source: trunk/third/nautilus-media/po/uk.po @ 18831

Revision 18831, 10.0 KB checked in by ghudson, 21 years ago (diff)
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r18830, which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
Line 
1# Russian translation for nautilus-media.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-media package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: nautilus-media\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-02-04 13:03+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-01-20 11:29--500\n"
10"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
11"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
17#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
18msgid "Audio"
19msgstr "Аудіо"
20
21#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
22msgid "Audio Properties content view component"
23msgstr "Компонент перегляду властивостей аудіо"
24
25#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
26msgid "Nautilus Audio Properties view"
27msgstr "Перегляд властивостей для \"Наутілуса\""
28
29#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
30msgid "*"
31msgstr "*"
32
33#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
34msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
35msgstr "<span weight=\"bold\">Альбом:</span>"
36
37#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
38msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
39msgstr "<span weight=\"bold\">Виконавець:</span>"
40
41#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
42msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
43msgstr "<span weight=\"bold\">Частота:</span>"
44
45#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
46msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
47msgstr "<span weight=\"bold\">Коментарі:</span>"
48
49#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
50msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
51msgstr "<span weight=\"bold\">Формат:</span>"
52
53#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
54msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
55msgstr "<span weight=\"bold\">Довжина:</span>"
56
57#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
58msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
59msgstr "<span weight=\"bold\">Заголовок:</span>"
60
61#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
62msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
63msgstr "<span weight=\"bold\">Доріжка:</span>"
64
65#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
66msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
67msgstr "<span weight=\"bold\">_Виконавець:</span>"
68
69#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
70msgid "Audio Properties"
71msgstr "Властивості аудіо"
72
73#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
74msgid "loading..."
75msgstr "завантаження..."
76
77#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
78msgid "URI currently displayed"
79msgstr "Поточний відображений ідентифікатор (URI)"
80
81#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:222
82#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:227
83#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:232
84msgid "None"
85msgstr "Немає"
86
87#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:238
88msgid "mono"
89msgstr "моно"
90
91#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:239
92msgid "stereo"
93msgstr "стерео"
94
95#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
96msgid "unknown"
97msgstr "невідомо"
98
99#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
100#, c-format
101msgid "%d channels"
102msgstr "%d каналів"
103
104#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:256
105#, c-format
106msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
107msgstr "%d хв %02d.%03d с"
108
109#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:319
110#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:320
111#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
112#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
113#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:324
114#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
115#: audio-view/audio-view.c:276 audio-view/audio-view.c:838
116#: audio-view/audio-view.c:842 audio-view/audio-view.c:843
117msgid "Unknown"
118msgstr "Невідомо"
119
120#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
121msgid "Audio Viewer"
122msgstr "Перегляд аудіо"
123
124#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
125msgid "Audio view component"
126msgstr "Компонент перегляду аудио"
127
128#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
129msgid "Audio view component's factory"
130msgstr "Фабрика компонента перегляду аудио"
131
132#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
133msgid "Audio view factory"
134msgstr "Фабрика перегляду аудіо"
135
136#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
137msgid "Nautilus Audio view"
138msgstr "Перегляд аудіо для \"Наутілуса\""
139
140#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
141msgid "View as Audio"
142msgstr "Показати як аудіо"
143
144#: audio-view/audio-view.c:253
145msgid "Ogg/Vorbis"
146msgstr "формат Ogg/Vorbi"
147
148#: audio-view/audio-view.c:255
149msgid "FLAC"
150msgstr "формат FLAC"
151
152#: audio-view/audio-view.c:257
153msgid "MPEG"
154msgstr "формат MPEG"
155
156#: audio-view/audio-view.c:259
157msgid "WAVE"
158msgstr "формат WAVE"
159
160#: audio-view/audio-view.c:263 audio-view/audio-view.c:265
161#: audio-view/audio-view.c:267 audio-view/audio-view.c:269
162msgid "Amiga mod"
163msgstr "формат Amiga mod"
164
165#: audio-view/audio-view.c:271
166msgid "Apple AIFF"
167msgstr "формат Apple AIFF "
168
169#: audio-view/audio-view.c:273
170msgid "MIDI"
171msgstr "формат MIDI"
172
173#: audio-view/audio-view.c:275
174msgid "ulaw audio"
175msgstr "формат ulaw audio"
176
177#. now construct a string out of it
178#: audio-view/audio-view.c:323
179msgid "Artist: "
180msgstr "Виконавець:"
181
182#: audio-view/audio-view.c:324
183msgid "Title: "
184msgstr "Заголовок:"
185
186#: audio-view/audio-view.c:394
187msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
188msgstr "<span size=\"larger\">Невідомо</span>"
189
190#: audio-view/audio-view.c:436
191msgid "ERROR: no information yet"
192msgstr "Помилка: інформація ще відсутня"
193
194#. FIXME: handleme
195#: audio-view/audio-view.c:478
196#, c-format
197msgid "ERROR: %s"
198msgstr "Помилка:%s "
199
200#. status update
201#: audio-view/audio-view.c:486 audio-view/audio-view.c:508
202#, c-format
203msgid "Playing %s"
204msgstr "Відтворення \"%s\""
205
206#: audio-view/audio-view.c:625
207msgid "Make a selection first !"
208msgstr "Спуршу зробіть вибір!"
209
210#: audio-view/audio-view.c:653 audio-view/audio-view.c:721
211msgid "Stopped."
212msgstr "Зупинено."
213
214#: audio-view/audio-view.c:906
215#, c-format
216msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
217msgstr "Сталася помилка на зчитуванні \"%s\""
218
219#: audio-view/audio-view.c:907
220msgid "Can't read folder"
221msgstr "Не вдалося зчитати теку"
222
223#: audio-view/audio-view.c:976
224msgid "File"
225msgstr "Файл"
226
227#: audio-view/audio-view.c:988
228msgid "Type"
229msgstr "Тип"
230
231#: audio-view/audio-view.c:1000
232msgid "Length"
233msgstr "Довжина"
234
235#: audio-view/audio-view.c:1012
236msgid "Bitrate"
237msgstr "Частота"
238
239#. The metadata column
240#: audio-view/audio-view.c:1022
241msgid "Metadata"
242msgstr "Метадані"
243
244#. get a status area
245#: audio-view/audio-view.c:1157
246msgid "Not playing"
247msgstr "Не відтворюється"
248
249#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
250msgid "Sample"
251msgstr "Приклад"
252
253#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
254msgid "This is a sample merged menu item"
255msgstr "Це приклад влаштованого пункта меню"
256
257#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
258msgid "This is a sample merged toolbar button"
259msgstr "Це приклад влаштованої кнопки пенала"
260
261#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
262#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
263msgid "_File"
264msgstr "_Файл"
265
266#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
267msgid "_Sample"
268msgstr "_Приклад"
269
270#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
271msgid "Nautilus Test view"
272msgstr "Тестове відображення для \"Наутілуса\""
273
274#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
275msgid "Nautilus Test view factory"
276msgstr "Фабрика тестового відображення для \"Наутілуса\""
277
278#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
279#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
280msgid "Test"
281msgstr "Тест"
282
283#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
284msgid "Test Viewer"
285msgstr "Тестове відображення"
286
287#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
288msgid "Test view component"
289msgstr "Компонент тестового відображення"
290
291#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
292msgid "Test view component's factory"
293msgstr "Фабрика компонента тестового відображення"
294
295#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
296msgid "View as Test"
297msgstr "Перегляд в тестовому відображенні"
298
299#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
300msgid "This is a test merged menu item"
301msgstr "Це тестовий влаштований пункт меню"
302
303#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
304msgid "This is a test merged toolbar button"
305msgstr "Це тестова влаштована кнопка пенала"
306
307#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
308msgid "_Test"
309msgstr "_Тест"
310
311#: test-view/nautilus-test-view.c:80
312#, c-format
313msgid ""
314"%s\n"
315"\n"
316"This is a test Nautilus content view component."
317msgstr ""
318"%s\n"
319"\n"
320"Це тестовий компонент перегляду вмісту для \"Наутілуса\"."
321
322#: test-view/nautilus-test-view.c:146
323#, c-format
324msgid ""
325"%s\n"
326"\n"
327"You selected the Test menu item."
328msgstr ""
329"%s\n"
330"\n"
331"Вибрано елемент меню \"Тест\"."
332
333#: test-view/nautilus-test-view.c:150
334#, c-format
335msgid ""
336"%s\n"
337"\n"
338"You clicked the Test toolbar button."
339msgstr ""
340"%s\n"
341"\n"
342"Натиснуто кнопку панала \"Тест\"."
343
344#: test-view/nautilus-test-view.c:206
345msgid "(none)"
346msgstr "(немає)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.