
| 195 | msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν υπάρχουν ακόμα πληροφορίες" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #. FIXME: handleme |
---|
| 198 | #: audio-view/audio-view.c:478 |
---|
| 199 | #, c-format |
---|
| 200 | msgid "ERROR: %s" |
---|
| 201 | msgstr "ΣΦΆΛΜΑ: %s" |
---|
| 202 | |
---|
| 203 | #. status update |
---|
| 204 | #: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508 |
---|
| 205 | #, c-format |
---|
| 206 | msgid "Playing %s" |
---|
| 207 | msgstr "Αναπαραγωγή %s" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | #: audio-view/audio-view.c:625 |
---|
| 210 | msgid "Make a selection first !" |
---|
| 211 | msgstr "Κάντε πρώτα μια επιλογή !" |
---|
| 212 | |
---|
| 213 | #: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721 |
---|
| 214 | msgid "Stopped." |
---|
| 215 | msgstr "Διακόπηκε." |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | #: audio-view/audio-view.c:906 |
---|
| 218 | #, c-format |
---|
| 219 | msgid "Sorry, but there was an error reading %s." |
---|
| 220 | msgstr "Συγγνώμη, αλλά συνέβει ένα σφάλμα στην ανάγνωση του %s." |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: audio-view/audio-view.c:907 |
---|
| 223 | msgid "Can't read folder" |
---|
| 224 | msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης φακέλου" |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | #: audio-view/audio-view.c:976 |
---|
| 227 | msgid "File" |
---|
| 228 | msgstr "Αρχείο" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | #: audio-view/audio-view.c:988 |
---|
| 231 | msgid "Type" |
---|
| 232 | msgstr "Τύπος" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: audio-view/audio-view.c:1000 |
---|
| 235 | msgid "Length" |
---|
| 236 | msgstr "Διάρκεια" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: audio-view/audio-view.c:1012 |
---|
| 239 | msgid "Bitrate" |
---|
| 240 | msgstr "Bitrate" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #. The metadata column |
---|
| 243 | #: audio-view/audio-view.c:1022 |
---|
| 244 | msgid "Metadata" |
---|
| 245 | msgstr "Metadata" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | #. get a status area |
---|
| 248 | #: audio-view/audio-view.c:1157 |
---|
| 249 | msgid "Not playing" |
---|
| 250 | msgstr "Χωρίς αναπαραγωγή" |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1 |
---|
| 253 | msgid "Sample" |
---|
| 254 | msgstr "Δείγμα" |
---|
| 255 | |
---|
| 256 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2 |
---|
| 257 | msgid "This is a sample merged menu item" |
---|
| 258 | msgstr "Αυτό είναι ένα δείγμα αντικειμένου συνενωμένου μενού" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3 |
---|
| 261 | msgid "This is a sample merged toolbar button" |
---|
| 262 | msgstr "Αυτό είναι ένα δείγμα κουμπιού συνενωμένης εργαλειοθήκης" |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4 |
---|
| 265 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4 |
---|
| 266 | msgid "_File" |
---|
| 267 | msgstr "_Αρχείο" |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5 |
---|
| 270 | msgid "_Sample" |
---|
| 271 | msgstr "_Δείγμα" |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1 |
---|
| 274 | msgid "Nautilus Test view" |
---|
| 275 | msgstr "Προβολή δοκιμής Ναυτίλου" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2 |
---|
| 278 | msgid "Nautilus Test view factory" |
---|
| 279 | msgstr "Εργοστάσιο προβολής δοκιμής Ναυτίλου" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3 |
---|
| 282 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1 |
---|
| 283 | msgid "Test" |
---|
| 284 | msgstr "Δοκιμή" |
---|
| 285 | |
---|
| 286 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4 |
---|
| 287 | msgid "Test Viewer" |
---|
| 288 | msgstr "Προβολή Δοκιμής" |
---|
| 289 | |
---|
| 290 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5 |
---|
| 291 | msgid "Test view component" |
---|
| 292 | msgstr "Συστατικό προβολής δοκιμής" |
---|
| 293 | |
---|
| 294 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6 |
---|
| 295 | msgid "Test view component's factory" |
---|
| 296 | msgstr "Εργοστάσιο συστατικού προβολής δοκιμής" |
---|
| 297 | |
---|
| 298 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7 |
---|
| 299 | msgid "View as Test" |
---|
| 300 | msgstr "Προβολή ως Δοκιμή" |
---|
| 301 | |
---|
| 302 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2 |
---|
| 303 | msgid "This is a test merged menu item" |
---|
| 304 | msgstr "Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό αντικείμενο συνενωμένου μενού" |
---|
| 305 | |
---|
| 306 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3 |
---|
| 307 | msgid "This is a test merged toolbar button" |
---|
| 308 | msgstr "Αυτό είναι μια δοκιμή κουμπιού συνενωμένης εργαλειοθήκης" |
---|
| 309 | |
---|
| 310 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5 |
---|
| 311 | msgid "_Test" |
---|
| 312 | msgstr "_Δοκιμή" |
---|
| 313 | |
---|
| 314 | #: test-view/nautilus-test-view.c:80 |
---|
| 315 | #, c-format |
---|
| 316 | msgid "" |
---|
| 317 | "%s\n" |
---|
| 318 | "\n" |
---|
| 319 | "This is a test Nautilus content view component." |
---|
| 320 | msgstr "" |
---|
| 321 | "%s\n" |
---|
| 322 | "\n" |
---|
| 323 | "Αυτό είναι μια δοκιμή συσταικού προβολής περιεχομένου του Ναυτίλου." |
---|
| 324 | |
---|
| 325 | #: test-view/nautilus-test-view.c:146 |
---|
| 326 | #, c-format |
---|
| 327 | msgid "" |
---|
| 328 | "%s\n" |
---|
| 329 | "\n" |
---|
| 330 | "You selected the Test menu item." |
---|
| 331 | msgstr "" |
---|
| 332 | "%s\n" |
---|
| 333 | "\n" |
---|
| 334 | "Επιλέξατε το αντικείμενο του μενού Δοκιμή" |
---|
| 335 | |
---|
| 336 | #: test-view/nautilus-test-view.c:150 |
---|
| 337 | #, c-format |
---|
| 338 | msgid "" |
---|
| 339 | "%s\n" |
---|
| 340 | "\n" |
---|
| 341 | "You clicked the Test toolbar button." |
---|
| 342 | msgstr "" |
---|
| 343 | "%s\n" |
---|
| 344 | "\n" |
---|
| 345 | "Πατήσατε το κουμπί Δοκιμή της εργαλειοθήκης." |
---|
| 346 | |
---|
| 347 | #: test-view/nautilus-test-view.c:206 |
---|
| 348 | msgid "(none)" |
---|
| 349 | msgstr "(κανένα)" |
---|