1 | # translation of nautilus-media.HEAD.he.po to Hebrew |
---|
2 | # translation of nautilus-media.HEAD.po to Hebrew |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
4 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
5 | # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003 |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: nautilus-media.HEAD.he\n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:06+0200\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "X-Generator: KBabel 1.0\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1 |
---|
20 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1 |
---|
21 | msgid "Audio" |
---|
22 | msgstr "שמע" |
---|
23 | |
---|
24 | #: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2 |
---|
25 | msgid "Audio Properties content view component" |
---|
26 | msgstr "רכיב תצוגת תוכן מאפייני שמע" |
---|
27 | |
---|
28 | #: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3 |
---|
29 | msgid "Nautilus Audio Properties view" |
---|
30 | msgstr "תצוגת מאפייני השמע של נאוטילוס" |
---|
31 | |
---|
32 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1 |
---|
33 | msgid "*" |
---|
34 | msgstr "*" |
---|
35 | |
---|
36 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2 |
---|
37 | msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>" |
---|
38 | msgstr "<span weight=\"bold\">אלבום:</span>" |
---|
39 | |
---|
40 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3 |
---|
41 | msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>" |
---|
42 | msgstr "<span weight=\"bold\">אמן:</span>" |
---|
43 | |
---|
44 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4 |
---|
45 | msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>" |
---|
46 | msgstr "<span weight=\"bold\">קצב:</span>" |
---|
47 | |
---|
48 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5 |
---|
49 | msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>" |
---|
50 | msgstr "<span weight=\"bold\">הערות:</span>" |
---|
51 | |
---|
52 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6 |
---|
53 | msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>" |
---|
54 | msgstr "<span weight=\"bold\">פורמט:</span>" |
---|
55 | |
---|
56 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7 |
---|
57 | msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>" |
---|
58 | msgstr "<span weight=\"bold\">אורך:</span>" |
---|
59 | |
---|
60 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8 |
---|
61 | msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>" |
---|
62 | msgstr "<span weight=\"bold\">כותרת:</span>" |
---|
63 | |
---|
64 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9 |
---|
65 | msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>" |
---|
66 | msgstr "<span weight=\"bold\">רצועה:</span>" |
---|
67 | |
---|
68 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10 |
---|
69 | msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>" |
---|
70 | msgstr "<span weight=\"bold\">_אמן:</span>" |
---|
71 | |
---|
72 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11 |
---|
73 | msgid "Audio Properties" |
---|
74 | msgstr "מאפייני שמע" |
---|
75 | |
---|
76 | #: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284 |
---|
77 | msgid "loading..." |
---|
78 | msgstr "טוען..." |
---|
79 | |
---|
80 | #: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297 |
---|
81 | msgid "URI currently displayed" |
---|
82 | msgstr "הכתובת הנוכחית שמוצגת" |
---|
83 | |
---|
84 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222 |
---|
85 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227 |
---|
86 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232 |
---|
87 | msgid "None" |
---|
88 | msgstr "ללא" |
---|
89 | |
---|
90 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238 |
---|
91 | msgid "mono" |
---|
92 | msgstr "מונו" |
---|
93 | |
---|
94 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239 |
---|
95 | msgid "stereo" |
---|
96 | msgstr "סטריאו" |
---|
97 | |
---|
98 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240 |
---|
99 | msgid "unknown" |
---|
100 | msgstr "לא ידוע" |
---|
101 | |
---|
102 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241 |
---|
103 | #, c-format |
---|
104 | msgid "%d channels" |
---|
105 | msgstr "%d ערוצים" |
---|
106 | |
---|
107 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256 |
---|
108 | #, c-format |
---|
109 | msgid "%d minutes %02d.%03d seconds" |
---|
110 | msgstr "%d דקות %02d.%03d שניות" |
---|
111 | |
---|
112 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319 |
---|
113 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320 |
---|
114 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321 |
---|
115 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323 |
---|
116 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324 |
---|
117 | #: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325 |
---|
118 | #: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838 |
---|
119 | #: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843 |
---|
120 | msgid "Unknown" |
---|
121 | msgstr "לא ידוע" |
---|
122 | |
---|
123 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2 |
---|
124 | msgid "Audio Viewer" |
---|
125 | msgstr "תצוגת שמע" |
---|
126 | |
---|
127 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3 |
---|
128 | msgid "Audio view component" |
---|
129 | msgstr "רכיב תצוגת שמע" |
---|
130 | |
---|
131 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4 |
---|
132 | msgid "Audio view component's factory" |
---|
133 | msgstr "" |
---|
134 | |
---|
135 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5 |
---|
136 | msgid "Audio view factory" |
---|
137 | msgstr "" |
---|
138 | |
---|
139 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6 |
---|
140 | msgid "Nautilus Audio view" |
---|
141 | msgstr "תצוגת השמע של נאוטילוס" |
---|
142 | |
---|
143 | #: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7 |
---|
144 | msgid "View as Audio" |
---|
145 | msgstr "הצג כשמע" |
---|
146 | |
---|
147 | #: audio-view/audio-view.c:253 |
---|
148 | msgid "Ogg/Vorbis" |
---|
149 | msgstr "Ogg/Vorbis" |
---|
150 | |
---|
151 | #: audio-view/audio-view.c:255 |
---|
152 | msgid "FLAC" |
---|
153 | msgstr "FLAC" |
---|
154 | |
---|
155 | #: audio-view/audio-view.c:257 |
---|
156 | msgid "MPEG" |
---|
157 | msgstr "MPEG" |
---|
158 | |
---|
159 | #: audio-view/audio-view.c:259 |
---|
160 | msgid "WAVE" |
---|
161 | msgstr "WAVE" |
---|
162 | |
---|
163 | #: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265 |
---|
164 | #: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269 |
---|
165 | msgid "Amiga mod" |
---|
166 | msgstr "mod של אמיגה" |
---|
167 | |
---|
168 | #: audio-view/audio-view.c:271 |
---|
169 | msgid "Apple AIFF" |
---|
170 | msgstr "AIFF של אפל" |
---|
171 | |
---|
172 | #: audio-view/audio-view.c:273 |
---|
173 | msgid "MIDI" |
---|
174 | msgstr "MIDI" |
---|
175 | |
---|
176 | #: audio-view/audio-view.c:275 |
---|
177 | msgid "ulaw audio" |
---|
178 | msgstr "שמע ulaw" |
---|
179 | |
---|
180 | #. now construct a string out of it |
---|
181 | #: audio-view/audio-view.c:323 |
---|
182 | msgid "Artist: " |
---|
183 | msgstr "אמן: " |
---|
184 | |
---|
185 | #: audio-view/audio-view.c:324 |
---|
186 | msgid "Title: " |
---|
187 | msgstr "כותרת: " |
---|
188 | |
---|
189 | #: audio-view/audio-view.c:394 |
---|
190 | msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>" |
---|
191 | msgstr "<span size=\"larger\">לא ידוע</span>" |
---|
192 | |
---|
193 | #: audio-view/audio-view.c:436 |
---|
194 | msgid "ERROR: no information yet" |
---|
195 | msgstr "שגיאה: אין מידע עדיין" |
---|
196 | |
---|
197 | #. FIXME: handleme |
---|
198 | #: audio-view/audio-view.c:478 |
---|
199 | #, c-format |
---|
200 | msgid "ERROR: %s" |
---|
201 | msgstr "שגיאה: %s" |
---|
202 | |
---|
203 | #. status update |
---|
204 | #: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508 |
---|
205 | #, c-format |
---|
206 | msgid "Playing %s" |
---|
207 | msgstr "מנגן %s" |
---|
208 | |
---|
209 | #: audio-view/audio-view.c:625 |
---|
210 | msgid "Make a selection first !" |
---|
211 | msgstr "ראשית בצע בחירה !" |
---|
212 | |
---|
213 | #: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721 |
---|
214 | msgid "Stopped." |
---|
215 | msgstr "נעצר." |
---|
216 | |
---|
217 | #: audio-view/audio-view.c:906 |
---|
218 | #, c-format |
---|
219 | msgid "Sorry, but there was an error reading %s." |
---|
220 | msgstr "מצטער, אך ארעה שגיאה בקריאת %s." |
---|
221 | |
---|
222 | #: audio-view/audio-view.c:907 |
---|
223 | msgid "Can't read folder" |
---|
224 | msgstr "לא ניתן לקרוא תיקייה" |
---|
225 | |
---|
226 | #: audio-view/audio-view.c:976 |
---|
227 | msgid "File" |
---|
228 | msgstr "קובץ" |
---|
229 | |
---|
230 | #: audio-view/audio-view.c:988 |
---|
231 | msgid "Type" |
---|
232 | msgstr "סוג" |
---|
233 | |
---|
234 | #: audio-view/audio-view.c:1000 |
---|
235 | msgid "Length" |
---|
236 | msgstr "אורך" |
---|
237 | |
---|
238 | #: audio-view/audio-view.c:1012 |
---|
239 | msgid "Bitrate" |
---|
240 | msgstr "קצב" |
---|
241 | |
---|
242 | #. The metadata column |
---|
243 | #: audio-view/audio-view.c:1022 |
---|
244 | msgid "Metadata" |
---|
245 | msgstr "מידע מטה" |
---|
246 | |
---|
247 | #. get a status area |
---|
248 | #: audio-view/audio-view.c:1157 |
---|
249 | msgid "Not playing" |
---|
250 | msgstr "לא מנגן" |
---|
251 | |
---|
252 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1 |
---|
253 | msgid "Sample" |
---|
254 | msgstr "דוגמה" |
---|
255 | |
---|
256 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2 |
---|
257 | msgid "This is a sample merged menu item" |
---|
258 | msgstr "זהו פריט תפריט דוגמה מחובר" |
---|
259 | |
---|
260 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3 |
---|
261 | msgid "This is a sample merged toolbar button" |
---|
262 | msgstr "זהו כפתור סרגל כלים לדוגמה מחובר" |
---|
263 | |
---|
264 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4 |
---|
265 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4 |
---|
266 | msgid "_File" |
---|
267 | msgstr "_קובץ" |
---|
268 | |
---|
269 | #: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5 |
---|
270 | msgid "_Sample" |
---|
271 | msgstr "_דוגמה" |
---|
272 | |
---|
273 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1 |
---|
274 | msgid "Nautilus Test view" |
---|
275 | msgstr "תצוגת המלל של נאוטילוס" |
---|
276 | |
---|
277 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2 |
---|
278 | msgid "Nautilus Test view factory" |
---|
279 | msgstr "" |
---|
280 | |
---|
281 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3 |
---|
282 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1 |
---|
283 | msgid "Test" |
---|
284 | msgstr "מבחן" |
---|
285 | |
---|
286 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4 |
---|
287 | msgid "Test Viewer" |
---|
288 | msgstr "תצוגת מבחן" |
---|
289 | |
---|
290 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5 |
---|
291 | msgid "Test view component" |
---|
292 | msgstr "רכיב תצוגת מבחן" |
---|
293 | |
---|
294 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6 |
---|
295 | msgid "Test view component's factory" |
---|
296 | msgstr "" |
---|
297 | |
---|
298 | #: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7 |
---|
299 | msgid "View as Test" |
---|
300 | msgstr "הצג כמבחן" |
---|
301 | |
---|
302 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2 |
---|
303 | msgid "This is a test merged menu item" |
---|
304 | msgstr "זהו פריט תפריט מבחן מחובר" |
---|
305 | |
---|
306 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3 |
---|
307 | msgid "This is a test merged toolbar button" |
---|
308 | msgstr "זהו כפתור סרגל כלים מבחן מחובר" |
---|
309 | |
---|
310 | #: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5 |
---|
311 | msgid "_Test" |
---|
312 | msgstr "_מבחן" |
---|
313 | |
---|
314 | #: test-view/nautilus-test-view.c:80 |
---|
315 | #, c-format |
---|
316 | msgid "" |
---|
317 | "%s\n" |
---|
318 | "\n" |
---|
319 | "This is a test Nautilus content view component." |
---|
320 | msgstr "" |
---|
321 | "%s\n" |
---|
322 | "\n" |
---|
323 | "זהו רכיב תצוגת תוכן של נאוטילו לבדיקה." |
---|
324 | |
---|
325 | #: test-view/nautilus-test-view.c:146 |
---|
326 | #, c-format |
---|
327 | msgid "" |
---|
328 | "%s\n" |
---|
329 | "\n" |
---|
330 | "You selected the Test menu item." |
---|
331 | msgstr "" |
---|
332 | "%s\n" |
---|
333 | "\n" |
---|
334 | "בחרת בפריט תפריט המבחן." |
---|
335 | |
---|
336 | #: test-view/nautilus-test-view.c:150 |
---|
337 | #, c-format |
---|
338 | msgid "" |
---|
339 | "%s\n" |
---|
340 | "\n" |
---|
341 | "You clicked the Test toolbar button." |
---|
342 | msgstr "" |
---|
343 | "%s\n" |
---|
344 | "\n" |
---|
345 | "לחצת על פתור סרגל הכלים למבחן." |
---|
346 | |
---|
347 | #: test-view/nautilus-test-view.c:206 |
---|
348 | msgid "(none)" |
---|
349 | msgstr "(ללא)" |
---|
350 | |
---|
351 | #~ msgid "You selected the Sample menu item." |
---|
352 | #~ msgstr "בחרת בפריט תפריט הדוגמה." |
---|
353 | |
---|
354 | #~ msgid "You clicked the Sample toolbar button." |
---|
355 | #~ msgstr "לחצת על כפתור סרגל הכלים לדוגמה." |
---|